%PDF- %PDF-
| Direktori : /home/casasmonvl/luxuryhotelproject/wp-content/themes/houzez/languages/ |
| Current File : /home/casasmonvl/luxuryhotelproject/wp-content/themes/houzez/languages/it_IT.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Houzez Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-09 16:26+0500\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-09 16:27+0500\n" "Last-Translator: mmaccio <matmacci@gmail.com>\n" "Language-Team: Italiano\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../archive.php:29 ../archive.php:32 ../archive.php:35 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5300 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5301 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5303 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5304 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../archive.php:32 msgid "F Y" msgstr "F Y" #: ../archive.php:35 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../author.php:214 ../single-houzez_agency.php:141 #: ../single-houzez_agent.php:128 #, fuzzy #| msgid "Send Emails" msgid "Send Email" msgstr "Inviare emails" #: ../author.php:219 ../single-houzez_agency.php:147 #: ../single-houzez_agent.php:134 #, fuzzy #| msgid "Call Us" msgid "Call" msgstr "Chiamaci" #: ../author.php:248 ../single-houzez_agency.php:179 #: ../single-houzez_agent.php:166 #, fuzzy #| msgid "About me" msgid "About" msgstr "Su di me" #: ../author.php:268 ../single-houzez_agency.php:189 #: ../single-houzez_agent.php:177 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:46 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:92 msgid "Listings" msgstr "Annunci" #: ../author.php:273 ../framework/options/property-detail.php:203 #: ../framework/options/property-detail.php:318 ../single-houzez_agency.php:199 #: ../single-houzez_agent.php:182 ../template-parts/reviews/main.php:37 msgid "Reviews" msgstr "Recensioni" #: ../author.php:320 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:57 #: ../template-parts/realtors/agent/agent-contacts.php:5 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contacts" msgstr "Contatto" #: ../author.php:341 ../template-parts/realtors/agency/agency-contacts.php:14 #: ../template-parts/realtors/agent/agent-contacts.php:17 #, php-format msgid "Find %s on" msgstr "" #: ../comments.php:67 #, php-format msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "Un pensiero su “%2$s”" #: ../comments.php:84 msgid "← Older Comments" msgstr "← commenti più vecchi" #: ../comments.php:85 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: ../comments.php:90 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: ../content-none.php:23 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>" msgstr "" "Pronto a pubblicare il tuo primo post? <a href=\"%1$s\"> Inizia qui </a>" #: ../content-none.php:26 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Siamo spiacenti, ma nulla corrisponde ai termini di ricerca. Riprova con " "alcune parole chiave diverse." #: ../content-none.php:33 msgid "" "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help." msgstr "" "Sembra che non riusciamo a trovare quello che stai cercando. Forse la " "ricerca può aiutare." #: ../content-page.php:7 ../single.php:62 msgid "Pages:" msgstr "pagine:" #: ../content-page.php:11 ../framework/functions/helper_functions.php:5603 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../framework/admin/class-admin.php:38 ../framework/admin/class-admin.php:39 #, fuzzy #| msgid "Houzez Grids" msgid "Houzez" msgstr "Houzez Grids" #: ../framework/admin/class-admin.php:49 ../framework/admin/class-admin.php:50 #: ../framework/admin/plugins.php:133 ../framework/admin/tabs.php:5 #, fuzzy #| msgid "Plugin" msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: ../framework/admin/class-admin.php:59 ../framework/admin/class-admin.php:60 #, fuzzy #| msgid "Zipcode required" msgid "Fields builder" msgstr "Codice postale richiesto" #: ../framework/admin/class-admin.php:68 ../framework/admin/class-admin.php:69 #: ../framework/admin/tabs.php:11 #, fuzzy #| msgid "Currency" msgid "Currencies" msgstr "Valuta" #: ../framework/admin/class-admin.php:77 ../framework/admin/class-admin.php:78 #: ../framework/admin/tabs.php:10 ../framework/options/topbar.php:110 msgid "Currency Switcher" msgstr "Cambio valuta" #: ../framework/admin/class-admin.php:86 ../framework/admin/class-admin.php:87 #: ../framework/admin/tabs.php:7 #, fuzzy #| msgid "Property Types" msgid "Post Types" msgstr "Tipi di proprietà" #: ../framework/admin/class-admin.php:95 ../framework/admin/class-admin.php:96 #: ../framework/admin/tabs.php:8 #, fuzzy #| msgid "Taxonomy" msgid "Taxonomies" msgstr "Tassonomia" #: ../framework/admin/class-admin.php:104 #: ../framework/admin/class-admin.php:105 ../framework/admin/tabs.php:9 msgid "Permalinks" msgstr "" #: ../framework/admin/class-admin.php:118 #: ../framework/admin/class-admin.php:119 ../framework/admin/tabs.php:12 #, fuzzy #| msgid "Location" msgid "Documentation" msgstr "Posizione" #: ../framework/admin/class-admin.php:127 #: ../framework/admin/class-admin.php:128 ../framework/admin/feedback.php:14 #: ../framework/admin/tabs.php:13 msgid "Feedback" msgstr "" #: ../framework/admin/class-admin.php:137 #: ../framework/admin/class-admin.php:138 msgid "Demo Import" msgstr "" #: ../framework/admin/class-admin.php:242 #: ../framework/functions/emails-functions.php:699 #: ../framework/functions/emails-functions.php:858 #: ../framework/functions/review.php:16 msgid "Invalid Nonce!" msgstr "Non valido!" #: ../framework/admin/class-admin.php:250 #, fuzzy #| msgid "Provided Email address is invalid!" msgid "Email address is Invalid!" msgstr "L'indirizzo email fornito non è valido!" #: ../framework/admin/class-admin.php:258 #: ../framework/functions/emails-functions.php:753 #: ../framework/functions/emails-functions.php:910 msgid "Your message is empty!" msgstr "Il tuo messaggio è vuoto" #: ../framework/admin/class-admin.php:263 #, php-format msgid "New Feedback by %s from %s" msgstr "" #: ../framework/admin/class-admin.php:265 #: ../framework/functions/emails-functions.php:774 #: ../framework/functions/emails-functions.php:947 msgid "You have received new message from: " msgstr "Hai ricevuto un nuovo messaggio da:" #: ../framework/admin/class-admin.php:268 #, fuzzy #| msgid "Website:" msgid "Website : " msgstr "Sito web:" #: ../framework/admin/class-admin.php:272 msgid "Subject : " msgstr "" #: ../framework/admin/class-admin.php:275 #: ../framework/functions/emails-functions.php:520 #: ../framework/functions/emails-functions.php:639 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Message:" msgstr "Messaggio" #: ../framework/admin/class-admin.php:277 #: ../framework/functions/emails-functions.php:436 #: ../framework/functions/emails-functions.php:790 #: ../framework/functions/emails-functions.php:971 #, php-format msgid "You can contact %s via email %s" msgstr "Puoi contattare %s tramite email %s" #: ../framework/admin/class-admin.php:286 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "" #: ../framework/admin/class-admin.php:291 #: ../framework/functions/emails-functions.php:451 #: ../framework/functions/emails-functions.php:546 #: ../framework/functions/emails-functions.php:666 #: ../framework/functions/emails-functions.php:823 #: ../framework/functions/emails-functions.php:1005 msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!" msgstr "" "Errore del server: assicurati che la funzione di posta elettronica funzioni " "sul tuo server!" #: ../framework/admin/feedback.php:21 msgid "Send your feedback" msgstr "" #: ../framework/admin/feedback.php:25 msgid "" "Your feedback and comments have played a major role in determining the " "features incorporated into Houzez. We’d like to hear your thoughts and ideas " "on what we should be considering for the next or future updates." msgstr "" #: ../framework/admin/feedback.php:32 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:869 #: ../framework/options/translation.php:880 ../localization.php:34 #: ../localization.php:47 ../property-details/partials/share.php:26 #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:55 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:45 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:89 #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:141 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:88 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:88 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:51 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:154 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:28 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:51 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:61 #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:57 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:48 #: ../template-parts/login-register/register-form.php:22 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:78 #: ../template-parts/reviews/form.php:37 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../framework/admin/feedback.php:33 #, fuzzy #| msgid "Enter your email address" msgid "Enter your email" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: ../framework/admin/feedback.php:37 msgid "Subject" msgstr "" #: ../framework/admin/feedback.php:39 ../framework/options/translation.php:913 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:45 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:59 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:10 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:22 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:23 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:35 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:36 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:13 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:31 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:32 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:49 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:52 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:131 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:159 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:187 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:214 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:14 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:15 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:125 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:126 #: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:7 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:84 #: ../template-parts/reviews/form.php:52 ../template-parts/reviews/form.php:53 #, fuzzy #| msgid "Select City" msgid "Select" msgstr "Seleziona città" #: ../framework/admin/feedback.php:40 #, fuzzy #| msgid "Featured Fee:" msgid "Feature Request" msgstr "Tariffa in vetrina:" #: ../framework/admin/feedback.php:41 #, fuzzy #| msgid "GDPR Request" msgid "Demo Request" msgstr "Richiesta GDPR" #: ../framework/admin/feedback.php:42 msgid "Business Inquiry" msgstr "" #: ../framework/admin/feedback.php:43 #, fuzzy #| msgid "Agents Options" msgid "Suggestions" msgstr "Opzioni degli agenti" #: ../framework/admin/feedback.php:44 ../framework/options/translation.php:941 #: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:84 #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:86 #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:84 #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:84 #: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:76 #: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:76 #: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:76 #: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:76 #: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:76 #: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:76 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:88 msgid "Other" msgstr "" #: ../framework/admin/feedback.php:49 ../framework/options/membership.php:167 #: ../framework/options/membership.php:324 #: ../framework/options/translation.php:893 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:132 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:67 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:81 msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../framework/admin/feedback.php:50 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter your message" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../framework/admin/feedback.php:54 msgid "" "Any data submitted through this form is not stored on our servers but just " "sent to our support email address, so that we are able to process your " "request." msgstr "" #: ../framework/admin/feedback.php:58 msgid "Send Feedback" msgstr "" #: ../framework/admin/header.php:3 #, fuzzy #| msgid "Current Page" msgid "Current version" msgstr "Pagina corrente" #: ../framework/admin/plugins.php:164 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358 msgid "Required" msgstr "Obbligatorio" #: ../framework/admin/plugins.php:166 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361 msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" #: ../framework/admin/plugins.php:173 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638 #: ../framework/options/footer.php:58 msgid "Version" msgstr "Versione" #: ../framework/admin/plugins.php:176 #, fuzzy #| msgid "Body" msgid "By" msgstr "Body" #: ../framework/admin/plugins.php:217 ../inc/register-scripts.php:429 #, fuzzy #| msgid "Install" msgid "Install Now" msgstr "Installare" #: ../framework/admin/plugins.php:246 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811 msgid "Activate" msgstr "Attivare" #: ../framework/admin/plugins.php:250 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406 #: ../inc/register-scripts.php:432 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:16 msgid "Active" msgstr "Attivo" #: ../framework/admin/tabs.php:6 #, fuzzy #| msgid "Zipcode required" msgid "Fields Builder" msgstr "Codice postale richiesto" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installa i plugin richiesti" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335 msgid "Install Plugins" msgstr "Installa i plugin" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installazione del plugin: %s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Aggiornamento del plugin: %s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Qualcosa è andato storto con l'API plugin." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgstr "Questo tema richiede il seguente plugin: %1$s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgstr "Questo tema consiglia il seguente plugin: %1$s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr "" "Il seguente plug-in deve essere aggiornato alla sua versione più recente per " "garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgstr "È disponibile un aggiornamento per: %1$s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "Il seguente plugin richiesto è attualmente inattivo: %1$s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "Il seguente plugin consigliato è attualmente inattivo: %1$s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378 msgid "Begin installing plugin" msgstr "Inizia l'installazione del plugin" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Begin updating plugin" msgstr "Inizia l'aggiornamento del plugin" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin activating plugin" msgstr "Inizia ad attivare il plugin" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "torna ai plugin richiesti" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Ritorna alla Dashboard" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin attivato con successo." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Il seguente plug-in è stato attivato correttamente:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Nessuna azione intrapresa. Il plugin %1$s era già attivo." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin non attivato. Per questo tema è necessaria una versione superiore di " "%s. Si prega di aggiornare il plugin." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tutti i plugin installati e attivati con successo. %1$s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Rimuovi questa notifica" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" "Ci sono uno o più plugin obbligatori o richiesti da installare, aggiornare o " "attivare." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Si prega di contattare l'amministratore di questo sito per aiuto." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Questo plugin deve essere aggiornato per essere compatibile con il tuo tema." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608 msgid "Update Required" msgstr "Aggiornamento richiesto" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Il pacchetto del plugin remoto non contiene una cartella con lo slug " "desiderato e la rinomina non ha funzionato." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Contatta il fornitore del plug-in e chiedi loro di creare il pacchetto in " "base alle linee guida di WordPress." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Il pacchetto di plug-in remoto è composto da più di un file, ma i file non " "sono inclusi in una cartella." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033 msgid "and" msgstr "e" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repository WordPress" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380 msgid "External Source" msgstr "Fonte esterna" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Preconfezionata" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400 msgid "Not Installed" msgstr "Non installato" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installato ma non attivato" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412 msgid "Required Update not Available" msgstr "Aggiornamento richiesto non disponibile" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415 msgid "Requires Update" msgstr "Richiede l'aggiornamento" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418 msgid "Update recommended" msgstr "Aggiornamento consigliato" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s ,%2$s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473 #, php-format msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Tutti <span class = \"count\">(%s)</span>" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477 #, php-format msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Per installare <span class = \"count\">(%s)</span>" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481 #, php-format msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Aggiornamento disponibile <span class = \"count\">(%s)</span>" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485 #, php-format msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Per attivare <span class = \"count\"> (% s) </ span>" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575 msgid "Installed version:" msgstr "Versione installata:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583 msgid "Minimum required version:" msgstr "Versione minima richiesta:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595 msgid "Available version:" msgstr "Versione disponibile:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Nessun plugin da installare, aggiornare o attivare." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:123 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:121 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634 #: ../framework/functions/helper_functions.php:182 #: ../framework/options/add-new-property.php:283 #: ../framework/options/advanced-search.php:8 #: ../framework/options/advanced-search.php:623 #: ../framework/options/advanced-search.php:713 #: ../framework/options/property-detail.php:480 #: ../framework/options/translation.php:202 #: ../framework/options/translation.php:1385 ../localization.php:49 #: ../localization.php:95 ../template-parts/dashboard/board/activities.php:153 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:57 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:30 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:59 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:50 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:72 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:12 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:40 #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:22 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:83 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:67 #: ../template/template-compare.php:193 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:52 #: ../template/user_dashboard_properties.php:103 msgid "Type" msgstr "Tipologia" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639 #: ../framework/functions/helper_functions.php:181 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1462 #: ../framework/options/add-new-property.php:284 #: ../framework/options/advanced-search.php:7 #: ../framework/options/advanced-search.php:622 #: ../framework/options/advanced-search.php:724 #: ../framework/options/property-detail.php:481 #: ../framework/options/translation.php:214 #: ../framework/options/translation.php:1397 ../localization.php:100 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:44 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:82 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:66 #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:26 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:87 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:61 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:53 #: ../template/user_dashboard_properties.php:104 msgid "Status" msgstr "Tipo di contratto" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Installa %2$s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Aggiorna %2$s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Attiva %2$s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Aggiorna messaggio dall'autore del plugin:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "Install" msgstr "Installare" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808 msgid "Update" msgstr "Aggiornare" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Nessun plug-in è stato selezionato per l'installazione. Nessuna azione " "intrapresa." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Nessun plugin è stato selezionato per essere aggiornato. Nessuna azione " "intrapresa." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Nessun plug-in è disponibile per essere installato in questo momento." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Nessun plugin disponibile per essere aggiornato in questo momento." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Nessun plugin è stato selezionato per essere attivato. Nessuna azione " "intrapresa." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Nessun plugin disponibile per essere attivato in questo momento." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243 msgid "Plugin activation failed." msgstr "L'attivazione del plugin non è riuscita." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Aggiornamento del plugin %1$s (%2$d / %3$d)" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'installazione di %1$s: <strong>%2$s</" "strong>." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installazione di %1$s non è riuscita." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Alcuni processi " "potrebbero richiedere del tempo, quindi per favore sii paziente." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installato e attivato correttamente." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "Show Details" msgstr "Mostra dettagli" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "Hide Details" msgstr "Nascondi dettagli" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Tutte le installazioni e le attivazioni sono state completate." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installazione e attivazione del plugin %1$s (%2$d / %3$d)" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Il processo di installazione sta iniziando. Alcuni processi potrebbero " "richiedere del tempo, quindi per favore sii paziente." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installato correttamente." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603 msgid "All installations have been completed." msgstr "Tutte le installazioni sono state completate." