%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/c/a/s/casasmonvl/ges4t.old/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/c/a/s/casasmonvl/ges4t.old/wp-content/languages/plugins/akismet-ca.po

# Translation of Plugins - Akismet - Stable (latest release) in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 17:30:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet - Stable (latest release)\n"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Akismet Anti-Spam"
msgstr "Akismet anti-brossa"

#: views/stats.php:4
msgid "Akismet Settings"
msgstr "Paràmetres d'Akismet"

#: views/start.php:19 views/start.php:33 views/start.php:52
msgid "Connect via Jetpack"
msgstr "Connecta via el Jetpack"

#: views/notice.php:8
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Configureu el compte d'Akismet"

#: views/config.php:26
msgid "Detailed Stats"
msgstr "Estadístiques detallades"

#: views/config.php:22
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: class.akismet-admin.php:1001
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "No s'ha detectat cap comentari com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:997
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet ha comprovat %s comentari."
msgstr[1] "Akismet ha comprovat %s comentaris."

#: class.akismet-admin.php:994
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments in the Pending queue."
msgstr "No hi ha comentaris per comprovar. Akisment només comprovarà comentaris a la cua de pendents."

#: class.akismet-admin.php:367
msgid "(%1$s...)"
msgstr "(%1$s...)"

#: class.akismet-admin.php:366
msgid "Checking for Spam"
msgstr "Comprovant la brossa..."

#: class.akismet.php:456
msgid "Comment not found."
msgstr "No s'ha trobat el comentari."

#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "No s'ha pogut comprovar %d comentari."
msgstr[1] "No s'han pogut comprovar %d comentaris."

#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "S'ha mogut %d comentari a brossa."
msgstr[1] "S'han mogut %d comentaris a brossa."

#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "S'ha processat %d comentari."
msgstr[1] "S'han processat %d comentaris."

#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "El comentari #%d no s'ha pogut comprovar."

#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Ha fallat la connexió amb Akismet."

#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "El comentari #%d no és brossa."

#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "El comentari #%d és brossa."

#: views/config.php:49
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s fals positiu"
msgstr[1] "%s falsos positius"

#: views/config.php:47
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s correu brossa no detectat"
msgstr[1] "%s correus brossa no detectats"

#: views/start.php:77
msgid "Log in or sign up now."
msgstr "Inicia sessió o registra't ara."

#: views/start.php:82
msgid "Already have your key? Enter it here."
msgstr "Ja teniu la clau? Introduïu-la aquí."

#: views/start.php:67
msgid "Sign up with a different email address"
msgstr "Inscriviu-vos amb una adreça de correu electrònic diferent"

#: views/notice.php:79
msgid "You don’t have an Akismet plan."
msgstr "No teniu un pla d'Akismet."

#: views/notice.php:64
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "La vostra subscripció d'Akismet està suspesa."

#: views/notice.php:59
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "El seu pla d'Akismet ha estat cancel·lat."

#: views/notice.php:55
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "No podem processar el pagament. Si us plau, actualitzeu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">les dades de pagament</a>."

#: views/notice.php:54
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Si us plau, actualitzeu la vostra informació de pagament."

#: views/notice.php:11
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Gairebé fet</strong> - activeu Akismet i digueu adéu als comentaris brossa"

#: class.akismet-admin.php:929
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet us ha salvat %d minut!"
msgstr[1] "Akismet us ha salvat %d minuts!"

#: class.akismet-admin.php:927
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet us ha salvat %d hora!"
msgstr[1] "Akismet us ha salvat %d hores!"

#: class.akismet-admin.php:925
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet us ha salvat %s dia!"
msgstr[1] "Akismet us ha salvat %s dies!"

#: class.akismet-admin.php:159 class.akismet-admin.php:197
#: class.akismet-admin.php:210
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet filtra el correu no desitjat, perquè pugueu centrar-vos en coses més importants."

