%PDF- %PDF-
| Direktori : /home/c/a/s/casasmonvl/ges4t.old/wp-content/languages/themes/ |
| Current File : /home/c/a/s/casasmonvl/ges4t.old/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-ca.po |
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Catalan # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-08-18 16:52:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ca\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n" #. Description of the plugin/theme msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer." msgstr "El tema predeterminat 2015 és net, centrat en el blog, i dissenyat amb claredat. La seva tipografia simple i senzilla, es llegeix clarament en una àmplia varietat de mides de pantalla i és adequada per múltiples llengües. L'hem dissenyat fent servir un primer enfocament a mòbils, és a dir, el contingut té un escenari predominant, independentment de si els visitants provenen d'un mòbil, una tauleta, un portàil o un ordinador de sobretaula." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Fifteen" msgstr "Twenty Fifteen" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:123 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Deixa un comentari<span class=\"screen-reader-text\"> a %s</span>" #: single.php:37 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:36 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:34 msgid "Next post:" msgstr "Entrada següent:" #: single.php:33 msgid "Next" msgstr "Següent" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Mida sencera" #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: inc/template-tags.php:94 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categories" #: inc/template-tags.php:91 inc/template-tags.php:99 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:85 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:76 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicat el" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Format" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Featured" msgstr "Destacades" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentaris recents" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Older Comments" msgstr "Comentaris anteriors" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació dels comentaris" #: inc/customizer.php:205 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: inc/customizer.php:194 msgid "Purple" msgstr "Violeta" #: inc/customizer.php:183 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: inc/customizer.php:172 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: inc/customizer.php:161 msgid "Dark" msgstr "Obscur" #: inc/customizer.php:150 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: inc/customizer.php:75 msgid "Header and Sidebar Background Color" msgstr "Color de fons de la capçalera i barra lateral" #: inc/customizer.php:60 inc/customizer.php:76 inc/customizer.php:81 msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens." msgstr "S'aplica a la capçalera de pantalles petites i a la barra lateral en pantalles amples." #: inc/customizer.php:59 msgid "Header and Sidebar Text Color" msgstr "Color del text de la capçalera i barra lateral" #: inc/customizer.php:44 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Esquema de color base" #: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60 msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "El tema Twenty Fifteen necessita, almenys, de la versió 4.1 del WordPress. Esteu executant la versió %s. Actualitzeu i torneu a provar." #: image.php:84 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicat en</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: image.php:24 msgid "Next Image" msgstr "Imatge següent" #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "Imatge anterior" #: header.php:45 msgid "Menu and widgets" msgstr "Menú i ginys" #: header.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: functions.php:283 msgid "collapse child menu" msgstr "contrau el menú fill" #: functions.php:282 msgid "expand child menu" msgstr "amplia el menú fill" #. Translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:212 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:204 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:196 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:188 msgctxt "Noto Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #: functions.php:162 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Afegeix aquí ginys perquè apareguin a la barra lateral." #: functions.php:160 msgid "Widget Area" msgstr "Àrea de ginys" #: functions.php:86 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú d'enllaços socials" #: functions.php:85 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s." #. #-#-#-#-# twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 1.7) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el que esteu cercant. Potser ajudaria si feu una recerca." #: content-none.php:26 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents." #: content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Preparats per a publicar la primera entrada? <a href=\"%s\">Comenceu aquí</a>." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: content-link.php:56 content-page.php:35 content-search.php:28 #: content-search.php:33 content.php:57 image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: content-link.php:36 content-page.php:25 content.php:38 image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #. translators: %s: Name of current post #: content-link.php:31 content.php:33 inc/template-tags.php:238 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continua la lectura de %s" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensament sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensaments sobre “%2$s”" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra totes les entrades de %s" #: author-bio.php:12 msgid "Published by" msgstr "Publicat per" #: archive.php:51 content-link.php:40 content-page.php:29 content.php:42 #: image.php:63 index.php:48 search.php:40 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: archive.php:50 index.php:47 search.php:39 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" #: archive.php:49 index.php:46 search.php:38 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina prèvia" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sembla que no s'ha trobat res aquí. Potser podeu provar i fer una cerca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar." #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "L'equip del WordPress" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"