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installazione del plugin %1$s (%2$d / %3$d)" #: ../framework/classes/upgrade20.php:88 #, fuzzy #| msgid "Upgrade Package" msgid "Upgrade 2.0" msgstr "Pacchetto di aggiornamento" #: ../framework/functions/blog-functions.php:35 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione." #: ../framework/functions/blog-functions.php:40 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:108 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:98 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:35 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:76 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:117 msgid "Edit" msgstr "Modificare" #: ../framework/functions/blog-functions.php:41 msgid "Reply" msgstr "" #: ../framework/functions/cron-functions.php:372 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2534 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2577 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2910 #: ../framework/options/translation.php:257 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:18 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:41 #: ../property-details/sub-listings-table.php:18 #: ../property-details/sub-listings-table.php:41 msgid "Beds" msgstr "Camere da letto" #: ../framework/functions/cron-functions.php:372 #: ../framework/functions/helper_functions.php:302 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2534 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2577 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2910 msgid "Bed" msgstr "Letto" #: ../framework/functions/cron-functions.php:378 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2542 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2585 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2918 #: ../framework/options/translation.php:263 #: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:106 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:19 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:42 #: ../property-details/sub-listings-table.php:19 #: ../property-details/sub-listings-table.php:45 msgid "Baths" msgstr "Bagni" #: ../framework/functions/cron-functions.php:378 #: ../framework/functions/helper_functions.php:303 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2542 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2585 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2918 msgid "Bath" msgstr "Bagno" #: ../framework/functions/cron-functions.php:424 ../localization.php:104 msgid "View Details" msgstr "Visualizza dettagli" #: ../framework/functions/cron-functions.php:432 msgid "" "If you do not wish to be notified anymore please enter your account and " "delete the saved search.Thank you!" msgstr "" "Se non desideri più essere informato, inserisci il tuo account ed elimina la " "ricerca salvata. Grazie!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:93 #: ../framework/functions/emails-functions.php:185 #: ../framework/functions/emails-functions.php:284 msgid "Follow us on" msgstr "Seguici su" #: ../framework/functions/emails-functions.php:366 #: ../framework/functions/messages_functions.php:14 #: ../framework/functions/messages_functions.php:66 #: ../framework/functions/property_functions.php:1075 #: ../framework/functions/property_rating.php:18 msgid "Unverified Nonce!" msgstr "Non verificato!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:379 #: ../framework/functions/emails-functions.php:490 #: ../framework/functions/emails-functions.php:599 #, php-format msgid "%s Target Email address is not properly configured!" msgstr "%s Indirizzo email di destinazione non configurato correttamente!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:389 #: ../framework/functions/emails-functions.php:725 #: ../framework/functions/emails-functions.php:883 msgid "Name field is empty!" msgstr "Il campo nome è vuoto!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:399 msgid "Provided Email address is invalid!" msgstr "L'indirizzo email fornito non è valido!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:408 msgid "Your message empty!" msgstr "Il tuo messaggio è vuoto!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:428 #, php-format msgid "New message sent by %s using contact form at %s" msgstr "Nuovo messaggio inviato da %s utilizzando il modulo di contatto su %s" #: ../framework/functions/emails-functions.php:430 msgid "You have received a message from: " msgstr "Hai ricevuto un messaggio da:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:432 #: ../framework/functions/emails-functions.php:518 #: ../framework/functions/emails-functions.php:630 #: ../framework/functions/emails-functions.php:785 #: ../framework/functions/emails-functions.php:958 msgid "Phone Number : " msgstr "Numero di telefono :" #: ../framework/functions/emails-functions.php:434 msgid "Additional message is as follows." msgstr "Il messaggio aggiuntivo è il seguente." #: ../framework/functions/emails-functions.php:446 #: ../framework/functions/emails-functions.php:541 #: ../framework/functions/emails-functions.php:661 msgid "Message Sent Successfully!" msgstr "Messaggio inviato con successo!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:515 #: ../framework/functions/emails-functions.php:627 #, fuzzy #| msgid "User Role:" msgid "User Type : " msgstr "Ruolo utente:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:624 #, fuzzy #| msgid "You have received new message from: " msgid "You have received new lead from: " msgstr "Hai ricevuto un nuovo messaggio da:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:634 msgid "Inquiry Type : " msgstr "" #: ../framework/functions/emails-functions.php:637 #, fuzzy #| msgid "Property Type:" msgid "Property Type : " msgstr "Tipologia:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:641 #, fuzzy, php-format #| msgid "more details here" msgid "You can see more details here %s" msgstr "maggiori dettagli qui" #: ../framework/functions/emails-functions.php:716 #: ../framework/functions/emails-functions.php:874 #, php-format msgid "%s Email address is not configured!" msgstr "%s L'indirizzo email non è configurato!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:734 #: ../framework/functions/emails-functions.php:891 msgid "Phone field is empty!" msgstr "Il campo del telefono è vuoto!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:744 #: ../framework/functions/emails-functions.php:901 msgid "Invalid email address!" msgstr "Indirizzo email non valido!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:772 #: ../framework/functions/messages_functions.php:611 #, php-format msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s" msgstr "" "Nuovo messaggio inviato da %s utilizzando il modulo di contatto dell'agente " "su %s" #: ../framework/functions/emails-functions.php:777 #: ../framework/functions/emails-functions.php:950 msgid "Property Title : " msgstr "Titolo della proprietà:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:781 #: ../framework/functions/emails-functions.php:954 msgid "Property URL : " msgstr "URL della proprietà:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:788 #: ../framework/functions/emails-functions.php:969 msgid "Additional message is." msgstr "Messaggio aggiuntivo è" #: ../framework/functions/emails-functions.php:818 #: ../framework/functions/emails-functions.php:999 msgid "Email Sent Successfully!" msgstr "Email inviata correttamente!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:919 msgid "Date field is empty!" msgstr "Il campo data è vuoto!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:928 msgid "Time field is empty!" msgstr "Il campo orario è vuoto!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:945 #, php-format msgid "New message sent by %s using schedule contact form at %s" msgstr "" "Nuovo messaggio inviato da %s utilizzando il modulo di contatto della " "pianificazione su %s" #: ../framework/functions/emails-functions.php:962 msgid "Date : " msgstr "Data :" #: ../framework/functions/emails-functions.php:966 msgid "Time : " msgstr "Orario :" #: ../framework/functions/emails-functions.php:1137 msgid "The secret parameter is missing." msgstr "Il parametro segreto è mancante." #: ../framework/functions/emails-functions.php:1138 msgid "The secret parameter is invalid or malformed." msgstr "Il parametro segreto non è valido o incorretto." #: ../framework/functions/emails-functions.php:1139 msgid "The response parameter is missing." msgstr "Il parametro di risposta è mancante." #: ../framework/functions/emails-functions.php:1140 msgid "The response parameter is invalid or malformed." msgstr "Il parametro di risposta non è valido o incorretto." #: ../framework/functions/emails-functions.php:1141 msgid "The request is invalid or malformed." msgstr "La richiesta non è valida o incorretta" #: ../framework/functions/emails-functions.php:1146 msgid "reCAPTCHA Failed:" msgstr "reCAPTCHA non riuscito:" #: ../framework/functions/helper_functions.php:180 #, fuzzy #| msgid "Keyword" msgid "keyword" msgstr "Parola chiave" #: ../framework/functions/helper_functions.php:183 #: ../framework/functions/helper_functions.php:318 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2619 #: ../framework/options/add-new-property.php:208 #: ../framework/options/add-new-property.php:290 #: ../framework/options/advanced-search.php:9 #: ../framework/options/listing-options.php:92 #: ../framework/options/listing-options.php:223 #: ../framework/options/property-detail.php:484 #: ../framework/options/translation.php:245 #: ../framework/options/translation.php:1484 #: ../framework/options/translation.php:2198 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:36 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:84 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:46 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:114 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:70 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:111 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:14 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:46 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:106 msgid "Bedrooms" msgstr "Camere da letto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:184 #: ../framework/functions/helper_functions.php:319 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2628 #: ../framework/options/add-new-property.php:209 #: ../framework/options/add-new-property.php:291 #: ../framework/options/advanced-search.php:10 #: ../framework/options/listing-options.php:93 #: ../framework/options/listing-options.php:224 #: ../framework/options/property-detail.php:485 #: ../framework/options/translation.php:251 #: ../framework/options/translation.php:1497 #: ../framework/options/translation.php:2212 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:30 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:96 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:49 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:126 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:81 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:116 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:15 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:49 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:111 msgid "Bathrooms" msgstr "Bagni" #: ../framework/functions/helper_functions.php:185 #: ../framework/options/translation.php:269 msgid "Min Area" msgstr "Area Minima" #: ../framework/functions/helper_functions.php:186 #: ../framework/options/translation.php:275 msgid "Max Area" msgstr "Area massima" #: ../framework/functions/helper_functions.php:187 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1516 #: ../framework/options/translation.php:281 msgid "Min Price" msgstr "Prezzo minimo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:188 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1524 #: ../framework/options/translation.php:287 msgid "Max Price" msgstr "Prezzo massimo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:189 #: ../framework/functions/helper_functions.php:317 #: ../framework/options/add-new-property.php:216 #: ../framework/options/add-new-property.php:289 #: ../framework/options/advanced-search.php:15 #: ../framework/options/property-detail.php:479 #: ../framework/options/translation.php:317 #: ../framework/options/translation.php:705 #: ../framework/options/translation.php:1630 ../localization.php:56 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:102 msgid "Property ID" msgstr "ID della proprietà" #: ../framework/functions/helper_functions.php:190 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1471 #: ../framework/options/translation.php:232 #: ../framework/options/translation.php:1415 msgid "Labels" msgstr "etichette" #: ../framework/functions/helper_functions.php:191 #: ../framework/functions/membership-functions.php:237 #: ../framework/functions/membership-functions.php:527 #: ../framework/options/add-new-property.php:256 #: ../framework/options/property-detail.php:493 #: ../framework/options/translation.php:1835 ../localization.php:54 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:127 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:128 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:96 msgid "Country" msgstr "Nazione" #: ../framework/functions/helper_functions.php:192 #: ../framework/functions/membership-functions.php:225 #: ../framework/functions/membership-functions.php:515 ../localization.php:88 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:154 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:156 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:85 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:80 msgid "State" msgstr "Stato" #: ../framework/functions/helper_functions.php:193 #: ../framework/functions/membership-functions.php:219 #: ../framework/functions/membership-functions.php:509 #: ../framework/options/add-new-property.php:253 #: ../framework/options/property-detail.php:494 #: ../framework/options/translation.php:1859 ../localization.php:51 #: ../localization.php:86 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:183 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:184 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:102 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:78 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:73 msgid "City" msgstr "Città" #: ../framework/functions/helper_functions.php:194 #: ../framework/options/property-detail.php:496 #: ../framework/options/property-detail.php:697 #: ../framework/options/translation.php:1871 ../localization.php:87 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:210 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:211 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:92 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:92 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:16 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:52 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:87 msgid "Area" msgstr "Area" #: ../framework/functions/helper_functions.php:195 #: ../framework/options/advanced-search.php:23 #, fuzzy #| msgid "Geo Location" msgid "Geolocation" msgstr "Posizione geografica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:196 #: ../framework/options/translation.php:299 #, fuzzy #| msgid "Price Range:" msgid "Price Range" msgstr "Fascia di prezzo:" #: ../framework/functions/helper_functions.php:197 #: ../framework/options/translation.php:374 #, fuzzy #| msgid "Search Options " msgid "Search Button" msgstr "Opzioni di ricerca" #: ../framework/functions/helper_functions.php:304 #: ../framework/functions/helper_functions.php:323 #: ../framework/options/add-new-property.php:214 #: ../framework/options/listing-options.php:99 #: ../framework/options/listing-options.php:225 ../localization.php:57 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:190 msgid "Garage" msgstr "Box auto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:305 #: ../framework/options/add-new-property.php:210 #: ../framework/options/add-new-property.php:292 #: ../framework/options/listing-options.php:94 #: ../framework/options/listing-options.php:226 #: ../framework/options/property-detail.php:486 #: ../framework/options/translation.php:1511 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:108 msgid "Area Size" msgstr "Superficie dell'area" #: ../framework/functions/helper_functions.php:306 #, fuzzy #| msgid "Area Size" msgid "Land Area Size" msgstr "Superficie dell'area" #: ../framework/functions/helper_functions.php:307 #: ../framework/functions/helper_functions.php:324 #: ../framework/options/add-new-property.php:217 #: ../framework/options/add-new-property.php:295 #: ../framework/options/listing-options.php:228 #: ../framework/options/property-detail.php:489 #: ../framework/options/translation.php:1616 ../localization.php:59 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:204 msgid "Year Built" msgstr "Anno di costruzione" #: ../framework/functions/helper_functions.php:320 #: ../framework/options/translation.php:730 #: ../framework/options/translation.php:2251 ../localization.php:55 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:145 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:20 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:43 #: ../property-details/sub-listings-table.php:20 #: ../property-details/sub-listings-table.php:49 msgid "Property Size" msgstr "Superficie della proprietà" #: ../framework/functions/helper_functions.php:321 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:160 msgid "Land Size" msgstr "Superficie del terreno" #: ../framework/functions/helper_functions.php:322 #: ../framework/options/add-new-property.php:215 #: ../framework/options/translation.php:1595 ../localization.php:58 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:177 msgid "Garage Size" msgstr "Superfici del box auto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2003 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2005 #: ../framework/functions/price_functions.php:817 #: ../framework/functions/price_functions.php:819 #: ../framework/functions/price_functions.php:868 #: ../framework/functions/price_functions.php:870 #: ../framework/functions/price_functions.php:919 #: ../framework/functions/price_functions.php:921 #: ../framework/functions/price_functions.php:970 #: ../framework/functions/price_functions.php:972 #: ../framework/options/translation.php:165 ../localization.php:14 msgid "Any" msgstr "Qualunque" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2454 #: ../framework/vc_extend.php:379 ../framework/vc_extend.php:554 #: ../framework/vc_extend.php:728 ../framework/vc_extend.php:895 #: ../framework/vc_extend.php:1069 ../framework/vc_extend.php:1243 #: ../framework/vc_extend.php:1425 msgid "Load More" msgstr "Carica altro" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2495 msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>" msgstr "" "<span aria-hidden = \"true\"> <i class = \"fa fa-angle-left\"> </ i> </ span>" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2496 msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>" msgstr "" "<span aria-hidden = \"true\"> <i class = \"fa fa-angle-right\"> </ i> </ " "span>" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2619 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:38 msgid "Bedroom" msgstr "Camera" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2628 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:32 msgid "Bathroom" msgstr "Bagno" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2786 msgid "beds" msgstr "Camere da letto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2786 msgid "bed" msgstr "letto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2792 msgid "baths" msgstr "Bagni" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2792 msgid "bath" msgstr "bagno" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2813 msgid "bd" msgstr "ca" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2821 msgid "ba" msgstr "ba" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4338 #: ../framework/functions/helper_functions.php:4340 #: ../framework/functions/property_functions.php:4720 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1803 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2011 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2023 #: ../framework/vc_extend.php:2548 ../localization.php:15 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4642 ../localization.php:20 msgid "Continue reading" msgstr "Continua a leggere" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4752 msgid "day" msgstr "giorno" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4754 msgid "days" msgstr "giorni" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4756 msgid "week" msgstr "settimana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4758 msgid "weeks" msgstr "settimane" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4760 msgid "month" msgstr "mese" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4762 msgid "months" msgstr "mesi" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4764 msgid "year" msgstr "anno" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4776 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5054 msgid "Afghanistan" msgstr "afghanistan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4777 msgid "Aland Islands" msgstr "Isole Aland" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4778 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5056 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4779 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5057 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4780 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5058 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa americane" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4781 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5059 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4782 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5060 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4783 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5061 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4784 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5062 msgid "Antarctica" msgstr "Antartide" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4785 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5063 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4786 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5064 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4787 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5065 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4788 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5066 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4789 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5033 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4790 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5041 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4791 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5067 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4792 msgid "Bahamas the" msgstr "Bahamas il" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4793 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5069 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4794 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5070 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4795 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5071 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4796 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5072 msgid "Belarus" msgstr "Bielorussia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4797 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5042 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4798 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5073 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4799 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5074 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4800 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5075 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4801 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5076 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4802 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4803 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5079 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia Erzegovina" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4804 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5080 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4805 msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)" msgstr "Isola Bouvet (Bouvetoya)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4806 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5082 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4807 msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)" msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano (Arcipelago di Chagos)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4808 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Britanniche" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4809 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5084 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4810 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5085 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4811 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5086 