#: views/notice.php:129
msgid "To continue your service, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">upgrade to an Enterprise subscription</a>, which covers an unlimited number of sites."
msgstr "Per continuar el servei, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualitzeu a una subscripció Enterprise</a>, la qual cobreix un nombre il·limitat de llocs."

#: views/notice.php:122
msgid "Your Pro subscription allows the use of Akismet on only one site. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">purchase additional Pro subscriptions</a> or upgrade to an Enterprise subscription that allows the use of Akismet on unlimited sites."
msgstr "La subscripció PRO us permet la utilització de l'Akismet només a un lloc web. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Compreu subscripcions addicionals PRO</a> o actualitzeu a una subscripció Enterprise que permet la utilització de l'Akismet en un nombre il·limitat de llocs web."

#: views/notice.php:115
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "No es pot establir una connexió amb akismet.com. Llegiu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guia sobre tallafocs</a> i comproveu la configuració del vostre servidor."

#: views/notice.php:114
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "La clau que heu introduït no s'ha pogut verificar."

#: views/notice.php:110
msgid "Your API key is no longer valid. Please enter a new key or contact support@akismet.com."
msgstr "La clau API ja no és vàlida. Introduïu una clau nova o contacteu amb support@akismet.com"

#: views/notice.php:83 views/notice.php:124 views/notice.php:131
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact our support team</a> with any questions."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Contacteu amb l'equip de suport</a> amb qualsevol pregunta."

#: views/notice.php:81
msgid "In 2012, Akismet began using subscription plans for all accounts (even free ones). A plan has not been assigned to your account, and we&#8217;d appreciate it if you&#8217;d <a href=\"%s\" target=\"_blank\">sign into your account</a> and choose one."
msgstr "Des del 2012, l'Akismet va començar a utilitzar subscripcions per a tots els comptes (fins i tot als gratuïts). Sembla que no hi ha cap subscripció assignada al vostre compte, i agrairíem si <a href=\"%s\" target=\"_blank\">entràreu</a> i en triàreu una."

#: views/config.php:98
msgid "All systems functional."
msgstr "Tots els sistemes estan funcionant."

#: views/config.php:98
msgid "Enabled."
msgstr "Habilitat"

#: views/config.php:95
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Akismet ha trobat un problema amb una petició SSL anterior i l'ha deshabilitat temporalment. Tornarà a utilitzar SSL per a noves peticions en poc de temps."

#: views/config.php:95
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Temporalment deshabilitat."

#: views/config.php:89
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "El vostre servidor web no pot fer peticions SSL; contacteu amb el proveïdor d'allotjament i demaneu-los que habilitin les peticions SSL."

#: views/config.php:86 views/config.php:89
msgid "Disabled."
msgstr "Deshabilitat."

#: views/config.php:79
msgid "SSL Status"
msgstr "Estat SSL"

#: class.akismet-admin.php:581
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Aquest comentari no ha estat identificat com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:573
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Aquest comentari ha estat identificat com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:128
msgid "(undo)"
msgstr "(desfés)"

#: class.akismet-admin.php:127
msgid "URL removed"
msgstr "URL eliminat"

#: class.akismet-admin.php:126
msgid "Removing..."
msgstr "S'està eliminant..."

#: class.akismet-admin.php:95 class.akismet-admin.php:97
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:88 class.akismet-admin.php:218
#: class.akismet-admin.php:631 views/config.php:60
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: class.akismet-admin.php:129
msgid "Re-adding..."
msgstr "S'està tornant a afegir..."

#: class.akismet-admin.php:156 class.akismet-admin.php:194
#: class.akismet-admin.php:207
msgid "Overview"
msgstr "Resum"

#: class.akismet-admin.php:158 class.akismet-admin.php:169
#: class.akismet-admin.php:180
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Configuració de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:160
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "Podeu configurar l'Akismet en aquesta pàgina"

#: class.akismet-admin.php:167
msgid "New to Akismet"
msgstr "Nou en l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:170
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Necessiteu introduir una clau API per activar el servei de l'Akismet al lloc web."