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4812 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5087 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4813 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5088 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4814 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5089 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4815 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5032 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4816 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5090 msgid "Cape Verde" msgstr "Capo Verde" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4817 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5091 msgid "Cayman Islands" msgstr "Isole Cayman" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4818 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5092 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centrafricana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4819 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5093 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4820 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5094 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4821 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5095 msgid "China" msgstr "Cina" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4822 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5096 msgid "Christmas Island" msgstr "Isola di Natale" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4823 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5097 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Isole Cocos (Keeling)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4824 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5098 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4825 msgid "Comoros the" msgstr "Comore il" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4826 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5100 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4827 msgid "Congo the" msgstr "Congo il" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4828 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5102 msgid "Cook Islands" msgstr "Isole Cook" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4829 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5103 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4830 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5104 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Avorio" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4831 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5105 msgid "Croatia" msgstr "Croazia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4832 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5106 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4833 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5107 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4834 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5108 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4835 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5044 msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4836 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5045 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4837 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5109 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4838 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5110 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4839 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5111 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblica Dominicana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4840 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5112 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4841 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5113 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4842 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5114 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4843 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5115 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatoriale" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4844 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5116 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4845 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5117 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4846 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5118 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4847 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5120 msgid "Faroe Islands" msgstr "Isole Faroe" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4848 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5119 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Isole Falkland (Malvinas)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4849 msgid "Fiji the Fiji Islands" msgstr "Fiji, Isole Fiji" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4850 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5043 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4851 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5034 msgid "France" msgstr "Francia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4852 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5122 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana francese" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4853 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5123 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia francese" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4854 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5124 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territori della Francia del sud" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4855 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5125 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4856 msgid "Gambia the" msgstr "Gambia il" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4857 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5127 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4858 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5035 msgid "Germany" msgstr "Germania" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4859 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5128 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4860 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5129 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibilterra" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4861 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5130 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4862 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5131 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4863 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5132 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4864 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5133 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4865 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5134 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4866 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5135 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4867 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5136 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4868 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5137 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4869 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5138 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4870 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5139 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4871 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5140 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4872 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5141 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Isole Heard e isole McDonald" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4873 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5142 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4874 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5143 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4875 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5144 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4876 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5145 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4877 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5036 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4878 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5146 msgid "India" msgstr "India" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4879 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5147 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4880 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4881 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5149 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4882 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5037 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4883 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5053 msgid "Isle of Man" msgstr "Isola di Man" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4884 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5150 msgid "Israel" msgstr "Israele" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4885 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5038 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4886 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5151 msgid "Jamaica" msgstr "Giamaica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4887 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5152 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4888 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5153 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4889 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5154 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4890 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5155 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4891 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5156 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4892 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5157 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4893 #: ../framework/functions/helper_functions.php:4894 msgid "Korea" msgstr "Corea" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4895 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5161 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4896 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "Repubblica del Kirghizistan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4897 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4898 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5164 msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4899 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5165 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4900 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5166 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4901 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5167 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4902 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5168 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Jamahiriya arabo libico" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4903 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5169 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4904 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5170 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4905 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5171 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4906 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5172 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4907 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5173 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4908 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5174 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4909 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5175 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4910 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5176 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4911 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5177 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4912 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5178 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4913 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5179 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4914 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5180 msgid "Marshall Islands" msgstr "Isole Marshall" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4915 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5181 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4916 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5182 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4917 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5183 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4918 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5184 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4919 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5185 msgid "Mexico" msgstr "Messico" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4920 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4921 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4922 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5188 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4923 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5189 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4924 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5190 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4925 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5191 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4926 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5192 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4927 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5193 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambico" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4928 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5194 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4929 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5195 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4930 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5196 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4931 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5197 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4932 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antille Olandesi" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4933 msgid "Netherlands the" msgstr "Paesi Bassi" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4934 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5198 msgid "New Caledonia" msgstr "Nuova Caledonia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4935 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5049 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4936 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5199 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4937 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5200 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4938 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5201 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4939 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5202 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4940 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5203 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isola Norfolk" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4941 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5204 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Isole Marianne settentrionali" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4942 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5046 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4943 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5205 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4944 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5206 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4945 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5207 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4946 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territorio palestinese" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4947 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5209 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4948 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5210 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nuova Guinea" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4949 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5211 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4950 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5212 msgid "Peru" msgstr "Perù" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4951 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5213 msgid "Philippines" msgstr "Filippine" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4952 msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Isole Pitcairn" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4953 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5215 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4954 msgid "Portugal, Portuguese Republic" msgstr "Portogallo, Repubblica portoghese" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4955 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5216 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4956 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5217 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4957 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5218 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4958 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5219 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4959 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5050 msgid "Russian Federation" msgstr "Federazione Russa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4960 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5220 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4961 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4962 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5222 msgid "Saint Helena" msgstr "Sant'Elena" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4963 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5223 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4964 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5224 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4965 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4966 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5226 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre e Miquelon" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4967 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent e Grenadine" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4968 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5228 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4969 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5229 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4970 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5230 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome e Principe" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4971 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5231 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4972 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5232 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4973 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5233 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4974 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5234 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4975 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5235 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4976 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5236 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4977 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Slovacchia (Repubblica slovacca)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4978 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5239 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4979 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5240 msgid "Solomon Islands" msgstr "Isole Salomone" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4980 msgid "Somalia, Somali Republic" msgstr "Somalia, Repubblica somala" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4981 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5242 msgid "South Africa" msgstr "Sud Africa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4982 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5243 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich del Sud" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4983 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5039 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4984 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5244 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4985 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5245 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4986 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5246 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4987 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4988 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5248 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4989 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5040 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4990 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5048 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4991 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5249 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Repubblica Araba Siriana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4992 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4993 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5251 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4994 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4995 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5253 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4996 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5254 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Est" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4997 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5255 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4998 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5256 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../framework/functions/helper_functions.php:4999 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5257 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5000 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5258 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5001 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5259 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5002 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5260 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5003 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5261 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5004 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5262 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Isole Turks e Caicos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5005 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5263 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5006 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5264 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5007 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5265 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5008 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5266 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi Uniti" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5009 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5047 msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5010 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5031 msgid "United States" msgstr "Stati Uniti" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5011 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5267 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Isole minori secondarie degli Stati Uniti" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5012 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "Isole Vergini Americane" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5013 msgid "Uruguay, Eastern Republic of" msgstr "Uruguay, Repubblica orientale di" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5014 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5269 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5015 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5270 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5016 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5017 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5018 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5275 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5019 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5276 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidentale" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5020 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5277 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5021 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5278 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5022 #: ../framework/functions/helper_functions.php:5279 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5051 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5052 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5055 msgid "Aland Islands " msgstr "Isole Aland" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5068 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5077 msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "Bolivia, Stato plurinazionale di" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5078 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius e Saba" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5081 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isola Bouvet" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5083 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5099 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5101 msgid "Congo, the Democratic Republic of the" msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5121 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5126 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5148 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran (Repubblica Islamica del" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5158 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corea, Repubblica Popolare Democratica di" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5159 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corea, Repubblica di" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5160 msgid "kosovo" msgstr "kosovo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5162 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5163 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Repubblica democratica popolare del Laos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5186 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronesia, Stati federati di" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5187 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavia, Repubblica di" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5208 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Territorio palestinese, occupato" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5214 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5221 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5225 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin (parte francese)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5237 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "Sint Maarten (parte olandese)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5238 msgid "Slovakia" msgstr "Slovacchia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5241 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5247 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5250 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan, provincia della Cina" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5252 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzania, Repubblica Unita di" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5268 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5271 msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "Venezuela, Repubblica Bolivariana di" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5272 msgid "Viet Nam" msgstr "Viet Nam" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5273 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Isole Vergini, inglesi" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5274 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Isole Vergini americane" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5299 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:91 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:73 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5302 #, php-format msgid "Search Results for \"%s\" Query" msgstr "Risultati della ricerca per \"%s\" Query" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5305 msgid "Error 404" msgstr "Errore 404" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5778 #, fuzzy #| msgid "Please enter only digits" msgid "Please enter an item purchase code." msgstr "Per favore, inserisci solo cifre" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5802 msgid "Invalid purchase code, please provide valid purchase code!" msgstr "" #: ../framework/functions/helper_functions.php:5809 msgid "There is problem with API connection, try again." msgstr "" #: ../framework/functions/membership-functions.php:32 msgid " The type field is empty." msgstr " Il campo del tipo di proprietà è vuoto." #: ../framework/functions/membership-functions.php:42 msgid " The username field is empty." msgstr " Il campo del nome utente è vuoto." #: ../framework/functions/membership-functions.php:46 msgid "Minimum 3 characters required" msgstr "Sono richiesti almeno 3 caratteri" #: ../framework/functions/membership-functions.php:50 msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!" msgstr "Nome utente non valido (non usare caratteri speciali o spazi)!" #: ../framework/functions/membership-functions.php:54 msgid "The email field is empty." msgstr "Il campo email è vuoto." #: ../framework/functions/membership-functions.php:58 msgid "This username is already registered." msgstr "Questo nome utente è già registrato." #: ../framework/functions/membership-functions.php:62 #: ../framework/functions/property_functions.php:1012 msgid "This email address is already registered." msgstr "Questo indirizzo email è già stato registrato." #: ../framework/functions/membership-functions.php:67 #: ../framework/functions/property_functions.php:1016 #: ../framework/functions/review.php:126 ../localization.php:125 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido." #: ../framework/functions/membership-functions.php:76 msgid "One of the password field is empty!" msgstr "Uno dei campi password è vuoto!" #: ../framework/functions/membership-functions.php:81 #: ../framework/functions/profile_functions.php:502 #: ../framework/functions/profile_functions.php:853 msgid "Passwords do not match" msgstr "le passwords non corrispondono" #: ../framework/functions/membership-functions.php:115 msgid "Register successful, redirecting..." msgstr "Registrati con successo, reindirizzamento ..." #: ../framework/functions/membership-functions.php:191 #: ../framework/functions/membership-functions.php:482 msgid "Credit Card details are incorrect, please try again." msgstr "I dati della carta di credito non sono corretti, per favore riprova." #: ../framework/functions/membership-functions.php:207 #: ../framework/functions/membership-functions.php:497 msgid "Card holder’s name" msgstr "Nome del titolare della carta" #: ../framework/functions/membership-functions.php:213 #: ../framework/functions/membership-functions.php:503 msgid "Street address (64 characters max)" msgstr "Indirizzo (massimo 64 caratteri)" #: ../framework/functions/membership-functions.php:231 #: ../framework/functions/membership-functions.php:521 msgid "zipCode" msgstr "Cap" #: ../framework/functions/membership-functions.php:249 #: ../framework/functions/membership-functions.php:539 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1093 #: ../framework/options/header.php:223 ../framework/options/topbar.php:82 #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:22 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: ../framework/functions/membership-functions.php:255 #: ../framework/functions/membership-functions.php:545 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:884 #: ../framework/options/contact-forms.php:123 #: ../framework/options/header.php:133 ../framework/options/header.php:179 #: ../framework/options/header.php:214 ../framework/options/splash.php:213 #: ../framework/options/topbar.php:75 msgid "Phone Number" msgstr "Numero di telefono" #: ../framework/functions/membership-functions.php:267 #: ../framework/functions/membership-functions.php:556 msgid "Credit Card number" msgstr "Numero di carta di credito" #: ../framework/functions/membership-functions.php:274 #: ../framework/functions/membership-functions.php:563 msgid "Expiration date" msgstr "Data di scadenza" #: ../framework/functions/membership-functions.php:276 #: ../framework/functions/membership-functions.php:565 #: ../framework/functions/property-expirator.php:86 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1660 msgid "Month" msgstr "Mese" #: ../framework/functions/membership-functions.php:292 #: ../framework/functions/membership-functions.php:581 #: ../framework/functions/property-expirator.php:85 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1660 msgid "Year" msgstr "Anno" #: ../framework/functions/membership-functions.php:304 #: ../framework/functions/membership-functions.php:593 msgid "Card security code" msgstr "Codice di sicurezza della carta" #: ../framework/functions/membership-functions.php:308 #: ../framework/functions/membership-functions.php:597 msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip." msgstr "3 o 4 cifre di solito trovate sulla banda della firma." #: ../framework/functions/membership-functions.php:403 #: ../framework/functions/membership-functions.php:693 msgid "Card holder’s name required" msgstr "Nome del titolare della carta richiesto" #: ../framework/functions/membership-functions.php:409 #: ../framework/functions/membership-functions.php:699 msgid "Street address required" msgstr "Indirizzo richiesto" #: ../framework/functions/membership-functions.php:415 #: ../framework/functions/membership-functions.php:705 msgid "City required" msgstr "Città richiesta" #: ../framework/functions/membership-functions.php:421 #: ../framework/functions/membership-functions.php:711 msgid "State required" msgstr "Stato richiesto" #: ../framework/functions/membership-functions.php:427 #: ../framework/functions/membership-functions.php:717 msgid "Zipcode required" msgstr "Codice postale richiesto" #: ../framework/functions/membership-functions.php:433 #: ../framework/functions/membership-functions.php:723 msgid "Country field required" msgstr "Campo Paese richiesto" #: ../framework/functions/membership-functions.php:439 #: ../framework/functions/membership-functions.php:729 msgid "Valid email address required" msgstr "È richiesto un indirizzo email valido" #: ../framework/functions/membership-functions.php:793 #: ../framework/functions/membership-functions.php:857 #: ../framework/functions/membership-functions.php:876 #: ../framework/functions/membership-functions.php:927 #: ../framework/functions/membership-functions.php:948 msgid "Pay with Credit Card" msgstr "Pagare con la carta di credito" #: ../framework/functions/membership-functions.php:794 msgid "Package Payment" msgstr "Pagamento del pacchetto" #: ../framework/functions/membership-functions.php:858 #: ../framework/functions/membership-functions.php:928 msgid "Submission Payment" msgstr "Pagamento richiesta" #: ../framework/functions/membership-functions.php:877 #: ../framework/functions/membership-functions.php:949 msgid "Submission & Featured Payment" msgstr "Richiesta e pagamento in primo piano" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1005 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1006 ../localization.php:99 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:141 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:181 msgid "Upgrade to Featured" msgstr "Aggiorna a In primo piano" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1007 msgid " Featured Payment" msgstr " Pagamento in primo piano" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1047 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1202 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1344 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1494 msgid "Membership payment on " msgstr "Pagamento dell'abbonamento su" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1087 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1090 msgid "Membership Payment" msgstr "Pagamento dell'abbonamento" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1802 msgid "Account Downgraded," msgstr "Account declassato," #: ../framework/functions/membership-functions.php:1803 #, php-format msgid "" "Hello, You downgraded your subscription on %s. Because your listings number " "was greater than what the actual package offers, we set the status of all " "your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you " "want live and send them again for approval. Thank you!" msgstr "" "Ciao, hai declassato la tua iscrizione su %s. Poiché il numero delle tue " "inserzioni è superiore a quello offerto dal pacchetto reale, impostiamo lo " "stato di tutte le tue inserzioni su \"scaduto\". Dovrai scegliere quali " "annunci vuoi lasciare e inviarli di nuovo per l'approvazione. Grazie!" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1806 #, php-format msgid "[%s] Account Downgraded" msgstr "[% s] Account declassato" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1893 msgid "Reactivated" msgstr "Riattivato" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1905 msgid "No listings available" msgstr "Nessun annuncio disponibile" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1922 #: ../template-parts/membership/price.php:64 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1956 msgid "Your Current Package" msgstr "Il tuo pacchetto attuale" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1959 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1962 msgid "Listings Included: " msgstr "Annunci inclusi:" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1959 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1960 msgid "unlimited listings " msgstr "annunci illimitati" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1960 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1963 msgid "Listings Remaining: " msgstr "Annunci rimanenti:" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1966 msgid "Featured Included: " msgstr "In primo piano incluso:" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1967 msgid "Featured Remaining: " msgstr "In primo piano rimanente:" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1968 msgid "Ends On" msgstr "Termina" #: ../framework/functions/membership-functions.php:2339 msgid " package on " msgstr " pacchetto su" #: ../framework/functions/messages_functions.php:30 msgid "Message sent successfully!" msgstr "Messaggio inviato con successo!" #: ../framework/functions/messages_functions.php:43 #: ../framework/functions/messages_functions.php:102 msgid "Some errors occurred! Please try again." msgstr "Alcuni errori si sono verificati! Per favore riprova." #: ../framework/functions/messages_functions.php:88 msgid "Thread success fully created!" msgstr "Thread di successo completamente creato!" #: ../framework/functions/messages_functions.php:527 msgid "You have a new message on" msgstr "Hai un nuovo messaggio" #: ../framework/functions/messages_functions.php:527 msgid "from" msgstr "a partire da" #: ../framework/functions/messages_functions.php:533 msgid "Click here to see message on website dashboard." msgstr "Clicca qui per vedere il messaggio sul dashboard del sito." #: ../framework/functions/messages_functions.php:546 msgid "You have new message!" msgstr "Hai un nuovo messaggio!" #: ../framework/functions/messages_functions.php:590 msgid "You have received a message from:" msgstr "Hai ricevuto un messaggio da:" #: ../framework/functions/price_functions.php:412 ../localization.php:11 #: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:6 msgid "Choose Currency" msgstr "Scegli la valuta" #: ../framework/functions/price_functions.php:447 msgid "$" msgstr "$" #: ../framework/functions/price_functions.php:1083 msgid "Cookie update failed" msgstr "Aggiornamento dei cookie non riuscito" #: ../framework/functions/price_functions.php:1090 msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!" msgstr "Si prega di installare e attivare il plugin wp-valute!" #: ../framework/functions/price_functions.php:1097 msgid "Request not valid" msgstr "Richiesta non valida" #: ../framework/functions/profile_functions.php:352 msgid "The Email you entered is not valid. Please try again." msgstr "L'email che hai inserito non è valida. Per favore riprova." #: ../framework/functions/profile_functions.php:358 msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one." msgstr "" "Questa email è già utilizzata da un altro utente. Si prega di provarne uno " "diverso." #: ../framework/functions/profile_functions.php:383 msgid "Profile updated" msgstr "profilo aggiornato" #: ../framework/functions/profile_functions.php:498 #: ../framework/functions/profile_functions.php:849 msgid "New password or confirm password is blank" msgstr "La nuova password o conferma password è vuota" #: ../framework/functions/profile_functions.php:511 msgid "Password Updated" msgstr "Password aggiornata" #: ../framework/functions/profile_functions.php:513 #, fuzzy #| msgid "Oops something went wrong." msgid "Something went wrong" msgstr "Oops! Qualcosa è andato storto." #: ../framework/functions/profile_functions.php:589 #: ../framework/functions/profile_functions.php:651 msgid "success" msgstr "successo" #: ../framework/functions/profile_functions.php:670 msgid "Currency updated!" msgstr "Valuta aggiornata!" #: ../framework/functions/profile_functions.php:707 #: ../framework/functions/profile_functions.php:734 msgid "Role not updated!" msgstr "Ruolo non aggiornato!" #: ../framework/functions/profile_functions.php:711 msgid "Role updated!" msgstr "Ruolo aggiornato!" #: ../framework/functions/profile_functions.php:840 msgid "Reset password Session key expired." msgstr "Reimposta password Chiave sessione scaduta." #: ../framework/functions/profile_functions.php:843 msgid "Invalid password reset Key" msgstr "Chiave di reimpostazione della password non valida" #: ../framework/functions/profile_functions.php:858 msgid "Password reset successfully, you can login now." msgstr "" "La reimpostazione della password è stata eseguita correttamente, ora puoi " "effettuare il login." #: ../framework/functions/profile_functions.php:874 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1031 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1039 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1042 msgid "Title/Position" msgstr "Posizione del titolo" #: ../framework/functions/profile_functions.php:875 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1056 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1108 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1563 #: ../framework/options/invoices.php:22 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:153 msgid "Company Name" msgstr "Nome della Compagnia" #: ../framework/functions/profile_functions.php:876 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1074 #: ../framework/functions/property_functions.php:4392 #: ../framework/options/invoices.php:36 #: ../framework/options/translation.php:867 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:47 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:95 #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:147 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:84 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:87 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:29 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:56 #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:73 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:127 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:75 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: ../framework/functions/profile_functions.php:877 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1078 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:892 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1149 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:133 msgid "Fax Number" msgstr "Numero di fax" #: ../framework/functions/profile_functions.php:878 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1082 ../localization.php:45 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:48 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:98 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:84 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:67 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:139 msgid "Mobile" msgstr "Dispositivi mobili" #: ../framework/functions/profile_functions.php:879 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1086 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:82 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../framework/functions/profile_functions.php:880 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1090 msgid "Picture Url" msgstr "Immagine Url" #: ../framework/functions/profile_functions.php:883 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1094 msgid "Agency ID" msgstr "ID agenzia" #: ../framework/functions/profile_functions.php:887 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1098 msgid "User Agent ID" msgstr "ID agente utente" #: ../framework/functions/profile_functions.php:896 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1156 #: ../framework/options/footer.php:101 ../framework/options/header.php:349 #: ../framework/options/splash.php:241 #: ../property-details/partials/share.php:13 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:147 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:26 #: ../template-parts/footer/social.php:9 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../framework/functions/profile_functions.php:897 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1160 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:155 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../framework/functions/profile_functions.php:898 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1164 #: ../framework/options/footer.php:110 ../framework/options/header.php:357 #: ../framework/options/splash.php:249 #: ../property-details/partials/share.php:16 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:151 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:33 #: ../template-parts/footer/social.php:10 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../framework/functions/profile_functions.php:899 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1168 #: ../framework/options/footer.php:146 ../framework/options/header.php:389 #: ../property-details/partials/share.php:19 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:68 #: ../template-parts/footer/social.php:15 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../framework/functions/profile_functions.php:900 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1172 #: ../framework/options/footer.php:137 ../framework/options/header.php:381 #: ../framework/options/splash.php:273 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:47 #: ../template-parts/footer/social.php:11 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../framework/functions/profile_functions.php:901 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1176 #: ../framework/options/footer.php:164 ../framework/options/header.php:397 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:61 #: ../template-parts/footer/social.php:14 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../framework/functions/profile_functions.php:902 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1180 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:75 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../framework/functions/profile_functions.php:903 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1184 #: ../framework/options/footer.php:119 ../framework/options/header.php:365 #: ../framework/options/splash.php:257 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:54 