#: class.akismet-admin.php:178
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Introduïu una clau API"

#: class.akismet-admin.php:171
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Inicieu sessió per crear un compte en %s i aconseguir una clau API."

#: class.akismet-admin.php:181
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Si ja teniu una clau API"

#: class.akismet-admin.php:183
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Copieu i enganxeu la clau API en el quadre de text."

#: class.akismet-admin.php:184
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Feu clic al botó Usa aquesta clau."

#: class.akismet-admin.php:196
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Estadístiques de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:198
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "En aquesta pàgina podeu veure les estadístiques de la brossa filtrada del lloc web."

#: class.akismet-admin.php:209 class.akismet-admin.php:220
#: class.akismet-admin.php:232
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuració de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:211
msgid "On this page, you are able to enter/remove an API key, view account information and view spam stats."
msgstr "En aquesta pàgina podeu introduir/suprimir una clau API, veure la informació del compte i veure les estadístiques de la brossa."

#: class.akismet-admin.php:221 views/config.php:70
msgid "API Key"
msgstr "Clau API"

#: class.akismet-admin.php:221
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Introduïu/suprimiu una clau API."

#: class.akismet-admin.php:222 views/config.php:108
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: class.akismet-admin.php:222
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Mostra el nombre de comentaris aprovats a més a més del comentari de l'autor a la pàgina de la llista de comentaris."

#: class.akismet-admin.php:223
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Trieu o descartar la brossa automàticament o bé posar-la sempre a la carpeta de la brossa."

#: class.akismet-admin.php:223 views/config.php:131
msgid "Strictness"
msgstr "Rigorós"

#: class.akismet-admin.php:230 views/config.php:179
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: class.akismet-admin.php:233 views/config.php:187
msgid "Subscription Type"
msgstr "Tipus de subscripció"

#: class.akismet-admin.php:234
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "L'estat de la subscripció - activa, cancel·lada o suspesa"

#: class.akismet-admin.php:234 views/config.php:194
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: class.akismet-admin.php:233
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "El pla de subscripció de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:243
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "PMF de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:242
msgid "For more information:"
msgstr "Per a més informació:"

#: class.akismet-admin.php:244
msgid "Akismet Support"
msgstr "Suport de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:250
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Fent trampes, eh?"

#: class.akismet-admin.php:311
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Comentaris brossa"

#: class.akismet-admin.php:313
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ha protegit la web de <a href=\"%2$s\">%3$s comentari brossa</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ha protegit la web de <a href=\"%2$s\">%3$s comentaris brossa</a>."

#: class.akismet-admin.php:323
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ja ha protegit la vostra pàgina web d'%2$s comentari brossa."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ja ha protegit la vostra pàgina web d'%2$s comentaris brossa."

#: class.akismet-admin.php:329
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">L'Akismet</a> bloca la brossa perquè no arribi al blog."

#: class.akismet-admin.php:335
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Hi ha <a href=\"%2$s\">%1$s comentari</a> en la cua de la brossa ara mateix."
msgstr[1] "Hi ha <a href=\"%2$s\">%1$s comentaris</a> en la cua de la brossa ara mateix."

#: class.akismet-admin.php:341
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "No hi ha res a la <a href='%s'>cua de brossa</a> en aquest moment."

#: class.akismet-admin.php:560
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akismet ha tornat a comprovar aquest comentari i l'ha marcat com a net."

#: class.akismet-admin.php:554
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "L'Akismet ha tornat a comprovar aquest comentari i l'ha marcat com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:370
msgid "Check for Spam"
msgstr "Comprova la brossa"

#: class.akismet-admin.php:597
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "L'Akismet no ha pogut tornar a comprovar aquest comentari (resposta: %s)."