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1030 msgid "Agent Profile Info" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agente" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1034 msgid "Agency Profile Info" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agenzia" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1035 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:23 msgid "Agency Name" msgstr "Nome dell'agenzia" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1038 msgid "Author Profile Info" msgstr "Informazioni sul profilo dell'autore" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1041 msgid "Profile Info" msgstr "Informazioni sul profilo" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1062 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:901 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1157 ../localization.php:29 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:145 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1066 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:908 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1116 ../localization.php:26 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:115 msgid "License" msgstr "Licenza" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1070 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:916 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1124 ../localization.php:28 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:121 msgid "Tax Number" msgstr "Codice fiscale" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1102 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:66 #: ../framework/options/membership.php:60 #: ../framework/options/translation.php:354 #: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/currency.php:14 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1103 msgid "Enter currency shortcode" msgstr "Entra lo shortcode della valuta" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1107 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1076 ../localization.php:31 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:168 msgid "Service Areas" msgstr "" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1108 #, fuzzy #| msgid "Enter your email address" msgid "Enter your service areas" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1112 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1084 ../localization.php:30 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:175 #, fuzzy #| msgid "Specific Pages" msgid "Specialties" msgstr "Pagine specifiche" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1113 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter your specialties" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1116 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:932 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1165 #: ../framework/options/header.php:241 ../framework/options/header.php:248 #: ../framework/options/invoices.php:29 #: ../framework/options/listing-options.php:41 #: ../framework/options/property-detail.php:194 #: ../framework/options/property-detail.php:236 #: ../framework/options/property-detail.php:312 #: ../framework/options/property-detail.php:492 #: ../framework/options/translation.php:1237 #: ../framework/options/translation.php:1811 ../localization.php:50 #: ../property-details/single-property-tabs.php:44 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:121 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:77 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:86 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:90 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:161 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1117 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1166 #, fuzzy #| msgid "Enter your email address" msgid "Enter your address" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1122 msgid "Package Info" msgstr "Informazioni sul pacchetto" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1126 msgid "Package Id" msgstr "ID del pacchetto" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1130 msgid "Package Activation" msgstr "Attivazione pacchetto" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1134 msgid "Listings available" msgstr "Inserzioni disponibili" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1138 msgid "Featured Listings available" msgstr "Annunci in primo piano disponibili" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1142 msgid "Paypal Recuring Profile" msgstr "Profilo di pagamento Paypal" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1146 msgid "Stripe Consumer Profile" msgstr "Profilo Stripe Customer" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1152 msgid "Social Info" msgstr "Informazioni sociali" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1289 msgid "Security check failed, please refresh page and try again." msgstr "" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1292 #, fuzzy #| msgid "Provided Email address is invalid!" msgid "Email address is not valid." msgstr "L'indirizzo email fornito non è valido!" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1296 msgid "Please select request type." msgstr "" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1300 #, fuzzy #| msgid "Zipcode required" msgid "Fields are required" msgstr "Codice postale richiesto" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1308 msgid "" "Unable to initiate confirmation request. Please contact the administrator." msgstr "" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1311 #, fuzzy #| msgid "Plugin activated successfully." msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Plugin attivato con successo." #: ../framework/functions/property-expirator.php:32 msgid "Property Expirator" msgstr "Scadenza della proprietà" #: ../framework/functions/property-expirator.php:79 msgid "Enable Property Expiration" msgstr "Attiva la scadenza della proprietà" #: ../framework/functions/property-expirator.php:87 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1660 msgid "Day" msgstr "Giorno" #: ../framework/functions/property-expirator.php:130 msgid "Hour" msgstr "Ora" #: ../framework/functions/property-expirator.php:131 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: ../framework/functions/property_functions.php:17 msgid "Never" msgstr "Mai" #: ../framework/functions/property_functions.php:995 #: ../framework/functions/property_functions.php:1019 msgid "Successfull" msgstr "Di successo" #: ../framework/functions/property_functions.php:1034 #: ../framework/options/translation.php:2405 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:26 msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #: ../framework/functions/property_functions.php:1035 #, php-format msgid "Expired (%s)" msgstr "Scaduto (%s)" #: ../framework/functions/property_functions.php:1054 #: ../framework/options/translation.php:2417 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:22 msgid "On Hold" msgstr "" #: ../framework/functions/property_functions.php:1055 #, php-format msgid "On Hold (%s)" msgstr "" #: ../framework/functions/property_functions.php:1107 msgid "" "Search is saved. You will receive an email notification when new properties " "matching your search will be published" msgstr "" "La ricerca viene salvata. Riceverai una notifica via email quando verranno " "pubblicate nuove proprietà corrispondenti alla tua ricerca" #: ../framework/functions/property_functions.php:1128 #: ../framework/functions/property_functions.php:1141 msgid "you don't have the right to delete this" msgstr "non hai il diritto di cancellare questo" #: ../framework/functions/property_functions.php:1152 msgid "Deleted Successfully" msgstr "Cancellato con successo" #: ../framework/functions/property_functions.php:1192 msgid "Listing payment on " msgstr "Pagamento annuncio su" #: ../framework/functions/property_functions.php:1203 msgid "Upgrade to featured listing on " msgstr "Esegui l'upgrade all'annuncio in evidenza su" #: ../framework/functions/property_functions.php:1251 msgid "Upgrade to Featured Listing" msgstr "Aggiorna a annuncio in primo piano" #: ../framework/functions/property_functions.php:1262 msgid "Listing with Featured Payment option" msgstr "Annuncio con opzione di pagamento in primo piano" #: ../framework/functions/property_functions.php:1271 msgid "Listing Payment" msgstr "pagamento annuncio" #: ../framework/functions/property_functions.php:1343 msgid "Sent for approval" msgstr "Inviato per l'approvazione" #: ../framework/functions/property_functions.php:2384 #: ../framework/functions/property_functions.php:2391 msgid "Added" msgstr "Aggiunto" #: ../framework/functions/property_functions.php:2402 msgid "Removed" msgstr "Rimosso" #: ../framework/functions/property_functions.php:2487 msgid "Invalid Nonce" msgstr "Non valido" #: ../framework/functions/property_functions.php:2819 #: ../framework/options/header.php:196 ../framework/options/header.php:203 #: ../framework/options/translation.php:1300 msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni sui contatti" #: ../framework/functions/property_functions.php:2861 #: ../framework/options/404.php:21 ../framework/options/property-detail.php:193 #: ../framework/options/property-detail.php:235 #: ../framework/options/translation.php:1184 ../framework/vc_extend.php:2687 #: ../property-details/floor-plans.php:80 #: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:83 #: ../property-details/single-property-tabs.php:37 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../framework/functions/property_functions.php:2871 msgid "Detail" msgstr "Dettaglio" #: ../framework/functions/property_functions.php:2883 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1507 #: ../framework/options/property-detail.php:196 #: ../framework/options/property-detail.php:238 #: ../framework/options/property-detail.php:311 #: ../framework/options/translation.php:1255 #: ../property-details/single-property-tabs.php:58 msgid "Features" msgstr "Caratteristiche" #: ../framework/functions/property_functions.php:2894 #: ../framework/options/property-detail.php:259 msgid "Energy Efficiency" msgstr "Efficienza energetica" #: ../framework/functions/property_functions.php:2905 #: ../framework/options/add-new-property.php:191 #: ../framework/options/print-property.php:72 #: ../framework/options/property-detail.php:197 #: ../framework/options/property-detail.php:239 #: ../framework/options/property-detail.php:314 #: ../framework/options/translation.php:1286 #: ../property-details/single-property-tabs.php:65 msgid "Floor Plans" msgstr "Planimetrie" #: ../framework/functions/property_functions.php:2924 #: ../property-details/floor-plans.php:31 #: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:116 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:134 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:137 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:129 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:132 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../framework/functions/property_functions.php:2945 #: ../framework/options/translation.php:293 #: ../framework/options/translation.php:711 #: ../framework/options/translation.php:1198 #: ../framework/options/translation.php:2225 #: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:77 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:17 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:38 #: ../property-details/sub-listings-table.php:17 #: ../property-details/sub-listings-table.php:38 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:72 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:45 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:103 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:59 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:123 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:126 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:43 #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:30 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:91 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:118 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:121 #: ../template-parts/membership/price.php:51 #: ../template/template-compare.php:189 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:54 #: ../template/user_dashboard_properties.php:105 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: ../framework/functions/property_functions.php:2983 msgid "Property images" msgstr "Immagini di proprietà" #: ../framework/functions/property_functions.php:3054 msgid "Failed to updated cookie !" msgstr "Aggiornamento Cookie non riuscito!" #: ../framework/functions/property_functions.php:3061 msgid "Invalid Request !" msgstr "Richiesta non valida !" #: ../framework/functions/property_functions.php:3159 msgid "Recurring" msgstr "Periodico" #: ../framework/functions/property_functions.php:3161 msgid "One Time" msgstr "Una volta" #: ../framework/functions/property_functions.php:3323 msgid "View my listing" msgstr "Visualizza il mio annuncio" #: ../framework/functions/property_functions.php:4352 #, fuzzy #| msgid "Invoices" msgid "Invoice" msgstr "Fatture" #: ../framework/functions/property_functions.php:4356 #: ../framework/options/translation.php:955 ../localization.php:75 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:25 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:60 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:31 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:65 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:149 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:14 #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:44 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../framework/functions/property_functions.php:4369 msgid "To:" msgstr "A:" #: ../framework/functions/property_functions.php:4375 #: ../framework/widgets/contact.php:151 ../localization.php:112 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: ../framework/functions/property_functions.php:4410 #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:90 msgid "Membership Plan" msgstr "Piano di adesione" #: ../framework/functions/property_functions.php:4445 #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:125 msgid "Additional Information:" msgstr "Informazioni aggiuntive:" #: ../framework/functions/property_functions.php:4482 msgid "Security check failed!" msgstr "Controllo di sicurezza fallito!" #: ../framework/functions/property_functions.php:4488 msgid "No Property ID found" msgstr "Nessun ID proprietà trovato" #: ../framework/functions/property_functions.php:4503 msgid "Property Deleted" msgstr "Proprietà eliminata" #: ../framework/functions/property_functions.php:4507 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" #: ../framework/functions/property_functions.php:4767 #, fuzzy #| msgid "Listings found" msgid "Nothing found" msgstr "Annunci trovati" #: ../framework/functions/property_functions.php:4816 #: ../property-details/lightbox.php:44 msgid "Favorite" msgstr "Preferito" #: ../framework/functions/review.php:42 #, fuzzy #| msgid "Date field is empty!" msgid "Review title field is empty!" msgstr "Il campo data è vuoto!" #: ../framework/functions/review.php:50 #, fuzzy #| msgid "Select Pages" msgid "Select rating!" msgstr "Seleziona pagine" #: ../framework/functions/review.php:58 #, fuzzy #| msgid "Write a Review" msgid "Write review!" msgstr "Scrivere una recensione" #: ../framework/functions/review.php:82 msgid "Sorry! You have already posted review on this listing!" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:91 msgid "Sorry! Listing owners can not post review on their listings!" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:131 msgid "Email already exists! Please login or change email" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:141 #, fuzzy #| msgid "This username is already registered." msgid "Username already exist!" msgstr "Questo nome utente è già registrato." #: ../framework/functions/review.php:199 #, php-format msgid "A new rating has been received for %s" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:201 msgid "Rating:" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:201 msgid "stars" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:203 #, fuzzy #| msgid "Review Title" msgid "Review Title:" msgstr "titolo della recensione" #: ../framework/functions/review.php:205 #, fuzzy #| msgid "Content:" msgid "Comment:" msgstr "Contenuto:" #: ../framework/functions/review.php:209 msgid "You can view this at" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:211 #, fuzzy #| msgid "Do not display the title" msgid "Do not reply to this email." msgstr "Non mostrare il titolo" #: ../framework/functions/review.php:222 #, fuzzy #| msgid "Message sent successfully!" msgid "Review has been submitted successfully!" msgstr "Messaggio inviato con successo!" #: ../framework/functions/review.php:386 msgid "Thanks for voting" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:394 #: ../template-parts/reviews/review.php:33 #: ../template-parts/reviews/review.php:39 msgid "You have already voted" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:660 msgid "Poor" msgstr "Povero" #: ../framework/functions/review.php:673 ../framework/functions/review.php:686 msgid "Fair" msgstr "" #: ../framework/functions/review.php:699 ../framework/functions/review.php:712 msgid "Average" msgstr "Media" #: ../framework/functions/review.php:725 ../framework/functions/review.php:738 #, fuzzy #| msgid "Very Good" msgid "Good" msgstr "Molto bene" #: ../framework/functions/review.php:751 ../framework/functions/review.php:764 msgid "Exceptional" msgstr "Eccezionale" #: ../framework/metaboxes/area-meta.php:12 #: ../framework/metaboxes/area-meta.php:49 msgid "Which city has this area?" msgstr "Quale città ha questa zona?" #: ../framework/metaboxes/area-meta.php:14 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1957 msgid "Select City" msgstr "Seleziona città" #: ../framework/metaboxes/area-meta.php:17 #: ../framework/metaboxes/area-meta.php:54 msgid "Select city which has this area." msgstr "Seleziona la città che ha quest'area." #: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:12 #: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:49 msgid "Which state has this city?" msgstr "Quale stato ha questa città?" #: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:14 #, fuzzy #| msgid "Select Status" msgid "Select State" msgstr "Seleziona lo stato" #: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:17 #: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:54 msgid "Select state which has this city." msgstr "Seleziona lo stato che ha questa città." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:85 #: ../framework/options/translation.php:29 ../localization.php:22 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:23 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:51 msgid "Property" msgstr "Proprietà" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:688 msgid "Property Top Type" msgstr "Tipo Area superiore proprietà" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:689 #, fuzzy #| msgid "Set property top area type." msgid "Set the property top area type." msgstr "Imposta il tipo di area superiore della proprietà." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:693 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:711 msgid "Global" msgstr "Globale" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:694 #: ../framework/options/footer.php:62 msgid "Version 1" msgstr "Versione 1" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:695 #: ../framework/options/footer.php:63 msgid "Version 2" msgstr "Versione 2" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:696 #: ../framework/options/footer.php:64 msgid "Version 3" msgstr "Versione 3" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:697 #: ../framework/options/footer.php:65 msgid "Version 4" msgstr "Versione 4" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:698 #, fuzzy #| msgid "Version 1" msgid "Version 5" msgstr "Versione 1" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:699 #, fuzzy #| msgid "Version 1" msgid "Version 6" msgstr "Versione 1" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:706 #: ../framework/options/property-detail.php:60 msgid "Property Content Layout" msgstr "Layout del contenuto della proprietà" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:707 msgid "Set property content area type." msgstr "Imposta il tipo di area del contenuto della proprietà." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:712 #: ../framework/options/agencies.php:90 ../framework/options/agents.php:90 #: ../framework/options/property-detail.php:64 ../framework/vc_extend.php:121 #: ../framework/vc_extend.php:355 ../framework/vc_extend.php:530 #: ../framework/vc_extend.php:704 ../framework/vc_extend.php:871 #: ../framework/vc_extend.php:1045 ../framework/vc_extend.php:1219 #: ../framework/vc_extend.php:1401 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:713 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1425 #: ../framework/options/agencies.php:20 ../framework/options/agents.php:20 #: ../framework/options/property-detail.php:65 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:714 #: ../framework/options/property-detail.php:66 msgid "Tabs Vertical" msgstr "Tab verticali" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:715 #: ../framework/options/property-detail.php:67 #, fuzzy #| msgid "Layout Manager Luxury Homes" msgid "Luxury Homes" msgstr "Layout Manager Case di lusso" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:794 msgid "Additional Features" msgstr "Caratteristiche aggiuntive" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:805 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1815 #: ../framework/options/404.php:14 #: ../framework/options/add-new-property.php:281 #: ../framework/options/membership.php:159 #: ../framework/options/membership.php:316 #: ../framework/options/translation.php:2184 ../framework/vc_extend.php:3103 #: ../framework/vc_extend.php:3188 #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:148 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:15 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:34 #: ../property-details/sub-listings-table.php:15 #: ../property-details/sub-listings-table.php:34 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:32 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:79 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:17 #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:17 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:67 #: ../template-parts/reviews/form.php:45 ../template/template-compare.php:185 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:51 #: ../template/user_dashboard_properties.php:101 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:807 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1817 #: ../framework/options/splash.php:183 #, fuzzy #| msgid "Enter section title" msgid "Enter the title" msgstr "Inserisci il titolo della sezione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:812 msgid "Value" msgstr "Valore" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:814 #, fuzzy #| msgid "Enter agent name" msgid "Enter the value" msgstr "Inserire il nome dell'agente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:828 msgid "Agencies Options" msgstr "Opzioni di agenzie" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:840 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1023 msgid "Order By" msgstr "Ordinato da" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:849 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1032 ../localization.php:103 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:862 msgid "Agency Information" msgstr "Informazioni sull'Agenzia" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:872 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1094 #: ../framework/options/header.php:226 #, fuzzy #| msgid "Enter email address" msgid "Enter the email address" msgstr "Inserisci l'indirizzo email" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:876 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1133 msgid "Mobile Number" msgstr "Numero di cellulare" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:880 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1134 #, fuzzy #| msgid "Enter twitter profile url" msgid "Enter the mobile number" msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:888 #: ../framework/options/header.php:217 ../framework/options/splash.php:215 #, fuzzy #| msgid "Enter twitter profile url" msgid "Enter the phone number" msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:896 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1150 #, fuzzy #| msgid "Enter text for square meters" msgid "Enter the fax number" msgstr "Inserisci il testo per metri quadrati" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:902 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1158 msgid "Enter the language you speak" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:912 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1117 #, fuzzy #| msgid "Enter after price label" msgid "Enter the license" msgstr "Inserisci dopo l'etichetta del prezzo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:920 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1125 #, fuzzy #| msgid "Enter agent name" msgid "Enter the tax number" msgstr "Inserire il nome dell'agente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:924 msgid "Website Url" msgstr "URL del sito" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:927 #, fuzzy #| msgid "Enter website slogan" msgid "Enter the website URL" msgstr "Inserisci lo slogan del sito web" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:933 #, fuzzy #| msgid "Enter company full address" msgid "Enter the full address" msgstr "Inserisci l'indirizzo completo dell'azienda" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:943 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1191 #, fuzzy #| msgid "Enter facebook profile url" msgid "Enter your Facebook profile URL" msgstr "Inserisci l'url del profilo di Facebook" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:951 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1199 #, fuzzy #| msgid "Enter twitter profile url" msgid "Enter your Twitter profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:959 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1207 #, fuzzy #| msgid "Enter linked in profile url" msgid "Enter your Linkedin profile URL" msgstr "Inserisci LinkedIn nel profilo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:967 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1215 #, fuzzy #| msgid "Enter google plus profile url" msgid "Enter your Google Plus profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo di google plus" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:975 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1223 #, fuzzy #| msgid "Enter Youtube profile url" msgid "Enter your Youtube profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo di YouTube" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:983 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1231 #, fuzzy #| msgid "Enter Instagram profile url" msgid "Enter your instagram profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo Instagram" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:991 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1239 #, fuzzy #| msgid "Enter Pinterest profile url" msgid "Enter your Pinterest profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo Pinterest" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:999 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1247 #, fuzzy #| msgid "Enter youtube profile url" msgid "Enter your Vimeo profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo di YouTube" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1011 msgid "Agents Options" msgstr "Opzioni degli agenti" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1042 msgid "Agent Category" msgstr "Categoria agente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1051 msgid "Agent City" msgstr "Città dell'agente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1063 #: ../framework/options/add-new-property.php:193 msgid "Agent Information" msgstr "Informazioni sull'agente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1068 msgid "Short Description" msgstr "Breve descrizione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1069 #, fuzzy #| msgid "Short Description" msgid "Enter a short description" msgstr "Breve descrizione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1078 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter your service area" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1086 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter your speciaties" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1095 #, fuzzy #| msgid "" #| "Provide agent email address, Agent related messages from contact form on " #| "property details page, will be sent on this email address. " msgid "" "All messages related to the agent from the contact form on property details " "page, will be sent on this email address. " msgstr "" "Fornire l'indirizzo email dell'agente, i messaggi relativi all'Agente dal " "modulo di contatto sulla pagina dei dettagli della proprietà, saranno " "inviati su questo indirizzo email." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1101 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1557 #: ../framework/vc_extend.php:2679 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1104 msgid "Enter your position. Example: CEO & Founder" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1109 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1564 #: ../framework/options/invoices.php:24 #, fuzzy #| msgid "Enter company full name" msgid "Enter the company name" msgstr "Inserisci il nome completo dell'azienda" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1141 msgid "Office Number" msgstr "Numero dell'ufficio" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1142 #, fuzzy #| msgid "Enter twitter profile url" msgid "Enter the office number" msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1167 #, fuzzy #| msgid "Enter your address, it will use for invoices " msgid "It will be used for invoices " msgstr "Inserisci il tuo indirizzo, verrà utilizzato per le fatture" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1175 #, fuzzy #| msgid "Enter your property country" msgid "Enter your Skype account" msgstr "Inserisci il tuo paese di proprietà" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1182 ../localization.php:35 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:89 #: ../template-parts/realtors/agency/website.php:6 #: ../template-parts/realtors/agent/website.php:11 msgid "Website" msgstr "Sito web" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1183 #, fuzzy #| msgid "Enter website slogan" msgid "Enter your website URL" msgstr "Inserisci lo slogan del sito web" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1254 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1577 #: ../framework/options/invoices.php:13 msgid "Company Logo" msgstr "Logo della compagnia" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1265 #: ../framework/options/agencies.php:4 msgid "Agencies" msgstr "Agenzie" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1287 msgid "Partner Details" msgstr "Dettagli del partner" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1293 msgid "Partner website address" msgstr "Indirizzo del sito web del partner" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1294 #, fuzzy #| msgid "Enter website address" msgid "Enter the website address" msgstr "Inserisci l'indirizzo del sito web" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1297 msgid "Example: https://houzez.co/" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1310 #, fuzzy #| msgid "Content:" msgid "Content Area" msgstr "Contenuto:" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1350 msgid "Show Content Above Footer?" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1351 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1716 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1751 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2024 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2069 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143 #: ../framework/options/add-new-property.php:29 #: ../framework/options/add-new-property.php:41 #: ../framework/options/add-new-property.php:71 #: ../framework/options/add-new-property.php:82 #: ../framework/options/add-new-property.php:93 #: ../framework/options/add-new-property.php:110 #: ../framework/options/add-new-property.php:133 #: ../framework/options/advanced-search.php:230 #: ../framework/options/advanced-search.php:277 #: ../framework/options/advanced-search.php:333 #: ../framework/options/advanced-search.php:413 #: ../framework/options/advanced-search.php:509 #: ../framework/options/advanced-search.php:634 #: ../framework/options/advanced-search.php:698 #: ../framework/options/advanced-search.php:717 #: ../framework/options/advanced-search.php:728 #: ../framework/options/advanced-search.php:739 #: ../framework/options/advanced-search.php:750 #: ../framework/options/advanced-search.php:800 #: ../framework/options/banner-slider.php:14 #: ../framework/options/banner-slider.php:23 #: ../framework/options/general.php:129 ../framework/options/header.php:435 #: ../framework/options/login-register.php:16 #: ../framework/options/login-register.php:26 #: ../framework/options/login-register.php:37 #: ../framework/options/login-register.php:49 #: ../framework/options/login-register.php:91 #: ../framework/options/login-register.php:121 #: ../framework/options/optimization.php:19 #: ../framework/options/optimization.php:28 #: ../framework/options/optimization.php:67 #: ../framework/options/optimization.php:76 #: ../framework/options/optimization.php:85 #: ../framework/options/optimization.php:94 #: ../framework/options/optimization.php:104 #: ../framework/options/print-property.php:26 #: ../framework/options/print-property.php:36 #: ../framework/options/print-property.php:46 #: ../framework/options/print-property.php:56 #: ../framework/options/print-property.php:66 #: ../framework/options/print-property.php:76 #: ../framework/options/print-property.php:86 #: ../framework/options/print-property.php:96 #: ../framework/options/property-detail.php:80 #: ../framework/options/property-detail.php:91 #: ../framework/options/property-detail.php:112 #: ../framework/options/property-detail.php:790 #: ../framework/options/property-detail.php:799 #: ../framework/options/topbar.php:38 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:98 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1363 #, fuzzy #| msgid "Listings Remaining: " msgid "Listings Template Settings" msgstr "Annunci rimanenti:" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1400 #, fuzzy #| msgid "Number of listings to show" msgid "Number of listings to display" msgstr "Numero di annunci da mostrare" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1408 msgid "Order Properties By" msgstr "Ordina le proprietà per" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1412 #: ../framework/options/advanced-search.php:1032 #: ../framework/options/agencies.php:91 ../framework/options/agents.php:91 #: ../framework/options/taxonomies.php:84 ../framework/vc_extend.php:125 #: ../framework/vc_extend.php:359 ../framework/vc_extend.php:534 #: ../framework/vc_extend.php:708 ../framework/vc_extend.php:875 #: ../framework/vc_extend.php:1049 ../framework/vc_extend.php:1223 #: ../framework/vc_extend.php:1405 ../localization.php:71 #: ../template-parts/reviews/sortby.php:9 msgid "Date New to Old" msgstr "Data (dal più nuovo al più vecchio)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1413 #: ../framework/options/advanced-search.php:1033 #: ../framework/options/agencies.php:92 ../framework/options/agents.php:92 #: ../framework/options/taxonomies.php:85 ../framework/vc_extend.php:124 #: ../framework/vc_extend.php:358 ../framework/vc_extend.php:533 #: ../framework/vc_extend.php:707 ../framework/vc_extend.php:874 #: ../framework/vc_extend.php:1048 ../framework/vc_extend.php:1222 #: ../framework/vc_extend.php:1404 ../localization.php:70 #: ../template-parts/reviews/sortby.php:8 msgid "Date Old to New" msgstr "Data (dal più vecchio al più nuovo)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1414 #: ../framework/options/advanced-search.php:1034 #: ../framework/options/agencies.php:93 ../framework/options/agents.php:93 #: ../framework/options/taxonomies.php:86 ../framework/vc_extend.php:123 #: ../framework/vc_extend.php:357 ../framework/vc_extend.php:532 #: ../framework/vc_extend.php:706 ../framework/vc_extend.php:873 #: ../framework/vc_extend.php:1047 ../framework/vc_extend.php:1221 #: ../framework/vc_extend.php:1403 ../localization.php:69 msgid "Price (High to Low)" msgstr "Prezzo (dal più alto al più basso)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1415 #: ../framework/options/advanced-search.php:1035 #: ../framework/options/agencies.php:94 ../framework/options/agents.php:94 #: ../framework/options/taxonomies.php:87 ../framework/vc_extend.php:122 #: ../framework/vc_extend.php:356 ../framework/vc_extend.php:531 #: ../framework/vc_extend.php:705 ../framework/vc_extend.php:872 #: ../framework/vc_extend.php:1046 ../framework/vc_extend.php:1220 #: ../framework/vc_extend.php:1402 ../localization.php:68 msgid "Price (Low to High)" msgstr "Prezzo (dal più basso ad più alto)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1416 #: ../framework/options/advanced-search.php:1036 #: ../framework/options/agencies.php:95 ../framework/options/agents.php:95 #: ../framework/options/taxonomies.php:88 msgid "Show Featured Listings on Top" msgstr "Mostra gli annunci in primo piano in cima" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1426 msgid "" "Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and " "parallax listing template)" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1429 #: ../framework/options/add-new-property.php:143 #: ../framework/options/advanced-search.php:56 #: ../framework/options/advanced-search.php:140 #: ../framework/options/advanced-search.php:186 #: ../framework/options/advanced-search.php:197 #: ../framework/options/advanced-search.php:208 #: ../framework/options/advanced-search.php:219 #: ../framework/options/advanced-search.php:241 #: ../framework/options/advanced-search.php:252 #: ../framework/options/advanced-search.php:380 #: ../framework/options/advanced-search.php:390 #: ../framework/options/advanced-search.php:488 #: ../framework/options/advanced-search.php:498 #: ../framework/options/contact-forms.php:67 #: ../framework/options/contact-forms.php:77 #: ../framework/options/contact-forms.php:87 #: ../framework/options/contact-forms.php:97 #: ../framework/options/contact-forms.php:106 #: ../framework/options/general.php:94 ../framework/options/general.php:194 #: ../framework/options/header.php:83 ../framework/options/header.php:125 #: ../framework/options/header.php:153 ../framework/options/header.php:207 #: ../framework/options/header.php:252 ../framework/options/header.php:298 #: ../framework/options/header.php:342 ../framework/options/header.php:424 #: ../framework/options/login-register.php:170 #: ../framework/options/login-register.php:180 ../framework/options/map.php:73 #: ../framework/options/map.php:176 ../framework/options/membership.php:32 #: ../framework/options/membership.php:203 #: ../framework/options/membership.php:250 #: ../framework/options/membership.php:288 #: ../framework/options/price-currency.php:17 #: ../framework/options/price-currency.php:43 #: ../framework/options/price-currency.php:52 #: ../framework/options/property-detail.php:102 #: ../framework/options/property-detail.php:130 #: ../framework/options/property-detail.php:140 #: ../framework/options/property-detail.php:150 #: ../framework/options/property-detail.php:159 #: ../framework/options/property-detail.php:169 #: ../framework/options/property-detail.php:382 #: ../framework/options/property-detail.php:409 #: ../framework/options/property-detail.php:619 #: ../framework/options/property-detail.php:637 #: ../framework/options/property-detail.php:655 #: ../framework/options/property-detail.php:683 #: ../framework/options/property-detail.php:781 #: ../framework/options/property-detail.php:851 #: ../framework/options/reCaptcha.php:16 ../framework/options/splash.php:41 #: ../framework/options/splash.php:63 ../framework/options/splash.php:234 #: ../framework/options/topbar.php:16 ../framework/options/topbar.php:121 #: ../framework/options/topbar.php:176 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1429 #: ../framework/options/add-new-property.php:144 #: ../framework/options/advanced-search.php:57 #: ../framework/options/advanced-search.php:141 #: ../framework/options/advanced-search.php:187 #: ../framework/options/advanced-search.php:198 #: ../framework/options/advanced-search.php:209 #: ../framework/options/advanced-search.php:220 #: ../framework/options/advanced-search.php:242 #: ../framework/options/advanced-search.php:253 #: ../framework/options/advanced-search.php:381 #: ../framework/options/advanced-search.php:391 #: ../framework/options/advanced-search.php:489 #: ../framework/options/advanced-search.php:499 #: ../framework/options/contact-forms.php:68 #: ../framework/options/contact-forms.php:78 #: ../framework/options/contact-forms.php:88 #: ../framework/options/contact-forms.php:98 #: ../framework/options/contact-forms.php:107 #: ../framework/options/general.php:95 ../framework/options/general.php:195 #: ../framework/options/header.php:84 ../framework/options/header.php:126 #: ../framework/options/header.php:154 ../framework/options/header.php:208 #: ../framework/options/header.php:253 ../framework/options/header.php:299 #: ../framework/options/header.php:343 ../framework/options/header.php:425 #: ../framework/options/login-register.php:171 #: ../framework/options/login-register.php:181 ../framework/options/map.php:74 #: ../framework/options/map.php:177 ../framework/options/membership.php:33 #: ../framework/options/membership.php:204 #: ../framework/options/membership.php:251 #: ../framework/options/membership.php:289 #: ../framework/options/price-currency.php:18 #: ../framework/options/price-currency.php:44 #: ../framework/options/price-currency.php:53 #: ../framework/options/property-detail.php:103 #: ../framework/options/property-detail.php:131 #: ../framework/options/property-detail.php:141 #: ../framework/options/property-detail.php:151 #: ../framework/options/property-detail.php:160 #: ../framework/options/property-detail.php:170 #: ../framework/options/property-detail.php:383 #: ../framework/options/property-detail.php:410 #: ../framework/options/property-detail.php:620 #: ../framework/options/property-detail.php:638 #: ../framework/options/property-detail.php:656 #: ../framework/options/property-detail.php:684 #: ../framework/options/property-detail.php:782 #: ../framework/options/property-detail.php:852 #: ../framework/options/reCaptcha.php:17 ../framework/options/splash.php:42 #: ../framework/options/splash.php:64 ../framework/options/splash.php:235 #: ../framework/options/topbar.php:17 ../framework/options/topbar.php:122 #: ../framework/options/topbar.php:177 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1434 msgid "Tabs One" msgstr "Tab uno" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1435 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1444 #, fuzzy #| msgid "Choose property status for this tab" msgid "Choose the property status for this tab" msgstr "Scegli il tipo di contratto della proprietà per questa tab" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1443 msgid "Tabs Two" msgstr "Tab due" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1453 #: ../framework/options/translation.php:1391 msgid "Types" msgstr "tipi" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1480 #: ../framework/options/advanced-search.php:22 #: ../framework/options/advanced-search.php:619 msgid "States" msgstr "Stati" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1489 #: ../framework/options/advanced-search.php:5 #: ../framework/options/advanced-search.php:620 msgid "Cities" msgstr "Città" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1498 #: ../framework/options/advanced-search.php:6 #: ../framework/options/advanced-search.php:621 msgid "Areas" msgstr "Zone" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1539 msgid "Testimonial Details" msgstr "Dettagli Testimonial" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1545 #: ../framework/options/header.php:170 #: ../framework/options/listing-options.php:190 #: ../framework/options/listing-options.php:249 #: ../framework/options/splash.php:205 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1548 msgid "Enter the testimonial message" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1551 #: ../framework/options/translation.php:854 ../framework/vc_extend.php:2671 #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:135 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:143 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:27 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:48 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1554 #, fuzzy #| msgid "Enter section title" msgid "Enter the testimonial name" msgstr "Inserisci il titolo della sezione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1560 #, fuzzy #| msgid "Ex: Founder & CEO." msgid "Example: Founder & CEO." msgstr "Es: Fondatore e CEO." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1570 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1592 msgid "Gallery Format" msgstr "Formato della galleria" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1599 #, fuzzy #| msgid "Upload Gallery Images: " msgid "Upload Gallery Images " msgstr "Carica immagini della galleria:" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1610 msgid "Video Format" msgstr "Formato video" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1617 #, fuzzy #| msgid "Video URL" msgid "Add the video URL" msgstr "URL del video" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1622 #, fuzzy #| msgid " - For exmaple https://vimeo.com/120596335" msgid "Exmaple https://vimeo.com/120596335" msgstr " - Per esempio https://vimeo.com/120596335" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1629 msgid "Audio Format" msgstr "Formato audio" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1636 #, fuzzy #| msgid "Add SoundCloud Audio: " msgid "Add SoundCloud Audio" msgstr "Aggiungi audio SoundCloud:" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1641 #, fuzzy #| msgid " - Paste page URL from SoundCloud" msgid "Paste the page URL from SoundCloud" msgstr " - Incolla l'URL della pagina da SoundCloud" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1652 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76 msgid "Package Details" msgstr "Dettagli del pacchetto" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1657 msgid "Billing Period" msgstr "Periodo di fatturazione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1660 msgid "Week" msgstr "Settimana" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1665 msgid "Billing Frequency" msgstr "Frequenza di fatturazione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1666 #, fuzzy #| msgid "Enter text for square meters" msgid "Enter the frequency number" msgstr "Inserisci il testo per metri quadrati" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1673 msgid "How many listings are included?" msgstr "Quanti annunci sono inclusi?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1674 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1691 #: ../framework/options/agencies.php:80 ../framework/options/agents.php:80 #, fuzzy #| msgid "Enter number of garages" msgid "Enter the number of listings" msgstr "Inserisci il numero di posti auto" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1682 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1684 msgid "Unlimited listings" msgstr "Annunci illimitati" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1690 msgid "How many Featured listings are included?" msgstr "Quanti annunci in primo piano sono inclusi?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1698 msgid "Package Price " msgstr "Prezzo del pacchetto" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1699 #, fuzzy #| msgid "Enter after price label" msgid "Enter the price" msgstr "Inserisci dopo l'etichetta del prezzo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1706 #, fuzzy #| msgid "Package stripe id (ex: gold_pack)" msgid "Package Stripe id (Example: gold_pack)" msgstr "ID stripe del pacchetto (es: gold_pack)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1713 #, fuzzy #| msgid "Is Visible?" msgid "Is It Visible?" msgstr "È visibile?