#: class.akismet-admin.php:482
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Marcat com a brossa per l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:478
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "S'està esperant la comprovació de la brossa"

#: class.akismet-admin.php:488
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Marcat com a brossa per %s"

#: class.akismet-admin.php:484
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Netejat per l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:490
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Marcat com a no brossa per %s"

#: class.akismet-admin.php:525
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s aprovat"
msgstr[1] "%s aprovats"

#: class.akismet-admin.php:502
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: class.akismet-admin.php:502 class.akismet-admin.php:510
msgid "View comment history"
msgstr "Visualitza l'historial dels comentaris"

#: class.akismet-admin.php:820
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Comproveu <a href=\"%s\">la configuració de l'Akismet</a> i contacteu amb l'allotjament web si persisteix el problema."

#: class.akismet-admin.php:619
msgid "%s ago"
msgstr "fa %s"

#: class.akismet-admin.php:922
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "La neteja de la brossa duu el seu temps."

#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Giny de l'Akismet"

#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Mostra el nombre de comentaris brossa que l'Akismet ha capturat"

#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:90
msgid "Spam Blocked"
msgstr "S'han blocat els comentaris brossa"

#: class.akismet-widget.php:102
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s brossa</strong> blocat per l'<strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s brosses</strong> blocats per l'<strong>Akismet</strong>"

#: class.akismet-admin.php:557
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet ha detectat aquest comentari com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:605
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "S'ha canviat l'estat del comentari a %s"

#: class.akismet-admin.php:563
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "L'Akismet ha netejat aquest comentari."

#: class.akismet-admin.php:566
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check."
msgstr "El comentari s'ha detectat per wp_blacklist_check."

#: class.akismet-admin.php:592
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "L'Akismet no ha pogut comprovar aquest comentari (resposta: %s), però ho tornarà a provar automàticament més tard."

#: class.akismet-admin.php:611
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "%1$s ha canviat l'estat del comentari a %2$s."

#: class.akismet-admin.php:570
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "%s ha informat que aquest comentari és brossa."

#: class.akismet-admin.php:578
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "%s ha informat que aquest comentari no és brossa."

#: class.akismet-admin.php:585
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "L'Akismet ha capturat aquest comentari com a brossa en un reintent automàtic."

#: class.akismet-admin.php:588
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "L'Akismet ha netejat aquest comentari durant un reintent automàtic."

#: class.akismet.php:1146
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Actualitzeu el WordPress</a> a la versió actual, o <a href=\"%2$s\">desactualitzeu l'extensió de l'Akismet a la versió 2.4</a>."

#: class.akismet.php:1146
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "L'Akismet %s requereix el WordPress %s o superior."

#: views/config.php:37 views/config.php:42
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "S'ha blocat la brossa"
msgstr[1] ""

#: views/config.php:35
msgid "Past six months"
msgstr "Els últims sis mesos"

#: views/config.php:40
msgid "All time"
msgstr "Tot el temps"

#: views/config.php:45
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisió"

#: views/config.php:112
msgid "Show approved comments"
msgstr "Mostra els comentaris aprovats"

#: views/config.php:125
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author"
msgstr "Mostra el nombre de comentaris aprovats a més a més del comentari de cada autor"

#: views/config.php:134
msgid "Akismet anti-spam strictness"
msgstr "Severitat anti brossa de l'Akismet"

#: views/config.php:135
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Descarta la pitjor i més agressiva brossa de manera transparent per no veure-la."

#: views/config.php:136
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Posa sempre la brossa en la carpeta Brossa per revisar-la."

#: views/config.php:144
msgid "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than 1 day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the <a href=\"%1$s\">spam folder</a> older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "La brossa a la <a href=\"%1$s\">carpeta de la brossa</a> més antiga d'1 dia, se suprimirà automàticament."
msgstr[1] "La brossa a la <a href=\"%1$s\">carpeta de la brossa</a> més antiga de %2$d dies, se suprimirà automàticament."

#: views/config.php:138
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: views/config.php:199
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: views/config.php:168
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: views/config.php:162
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Desconnecta aquest compte"

#: views/config.php:201
msgid "Suspended"
msgstr "Suspès"

#: views/config.php:205
msgid "No Subscription Found"
msgstr "No s'hi ha trobat cap subscripció"

#: views/config.php:203
msgid "Missing"
msgstr "Perdut"

#: views/config.php:213
msgid "Next Billing Date"
msgstr "Data de facturació nova"

#: views/config.php:207
msgid "Active"
msgstr "Activa"

#: views/config.php:224
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: views/config.php:224
msgid "Change"
msgstr "Canvia"

#: views/notice.php:17
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet ha detectat un problema."

#: views/notice.php:18
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Alguns comentaris no han estat comprovats encara per l'Akismet. Han estat blocats temporalment en la cua de moderació i es tornaran a comprovar automàticament més tard."

#: views/notice.php:25
msgid "Akismet Error Code: %s"
msgstr "Codi d'error de l'Akismet: %s"

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:30
msgid "For more information: %s"
msgstr "Per més informació: %s"

#: views/notice.php:45
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "El vostre proveïdor d'allotjament o l'administrador del servidor ha desactivat les funcions del PHP <code>gethostbynamel</code>.  <strong>L'Akismet no pot funcionar correctament fins que això no es corregeixi.</strong>  Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament o administrador del tallafocs i doneu-los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquesta informació sobre els requeriments del sistema per l'Akismet</a>."

#: views/notice.php:44
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Les funcions de xarxa estan desactivades."

#: views/notice.php:49
msgid "Akismet can&#8217;t connect to your site."
msgstr "No podem connectar amb el lloc web."

#: views/notice.php:50
msgid "Your firewall may be blocking Akismet. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "El tallafocs pot estar blocant-nos. Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament i feu-los referència a la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nostra guia sobre tallafocs</a>."

#: views/notice.php:60
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Visite la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pàgina del compte de l'Akismet</a> per reactivar la subscripció."

#: views/notice.php:65 views/notice.php:75
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Contacteu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">amb el suport de l'Akismet</a> si necessiteu ajuda."

#: views/notice.php:70
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Podeu ajudar-nos a lluitar contra la brossa i actualitzar el compte en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aportar una quantitat simbòlica</a>."

#: views/notice.php:74
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Hi ha un problema amb la clau API."

#: views/notice.php:106
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "La vostra clau no és vàlida. Comproveu-la."

#: views/notice.php:120
msgid "You&#8217;re using your Akismet key on more sites than your Pro subscription allows."
msgstr "Esteu fent servir la clau d&#8217;Akismet en més llocs dels que permet la subscripció Pro."

#: views/notice.php:127
msgid "You&#8217;re using Akismet on far too many sites for your Pro subscription."
msgstr "Esteu usant l&#8217;Akismet en més llocs web del que permet la subscripció Pro."

#: views/start.php:45
msgid "Connected via Jetpack"
msgstr "Connectat via el Jetpack"

#: views/start.php:39
msgid "Reactivate Akismet"
msgstr "Reactiva l'Akismet"

#: views/start.php:41
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "La subscripció a %s ha estat cancel·lada."

#: views/start.php:46
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "S'ha suspès la subscripció per a %s."

#: views/start.php:47
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "No us preocupeu! Poseu-vos en contacte i us ajudarem a solucionar això."

#: views/start.php:48
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Contacta amb el suport de l'Akismet"

#: views/start.php:73
msgid "Activate Akismet"
msgstr "Activa l'Akismet"

#: views/start.php:75
msgid "Get your API key"
msgstr "Aconsegueix la clau API"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "http://akismet.com/"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#: class.akismet-admin.php:125
msgid "Remove this URL"
msgstr "Elimina aquest URL"

#: class.akismet-admin.php:72
msgid "Comment History"
msgstr "Historial dels comentaris"

Zerion Mini Shell 1.0