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1716 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1751 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2068 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142 #: ../framework/options/add-new-property.php:30 #: ../framework/options/add-new-property.php:42 #: ../framework/options/add-new-property.php:72 #: ../framework/options/add-new-property.php:83 #: ../framework/options/add-new-property.php:94 #: ../framework/options/add-new-property.php:111 #: ../framework/options/add-new-property.php:134 #: ../framework/options/advanced-search.php:231 #: ../framework/options/advanced-search.php:278 #: ../framework/options/advanced-search.php:334 #: ../framework/options/advanced-search.php:414 #: ../framework/options/advanced-search.php:510 #: ../framework/options/advanced-search.php:635 #: ../framework/options/advanced-search.php:718 #: ../framework/options/advanced-search.php:729 #: ../framework/options/advanced-search.php:740 #: ../framework/options/advanced-search.php:751 #: ../framework/options/advanced-search.php:801 #: ../framework/options/banner-slider.php:15 #: ../framework/options/banner-slider.php:24 #: ../framework/options/general.php:130 ../framework/options/header.php:434 #: ../framework/options/login-register.php:17 #: ../framework/options/login-register.php:27 #: ../framework/options/login-register.php:38 #: ../framework/options/login-register.php:50 #: ../framework/options/login-register.php:92 #: ../framework/options/login-register.php:122 #: ../framework/options/membership.php:16 #: ../framework/options/optimization.php:20 #: ../framework/options/optimization.php:29 #: ../framework/options/optimization.php:68 #: ../framework/options/optimization.php:77 #: ../framework/options/optimization.php:86 #: ../framework/options/optimization.php:95 #: ../framework/options/optimization.php:105 #: ../framework/options/print-property.php:27 #: ../framework/options/print-property.php:37 #: ../framework/options/print-property.php:47 #: ../framework/options/print-property.php:57 #: ../framework/options/print-property.php:67 #: ../framework/options/print-property.php:77 #: ../framework/options/print-property.php:87 #: ../framework/options/print-property.php:97 #: ../framework/options/property-detail.php:81 #: ../framework/options/property-detail.php:90 #: ../framework/options/property-detail.php:113 #: ../framework/options/property-detail.php:791 #: ../framework/options/property-detail.php:800 #: ../framework/options/topbar.php:39 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:100 msgid "No" msgstr "No" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1722 msgid "How many images are included per listing?" msgstr "Quante immagini sono incluse per annuncio?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1723 #, fuzzy #| msgid "Enter number of garages" msgid "Enter the number of images" msgstr "Inserisci il numero di posti auto" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1731 msgid "Unlimited Images" msgstr "Immagini illimitate" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1733 msgid "Same as defined in Theme Options" msgstr "Come definito in Opzioni tema" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1739 #: ../template-parts/membership/package-item.php:133 #: ../template-parts/membership/price.php:78 msgid "Taxes" msgstr "Le tasse" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1740 #, fuzzy #| msgid "Area Size ( Only digits )" msgid "Enter the tax percentage (Only digits)" msgstr "Superficie area (solo cifre)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1748 msgid "Is Popular/Featured?" msgstr "È popolare / in primo piano?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1756 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2264 #: ../framework/options/splash.php:303 ../framework/vc_extend.php:2695 msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizzato" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1757 msgid "Leave empty if you do not want to custom link." msgstr "Lascia vuoto se non vuoi un link personalizzato." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1758 #, fuzzy #| msgid "Enter section title" msgid "Enter the custom link" msgstr "Inserisci il titolo della sezione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1772 msgid "Page Header Options" msgstr "Opzioni intestazione pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1799 msgid "Header Type" msgstr "Tipo di intestazione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1804 msgid "Properties Slider" msgstr "Slider delle proprietà" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1805 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1944 msgid "Revolution Slider" msgstr "Slider revolution" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1806 msgid "Properties Map" msgstr "Proprietà Mappa" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1807 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1833 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2220 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1808 #: ../framework/options/property-detail.php:198 #: ../framework/options/property-detail.php:240 #: ../framework/options/property-detail.php:315 #: ../framework/options/translation.php:1261 #: ../property-details/single-property-tabs.php:72 msgid "Video" msgstr "Video" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1809 msgid "Elementor" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1812 #, fuzzy #| msgid "Choose page header type" msgid "Select the page header type" msgstr "Scegli il tipo di intestazione della pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1824 #: ../framework/vc_extend.php:3111 ../framework/vc_extend.php:3195 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1826 #, fuzzy #| msgid "Enter section sub title" msgid "Enter the subtitle" msgstr "Inserisci la sezione sottotitolo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1842 msgid "MP4 File" msgstr "File MP4" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1844 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1852 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1860 #, fuzzy #| msgid "Upload video image" msgid "Upload the video file" msgstr "Carica l'immagine del video" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1845 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1853 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1861 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1870 #, fuzzy #| msgid "Time field is empty!" msgid "This file is mandatory" msgstr "Il campo orario è vuoto!" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1850 msgid "WEBM File" msgstr "File WEBM" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1858 msgid "OGV File" msgstr "File OGV" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1867 msgid "Video Image" msgstr "Immagine video" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1869 #, fuzzy #| msgid "Upload video image" msgid "Upload a video cover image" msgstr "Carica l'immagine del video" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1877 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "Height" msgstr "Altezza:" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1878 #, fuzzy #| msgid "Enter year built" msgid "Enter the banner height" msgstr "Inserisci anno costruito" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1882 #, fuzzy #| msgid "Default 600px" msgid "Default is 600px" msgstr "Predefinito 600 px" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1887 #, fuzzy #| msgid "Mobile" msgid "Height Mobile" msgstr "Dispositivi mobili" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1888 msgid "Enter the banner height for mobile devices" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1892 #, fuzzy #| msgid "Default 600px" msgid "Default is 400px" msgstr "Predefinito 600 px" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1897 msgid "Overlay Color Opacity" msgstr "Sovrapposizione opacità del colore" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1919 #: ../framework/options/advanced-search.php:606 #, fuzzy #| msgid "Advanced Search" msgid "Banner Search" msgstr "Ricerca Avanzata" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1923 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1935 #: ../framework/options/add-new-property.php:53 #: ../framework/options/advanced-search.php:175 #: ../framework/options/advanced-search.php:369 #: ../framework/options/advanced-search.php:478 #: ../framework/options/advanced-search.php:676 #: ../framework/options/emails.php:16 ../framework/options/emails.php:661 #: ../framework/options/emails.php:703 #: ../framework/options/listing-options.php:17 #: ../framework/options/listing-options.php:26 #: ../framework/options/listing-options.php:35 #: ../framework/options/listing-options.php:44 #: ../framework/options/listing-options.php:53 #: ../framework/options/listing-options.php:62 #: ../framework/options/listing-options.php:71 #: ../framework/options/listing-options.php:81 #: ../framework/options/property-detail.php:253 #: ../framework/options/property-detail.php:262 #: ../framework/options/property-detail.php:271 #: ../framework/options/property-detail.php:280 #: ../framework/options/property-detail.php:289 ../localization.php:13 msgid "Enable" msgstr "Abilitare" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1924 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1936 #: ../framework/options/add-new-property.php:54 #: ../framework/options/advanced-search.php:176 #: ../framework/options/advanced-search.php:370 #: ../framework/options/advanced-search.php:479 #: ../framework/options/advanced-search.php:677 #: ../framework/options/emails.php:17 ../framework/options/emails.php:662 #: ../framework/options/emails.php:704 #: ../framework/options/listing-options.php:18 #: ../framework/options/listing-options.php:27 #: ../framework/options/listing-options.php:36 #: ../framework/options/listing-options.php:45 #: ../framework/options/listing-options.php:54 #: ../framework/options/listing-options.php:63 #: ../framework/options/listing-options.php:72 #: ../framework/options/listing-options.php:82 #: ../framework/options/property-detail.php:254 #: ../framework/options/property-detail.php:263 #: ../framework/options/property-detail.php:272 #: ../framework/options/property-detail.php:281 #: ../framework/options/property-detail.php:290 ../localization.php:12 msgid "Disable" msgstr "Disabilitare" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1931 msgid "Full Screen" msgstr "A schermo intero" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1938 #, fuzzy #| msgid "If \"Yes\" it will fit according to screen size" msgid "If \"Enable\" it will fit according to screen size" msgstr "Se \"Sì\" si adatta in base alle dimensioni dello schermo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1950 msgid "Select an Slider" msgstr "Seleziona un cursore" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1961 #, fuzzy #| msgid "" #| "Choose city for proeprties on map header, you can select multiple cities " #| "or keep all un-select to show from all cities" msgid "" "Select a city where to start the property map on header page. You can select " "multiple cities or keep all un-select to display properties from all the " "cities" msgstr "" "Scegli la città per le proprietà sull'intestazione della mappa, puoi " "selezionare più città o mantenere tutte le non-selezionate per mostrare da " "tutte le città" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1974 msgid "Page Template Options" msgstr "Opzioni template pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1985 #: ../framework/options/splash.php:182 msgid "Page Title" msgstr "Titolo della pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1989 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2000 msgid "Show" msgstr "Mostrare" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1990 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2001 msgid "Hide" msgstr "Nascondere" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1996 msgid "Page Breadcrumb" msgstr "Pagina Breadcrumb" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2007 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44 ../functions.php:337 msgid "Page Sidebar" msgstr "Barra laterale della pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2012 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2013 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2016 msgid "Choose page Sidebar" msgstr "Scegli la pagina laterale" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2019 msgid "Page Background" msgstr "Sfondo della pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2027 msgid "Select the page background (only for page template)" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2038 msgid "Page Navigation Options" msgstr "Opzioni di navigazione della pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2064 #, fuzzy #| msgid "Main Menu Transparent ?" msgid "Main Menu Transparent?" msgstr "Menu principale trasparente?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2072 #, fuzzy #| msgid "" #| "Will only work with header 4, you can choose header 4 from theme options" msgid "" "This option only works if you are using the header 4. You can choose the " "header 4 from theme options" msgstr "" "Funzionerà solo con l'intestazione 4, puoi scegliere l'intestazione 4 dalle " "opzioni del tema" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2082 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2090 #: ../framework/options/styling.php:803 ../framework/vc_extend.php:195 #: ../framework/widgets/advanced-search.php:24 msgid "Advanced Search" msgstr "Ricerca Avanzata" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2095 msgid "Global ( As theme options settings )" msgstr "Globale (come impostazioni delle opzioni del tema)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2096 msgid "Custom Settings for this Page" msgstr "Impostazioni personalizzate per questa pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2102 msgid "Search Options " msgstr "Opzioni di ricerca" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2107 #, fuzzy #| msgid "Hide for This Page" msgid "Hide on this page" msgstr "Nascondi per questa pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2108 #, fuzzy #| msgid "Show for This Page" msgid "Show on this page" msgstr "Mostra per questa pagina" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2109 msgid "Hide but show on scroll" msgstr "Nascondi ma mostra sullo scorrimento" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2115 msgid "Search Position " msgstr "Posizione di ricerca" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2120 #: ../framework/options/advanced-search.php:103 msgid "Under Navigation" msgstr "Sotto la navigazione" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2121 #, fuzzy #| msgid "Under Banners ( Sliders, Map, Video etc )" msgid "Under Banners (Sliders, Map, Video, etc)" msgstr "Sotto Banner (cursori, mappa, video ecc.)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2135 #: ../framework/options/property-detail.php:195 #: ../framework/options/property-detail.php:237 #: ../framework/options/translation.php:1219 #: ../property-details/single-property-tabs.php:51 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:21 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:72 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:74 #: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:51 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2141 #, fuzzy #| msgid "Do not display" msgid "Where to display?" msgstr "Non visualizzare" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2145 #: ../framework/options/advanced-search.php:136 #: ../framework/options/general.php:274 #: ../framework/options/translation.php:529 msgid "Property Detail Page" msgstr "Pagina delle proprietà" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2146 #, fuzzy #| msgid "Agent Profile Info" msgid "Agent Profile" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2147 #, fuzzy #| msgid "Agency Profile Info" msgid "Agency Profile" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agenzia" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2152 #, fuzzy #| msgid "Single Property" msgid "Select a property" msgstr "Proprietà singola" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2157 #, fuzzy #| msgid "Single Property" msgid "Select a Property" msgstr "Proprietà singola" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2166 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2171 #, fuzzy #| msgid "Select Pages" msgid "Select an Agent" msgstr "Seleziona pagine" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2180 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2185 #, fuzzy #| msgid "Select Pages" msgid "Select an Agency" msgstr "Seleziona pagine" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2194 #: ../template-parts/reviews/form.php:51 #, fuzzy #| msgid "Listing" msgid "Rating" msgstr "Annuncio" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2198 #: ../template-parts/reviews/form.php:54 msgid "1 Star - Poor" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2199 #: ../template-parts/reviews/form.php:55 msgid "2 Star - Fair" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2200 #: ../template-parts/reviews/form.php:56 #, fuzzy #| msgid "Average" msgid "3 Star - Average" msgstr "Media" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2201 #: ../template-parts/reviews/form.php:57 msgid "4 Star - Good" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2202 #: ../template-parts/reviews/form.php:58 msgid "5 Star - Excellent" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2214 #, fuzzy #| msgid "Stripe Settings" msgid "Other Settings" msgstr "Impostazioni Stripe" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2221 #, fuzzy #| msgid "Recommend image size 1170 x 738" msgid "Recommended image size 770 x 700 px" msgstr "Dimensione immagine raccomandata 1170 x 738" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2238 msgid "Map Marker Icon" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2240 #, fuzzy #| msgid "Recommend image size 1170 x 738" msgid "Recommended image size 44 x 56 px" msgstr "Dimensione immagine raccomandata 1170 x 738" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2246 #, fuzzy #| msgid "Apple iPad Retina Icon " msgid "Map Marker Retina Icon" msgstr "Icona Retina di Apple iPad" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2248 #, fuzzy #| msgid "Recommend image size 1170 x 738" msgid "Recommended image size 88 x 112 px" msgstr "Dimensione immagine raccomandata 1170 x 738" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2267 msgid "" "Enter a custom link for this taxonomy if you want to link it with an " "external site" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2280 #, fuzzy #| msgid "Background Type" msgid "Icon Type" msgstr "Tipo di sfondo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2284 #, fuzzy #| msgid "Font Awesome Icon" msgid "Fontawesome v.4.7" msgstr "Font Awesome Icon" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2285 #, fuzzy #| msgid "Custom Code" msgid "Custom Image" msgstr "Codice personalizzato" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2291 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2298 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2294 #, fuzzy #| msgid "When add/edit property feature set font awesome icon class" msgid "Enter the fontawesome icon class" msgstr "" "Quando aggiungi / modifica la funzione di proprietà set font impressionante " "icona classe" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2302 #, fuzzy #| msgid "Upload" msgid "Upload icon" msgstr "Caricare" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2333 msgid "Booking Shortcode" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2334 msgid "Enter the booking form shortcode. Example [booking]" msgstr "" #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:16 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:10 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:10 msgid "Global Color" msgstr "Colore globale" #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:17 #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:67 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:11 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:58 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:11 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:61 msgid "Inherit from default accent color" msgstr "Eredita dal colore di accento predefinito" #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:18 #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:68 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:12 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:59 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:12 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:62 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:26 #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:76 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:20 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:67 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:20 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:70 msgid "Choose color" msgstr "Scegli il colore" #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:55 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:46 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:49 msgid "Recently used" msgstr "Usato di recente" #: ../framework/metaboxes/label-meta.php:65 #: ../framework/metaboxes/status-meta.php:56 #: ../framework/metaboxes/type-meta.php:59 #: ../framework/options/styling.php:1210 msgid "Color" msgstr "Colore" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38 msgid "Paid Submission" msgstr "Richiesta a pagamento" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53 msgid "Invoice Details" msgstr "Dettagli della fattura" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62 msgid "Payment Status" msgstr "Stato del pagamento" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96 msgid "Paid Submission is disabled" msgstr "Richiesta a pagamento disabilitata" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100 msgid "Payment Status: " msgstr "Stato del pagamento:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:343 ../inc/register-scripts.php:425 #: ../localization.php:101 #: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:32 msgid "Paid" msgstr "Pagato" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:341 ../localization.php:102 #: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:30 msgid "Not Paid" msgstr "Non pagato" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112 msgid "Change Payment Status:" msgstr "Modifica lo stato del pagamento:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140 msgid "Show Specific Sidebar?" msgstr "Mostra barra laterale specifica?" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148 msgid "Select Sidebar" msgstr "Seleziona la barra laterale" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223 msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase" msgstr "Pagamento via cavo ricevuto - Attiva l'acquisto" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230 #, fuzzy #| msgid "Invoice ID:" msgid "Invoice ID" msgstr "ID della fattura:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237 ../localization.php:108 msgid "Billing For" msgstr "Fatturazione per" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246 ../localization.php:107 msgid "Billing Type" msgstr "Tipo di fatturazione" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254 ../localization.php:74 msgid "Payment Method" msgstr "Metodo di pagamento" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264 #, fuzzy #| msgid "Item ID (Listing or Package id ):" msgid "Item ID (Listing or Package ID)" msgstr "ID oggetto (ID annuncio o pacchetto):" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271 msgid "Item Price:" msgstr "Prezzo dell'articolo:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278 msgid "Purchase Date:" msgstr "Data di acquisto:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285 #, fuzzy #| msgid "Username ( Buyer Name ):" msgid "Username (Buyer Name):" msgstr "Nome utente (nome dell'acquirente):" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:297 msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo email:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:308 #, fuzzy #| msgid "User ID ( Buyer ):" msgid "User ID (Buyer):" msgstr "ID utente (acquirente):" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:316 msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:" msgstr "Paypal - ID pagamento reccuring:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:477 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:484 msgid "Package:" msgstr "Pacchetto:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:491 msgid "Listings available:" msgstr "Annunci disponibili:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:498 msgid "Featured Listings available:" msgstr "Annunci in primo piano disponibili:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:505 msgid "Package Activation:" msgstr "Attivazione pacchetto:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:512 msgid "Expire Date:" msgstr "Data di scadenza:" #: ../framework/metaboxes/state-meta.php:17 #: ../framework/metaboxes/state-meta.php:51 msgid "Which country has this state?" msgstr "Quale paese ha questo stato?" #: ../framework/metaboxes/state-meta.php:19 #: ../framework/metaboxes/state-meta.php:54 #, fuzzy #| msgid "Select City" msgid "Select Country" msgstr "Seleziona città" #: ../framework/metaboxes/state-meta.php:22 #: ../framework/metaboxes/state-meta.php:57 msgid "Select country which has this state." msgstr "Seleziona il Paese che ha questo stato." #: ../framework/options/404.php:5 msgid "Page 404" msgstr "Pagina 404" #: ../framework/options/404.php:15 ../framework/options/membership.php:160 #: ../framework/options/membership.php:317 #, fuzzy #| msgid "Enter your property title" msgid "Enter the page title" msgstr "Inserisci il titolo della tua proprietà" #: ../framework/options/404.php:22 #, fuzzy #| msgid "Enter agent name" msgid "Enter the page content" msgstr "Inserire il nome dell'agente" #: ../framework/options/add-new-property.php:5 #: ../framework/options/translation.php:1167 #, fuzzy #| msgid "Add new property" msgid "Add New Property" msgstr "Aggiungi nuova proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:13 #, fuzzy #| msgid "Add New Property form." msgid "Add New Property Mode" msgstr "Aggiungi nuovo modulo di proprietà." #: ../framework/options/add-new-property.php:15 msgid "Select between multi-steps or one step" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:17 #, fuzzy #| msgid "Multi Step" msgid "Multi-steps" msgstr "Multi Step" #: ../framework/options/add-new-property.php:18 msgid "One-step" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:25 #, fuzzy #| msgid "Submited Listings Should be Approved by Admin?" msgid "New Submited Listings Approval" msgstr "" "Le richieste degli annunci devono essere approvati dall'amministratore?" #: ../framework/options/add-new-property.php:27 msgid "Select yes if all new submissions must be approved by the administrator" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:37 #, fuzzy #| msgid "Content for Listing Approved" msgid "Edited Listings Approval" msgstr "Contenuto per l'annuncio approvato" #: ../framework/options/add-new-property.php:39 msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:49 #, fuzzy #| msgid "Multi Agents" msgid "Multi Agents Mode" msgstr "Agenti multipli" #: ../framework/options/add-new-property.php:50 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable multi agents" msgid "Enable or Disable the multi agents mode" msgstr "Abilita / Disabilita agenti multipli" #: ../framework/options/add-new-property.php:51 msgid "Assign a property to several agents" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:59 #: ../framework/options/advanced-search.php:705 #, fuzzy #| msgid "Multi Step" msgid "Multi Selection" msgstr "Multi Step" #: ../framework/options/add-new-property.php:67 ../framework/vc_extend.php:2200 msgid "Property Types" msgstr "Tipi di proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:69 msgid "Allow multiple selection of property types" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:78 #: ../framework/options/add-new-property.php:245 #: ../framework/options/property-detail.php:694 #: ../framework/options/property-detail.php:827 #: ../framework/options/translation.php:724 ../framework/vc_extend.php:2212 #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:107 msgid "Property Status" msgstr "Contratto della proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:80 msgid "Allow multiple selection of property status" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:89 ../framework/vc_extend.php:2224 msgid "Property Labels" msgstr "Etichette della proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:91 msgid "Allow multiple selection of property labels" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:106 msgid "Display Drop-down Menus" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:108 msgid "" "Select Yes to replace the Property Location text fields with drop-down menus " "in order to select the property City, Area, County/State and Country" msgstr "" #: ../framework/options/add-new-property.php:118 msgid "Default area prefix" msgstr "Prefisso area predefinito" #: ../framework/options/add-new-property.php:119 msgid "Default option for area prefix." msgstr "Opzione predefinita per prefisso area." #: ../framework/options/add-new-property.php:129 msgid "Allow user to change area prefix?" msgstr "Permetti all'utente di cambiare prefisso area?" #: ../framework/options/add-new-property.php:139 msgid "Auto Generate Property ID ?" msgstr "Auto Genera ID proprietà?" #: ../framework/options/add-new-property.php:141 msgid "Enable/Disable auto generate property id" msgstr "Abilita / Disabilita l'id della proprietà di generazione automatica" #: ../framework/options/add-new-property.php:149 msgid "Property ID Prefix" msgstr "Prefisso ID proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:150 msgid "" "Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. " "Example HZ-" msgstr "" "Inserisci il prefisso per l'id della proprietà, lascia vuoto se non vuoi " "mostrare il prefisso. Esempio HZ-" #: ../framework/options/add-new-property.php:156 msgid "Maximum Images" msgstr "Immagini massime" #: ../framework/options/add-new-property.php:158 msgid "Maximum images allow for single property." msgstr "Massimo numero di immagini consentite per singola proprietà." #: ../framework/options/add-new-property.php:164 msgid "Maximum File Size" msgstr "Dimensione massima del file" #: ../framework/options/add-new-property.php:166 msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb" msgstr "" "Dimensione massima dell'immagine di caricamento. Ad esempio 10kb, 500kb, " "1mb, 10m, 100mb" #: ../framework/options/add-new-property.php:173 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestore di layout" #: ../framework/options/add-new-property.php:185 #: ../framework/options/translation.php:1191 msgid "Description & Price" msgstr "Descrizione e prezzo" #: ../framework/options/add-new-property.php:186 msgid "Property Media" msgstr "Media di proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:187 #: ../framework/options/print-property.php:42 #: ../framework/options/styling.php:1133 msgid "Property Details" msgstr "Dettagli della proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:188 #: ../framework/options/print-property.php:52 msgid "Property Features" msgstr "Caratteristiche della proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:189 msgid "Property Location" msgstr "Posizione della proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:190 #: ../framework/options/property-detail.php:199 #: ../framework/options/property-detail.php:243 #: ../framework/options/property-detail.php:322 #: ../framework/options/translation.php:1267 msgid "360° Virtual Tour" msgstr "Tour virtuale a 360°" #: ../framework/options/add-new-property.php:192 msgid "Multi Units / Sub Properties" msgstr "Multi Proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:194 #, fuzzy #| msgid "Private Note" msgid "Private Notes" msgstr "Nota privata" #: ../framework/options/add-new-property.php:197 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #: ../framework/options/add-new-property.php:198 #: ../framework/options/add-new-property.php:297 #: ../framework/options/print-property.php:62 #: ../framework/options/property-detail.php:209 #: ../framework/options/property-detail.php:323 #: ../framework/options/translation.php:1022 #: ../framework/options/translation.php:1280 #: ../framework/options/translation.php:1712 msgid "Energy Class" msgstr "Classe energetica" #: ../framework/options/add-new-property.php:211 #, fuzzy #| msgid "Area Size" msgid "Area Size Unit" msgstr "Superficie dell'area" #: ../framework/options/add-new-property.php:212 #: ../framework/options/add-new-property.php:293 #: ../framework/options/listing-options.php:98 #: ../framework/options/listing-options.php:227 #: ../framework/options/property-detail.php:487 #: ../framework/options/translation.php:736 #: ../framework/options/translation.php:1546 msgid "Land Area" msgstr "Area del terreno" #: ../framework/options/add-new-property.php:213 #, fuzzy #| msgid "Land Area" msgid "Land Area Unit" msgstr "Area del terreno" #: ../framework/options/add-new-property.php:222 #, fuzzy #| msgid "Show/Hide Fields" msgid "Show/Hide Form Fields" msgstr "Mostra / nascondi campi" #: ../framework/options/add-new-property.php:240 #, fuzzy #| msgid "Add New Property form." msgid "Add New Property Form Fields" msgstr "Aggiungi nuovo modulo di proprietà." #: ../framework/options/add-new-property.php:242 #, fuzzy #| msgid "Choose which fields you want to hide on add property page?" msgid "Select which fields you want to disable from the Add New Property form" msgstr "" "Scegli quali campi vuoi nascondere sulla pagina delle proprietà aggiuntive?" #: ../framework/options/add-new-property.php:244 #: ../framework/options/listing-options.php:77 #: ../framework/options/property-detail.php:692 #: ../framework/options/property-detail.php:826 #: ../framework/options/translation.php:718 #: ../framework/options/translation.php:2277 #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:105 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:16 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:37 #: ../property-details/sub-listings-table.php:16 #: ../property-details/sub-listings-table.php:37 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:52 msgid "Property Type" msgstr "Tipologia" #: ../framework/options/add-new-property.php:246 #: ../framework/options/property-detail.php:696 #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:113 msgid "Property Label" msgstr "Etichetta della proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:247 #: ../framework/options/add-new-property.php:286 #: ../framework/options/property-detail.php:483 #: ../framework/options/translation.php:1421 msgid "Sale or Rent Price" msgstr "Prezzo di vendita o affitto" #: ../framework/options/add-new-property.php:248 #: ../framework/options/translation.php:1434 #, fuzzy #| msgid "Short Price" msgid "Second Price" msgstr "Prezzo breve" #: ../framework/options/add-new-property.php:249 #: ../framework/options/add-new-property.php:288 msgid "After Price Label" msgstr "Dopo l'etichetta del prezzo" #: ../framework/options/add-new-property.php:250 #: ../framework/options/translation.php:1465 #, fuzzy #| msgid "Price Postfix" msgid "Price Prefix" msgstr "Prezzo Postfix" #: ../framework/options/add-new-property.php:251 #, fuzzy #| msgid "Property Size" msgid "Property Video Url" msgstr "Superficie della proprietà" #: ../framework/options/add-new-property.php:252 msgid "Neighborhood" msgstr "Quartiere" #: ../framework/options/add-new-property.php:254 #, fuzzy #| msgid "Postal Code / Zip" msgid "Postal Code/Zip" msgstr "CAP" #: ../framework/options/add-new-property.php:255 #, fuzzy #| msgid "County / State" msgid "County/State" msgstr "Provincia" #: ../framework/options/add-new-property.php:257 #: ../framework/options/property-detail.php:491 #: ../property-details/luxury-homes/features.php:58 msgid "Additional Details" msgstr "Dettagli aggiuntivi" #: ../framework/options/add-new-property.php:285 #: ../framework/options/advanced-search.php:16 #: ../framework/options/advanced-search.php:735 #: ../framework/options/property-detail.php:482 #: ../framework/options/translation.php:226 #: ../framework/options/translation.php:1409 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:99 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:94 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: ../framework/options/add-new-property.php:287 msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )" msgstr "" "Secondo prezzo (Visualizza prezzo opzionale per il noleggio o piedi quadrati)" #: ../framework/options/add-new-property.php:294 #: ../framework/options/property-detail.php:488 #: ../framework/options/translation.php:1581 msgid "Garages" msgstr "Posti auto" #: ../framework/options/add-new-property.php:296 msgid "Map Address" msgstr "Indirizzo" #: ../framework/options/add-new-property.php:303 #, fuzzy #| msgid "Required Fields" msgid "Required Form Fields" msgstr "Campi richiesti" #: ../framework/options/add-new-property.php:311 msgid "Required Fields" msgstr "Campi richiesti" #: ../framework/options/add-new-property.php:313 msgid "Select which fields of the Add New Property form are mandatory" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:4 #: ../framework/options/translation.php:171 msgid "Keyword" msgstr "Parola chiave" #: ../framework/options/advanced-search.php:11 #, fuzzy #| msgid "Min Area" msgid "Min. Area" msgstr "Area Minima" #: ../framework/options/advanced-search.php:12 #, fuzzy #| msgid "Max Area" msgid "Max. Area" msgstr "Area massima" #: ../framework/options/advanced-search.php:13 #, fuzzy #| msgid "Min Price" msgid "Min. Price" msgstr "Prezzo minimo" #: ../framework/options/advanced-search.php:14 #, fuzzy #| msgid "Max Price" msgid "Max. Price" msgstr "Prezzo massimo" #: ../framework/options/advanced-search.php:17 msgid "Price (Only Search v.3)" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:21 #: ../framework/options/advanced-search.php:618 msgid "Countries" msgstr "Paesi" #: ../framework/options/advanced-search.php:30 #: ../framework/options/translation.php:149 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Searches" msgstr "Ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:44 #, fuzzy #| msgid "Header Type" msgid "Header Search" msgstr "Tipo di intestazione" #: ../framework/options/advanced-search.php:52 msgid "Enable/Disable Search" msgstr "Abilita / Disabilita ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:53 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable splash page navigation" msgid "Enable or disable the search bar below the navigation bar" msgstr "Abilita / disabilita la navigazione nella pagina iniziale" #: ../framework/options/advanced-search.php:63 msgid "Search Style" msgstr "Stile di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:80 msgid "Select search style" msgstr "Seleziona lo stile di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:87 #, fuzzy #| msgid "Footer Layout" msgid "Search Layout" msgstr "Layout del piè di pagina" #: ../framework/options/advanced-search.php:90 #: ../framework/options/header.php:58 ../framework/options/header.php:93 #: ../framework/options/topbar.php:25 msgid "Boxed" msgstr "Boxed" #: ../framework/options/advanced-search.php:91 #: ../framework/options/header.php:59 ../framework/options/header.php:94 #: ../framework/options/topbar.php:26 msgid "Full Width" msgstr "Full Width" #: ../framework/options/advanced-search.php:93 #, fuzzy #| msgid "Select search style" msgid "Select the search layout" msgstr "Seleziona lo stile di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:100 msgid "Search Position" msgstr "Posizione di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:104 msgid "Under banner ( Slider, Map etc )" msgstr "Sotto il banner (cursore, mappa, ecc.)" #: ../framework/options/advanced-search.php:106 #, fuzzy #| msgid "Select search position" msgid "Select the search position" msgstr "Seleziona la posizione di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:113 #: ../framework/options/advanced-search.php:306 msgid "Search Pages" msgstr "Cerca pagine" #: ../framework/options/advanced-search.php:116 #: ../framework/options/advanced-search.php:309 msgid "Only Homepage" msgstr "Solo Homepage" #: ../framework/options/advanced-search.php:117 #: ../framework/options/advanced-search.php:310 msgid "Homepage + Inner Pages" msgstr "Homepage + Pagine interne" #: ../framework/options/advanced-search.php:118 #: ../framework/options/advanced-search.php:311 msgid "Only Inner Pages" msgstr "Solo pagine interne" #: ../framework/options/advanced-search.php:119 #: ../framework/options/advanced-search.php:312 msgid "Specific Pages" msgstr "Pagine specifiche" #: ../framework/options/advanced-search.php:121 #: ../framework/options/advanced-search.php:314 #, fuzzy #| msgid "Select on which pages you want to show search" msgid "Select on which pages you want to display the search" msgstr "Seleziona su quali pagine vuoi mostrare la ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:129 #, fuzzy #| msgid "Specific Pages" msgid "Specify Pages" msgstr "Pagine specifiche" #: ../framework/options/advanced-search.php:130 msgid "" "Specify which pages have to display the search. You can select multiple pages" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:137 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable walkscore on property detail page." msgid "Enable or disable advnaced search on propery detail page." msgstr "" "Abilita / Disabilita walkscore nella pagina dei dettagli della proprietà " "(disponibile solo per United States, Canada, Australia, and New Zealand)." #: ../framework/options/advanced-search.php:146 #: ../framework/options/advanced-search.php:340 #: ../framework/options/advanced-search.php:448 #, fuzzy #| msgid "Show/Hide Fields" msgid "Top Row Fields" msgstr "Mostra / nascondi campi" #: ../framework/options/advanced-search.php:147 #: ../framework/options/advanced-search.php:341 #, fuzzy #| msgid "Number of features to show in advanced search, add -1 for all." msgid "Number of fields to show in search top row" msgstr "" "Numero di funzioni da mostrare nella ricerca avanzata, aggiungere -1 per " "tutti." #: ../framework/options/advanced-search.php:149 #: ../framework/options/advanced-search.php:343 #: ../framework/options/advanced-search.php:451 msgid "One" msgstr "Uno" #: ../framework/options/advanced-search.php:150 #: ../framework/options/advanced-search.php:344 #: ../framework/options/advanced-search.php:452 msgid "Two" msgstr "Due" #: ../framework/options/advanced-search.php:151 #: ../framework/options/advanced-search.php:345 #: ../framework/options/advanced-search.php:453 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../framework/options/advanced-search.php:152 #: ../framework/options/advanced-search.php:346 #: ../framework/options/advanced-search.php:454 msgid "Four" msgstr "Quattro" #: ../framework/options/advanced-search.php:153 #: ../framework/options/advanced-search.php:347 #: ../framework/options/advanced-search.php:455 msgid "Five" msgstr "Cinque" #: ../framework/options/advanced-search.php:171 #: ../framework/options/advanced-search.php:365 msgid "Enable Radius Search." msgstr "Abilita ricerca raggio." #: ../framework/options/advanced-search.php:173 #: ../framework/options/advanced-search.php:367 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable advanced search radius search" msgid "Enable or disable the advanced search radius search" msgstr "Abilita / disabilita la ricerca avanzata del raggio di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:182 #: ../framework/options/advanced-search.php:376 msgid "Price Range Slider" msgstr "Slider della fascia di prezzo" #: ../framework/options/advanced-search.php:183 #: ../framework/options/advanced-search.php:194 #: ../framework/options/advanced-search.php:377 msgid "If enabled, min and max price dropdown fields will not show" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:184 #: ../framework/options/advanced-search.php:195 #: ../framework/options/advanced-search.php:378 #: ../framework/options/advanced-search.php:486 msgid "Enable or disable the price range slider" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:193 #, fuzzy #| msgid "Price Range Slider" msgid "Price Range Slider for Mobile" msgstr "Slider della fascia di prezzo" #: ../framework/options/advanced-search.php:204 #: ../framework/options/advanced-search.php:386 #: ../framework/options/translation.php:361 msgid "Other Features" msgstr "Altre caratteristiche" #: ../framework/options/advanced-search.php:206 #: ../framework/options/advanced-search.php:217 #: ../framework/options/advanced-search.php:388 #: ../framework/options/advanced-search.php:496 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable blog featured image" msgid "Enable or disable other features in searches" msgstr "Abilita / Disabilita l'immagine in primo piano del blog" #: ../framework/options/advanced-search.php:215 #, fuzzy #| msgid "Other Features" msgid "Other Features for Mobile" msgstr "Altre caratteristiche" #: ../framework/options/advanced-search.php:226 #: ../framework/options/advanced-search.php:505 #, fuzzy #| msgid "Keep Advanced Search visible?" msgid "Advanced Filters Visible" msgstr "Tieni visibile la ricerca avanzata?" #: ../framework/options/advanced-search.php:227 msgid "Use this option to keep the advanced search filters always visible" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:228 #: ../framework/options/advanced-search.php:507 msgid "" "Note: If \"Yes\" it will remove advanced button in search and show all " "filters" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:237 #, fuzzy #| msgid "Sticky Advanced Search" msgid "Sticky Advanced Search - Desktop" msgstr "Ricerca avanzata fissa" #: ../framework/options/advanced-search.php:238 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable advanced search radius search" msgid "Enable or disable the advanced sticky search" msgstr "Abilita / disabilita la ricerca avanzata del raggio di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:239 #: ../framework/options/advanced-search.php:250 #, fuzzy #| msgid "Note: will only work when main menu sticky disabled" msgid "Note: It will only work when the main menu sticky is disabled" msgstr "Nota: funzionerà solo se il menu principale fisso è disabilitato" #: ../framework/options/advanced-search.php:248 #, fuzzy #| msgid "Sticky Advanced Search" msgid "Sticky Advanced Search - Mobile" msgstr "Ricerca avanzata fissa" #: ../framework/options/advanced-search.php:249 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable advnaced search sticky on mobiles" msgid "Enable or disable the advanced sticky search on mobile devices" msgstr "Abilita / Disabilita la ricerca avanzata fissa su dispositivi mobili" #: ../framework/options/advanced-search.php:266 #, fuzzy #| msgid "Show Search" msgid "Dock Search" msgstr "Mostra ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:274 #, fuzzy #| msgid "Advanced Search" msgid "Advanced Search Panel" msgstr "Ricerca Avanzata" #: ../framework/options/advanced-search.php:275 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable/Disable advanced search over header type: map, revolution slider, " #| "image, property slider and video." msgid "" "Enable or disable the advanced search panel over the header type like Header " "Map, Revolution Slider, Image, Property Slider and Video." msgstr "" "Abilita / disabilita la ricerca avanzata sul tipo di intestazione: mappa, " "slider revolution, immagine, slider di proprietà e video." #: ../framework/options/advanced-search.php:285 msgid "Choose Header Type" msgstr "Scegli il tipo di intestazione" #: ../framework/options/advanced-search.php:287 #, fuzzy #| msgid "Choose on which header type you want to show advanced search" msgid "Choose on which header type you want to show the advanced search panel" msgstr "Scegli su quale tipo di intestazione vuoi mostrare la ricerca avanzata" #: ../framework/options/advanced-search.php:322 msgid "Select Pages" msgstr "Seleziona pagine" #: ../framework/options/advanced-search.php:323 msgid "You can select multiple pages" msgstr "È possibile selezionare più pagine" #: ../framework/options/advanced-search.php:330 msgid "Keep Advanced Search visible?" msgstr "Tieni visibile la ricerca avanzata?" #: ../framework/options/advanced-search.php:331 #, fuzzy #| msgid "" #| "If no, advanced search over header will display in closed position by " #| "default." msgid "" "If no, the advanced search panel over the header will be displayed in the " "closed position by default." msgstr "" "In caso contrario, la ricerca avanzata sull'intestazione verrà visualizzata " "in posizione chiusa per impostazione predefinita." #: ../framework/options/advanced-search.php:401 #, fuzzy #| msgid "Google Map Search" msgid "Half Map Search" msgstr "Google Map Search" #: ../framework/options/advanced-search.php:409 msgid "Show Search" msgstr "Mostra ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:411 #, fuzzy #| msgid "Enable Radius Search on half map." msgid "Enable or disable the search for half map" msgstr "Abilita ricerca raggio su mezza mappa." #: ../framework/options/advanced-search.php:420 #, fuzzy #| msgid "Select search position" msgid "Select Version" msgstr "Seleziona la posizione di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:449 msgid "Select the number of fields to display in the search top row" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:474 #, fuzzy #| msgid "Enable Radius Search on half map." msgid "Enable Radius Search On The Half Map Page." msgstr "Abilita ricerca raggio su mezza mappa." #: ../framework/options/advanced-search.php:476 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable advanced search radius search on half map" msgid "Enable or disable the radius search on the half map page" msgstr "" "Abilita / disabilita la ricerca avanzata del raggio di ricerca su mezza mappa" #: ../framework/options/advanced-search.php:484 #, fuzzy #| msgid "Price Range Slider" msgid "Price Range Slider for Half Map" msgstr "Slider della fascia di prezzo" #: ../framework/options/advanced-search.php:485 msgid "" "If enabled, the minimum and maximum price dropdown fields will not displayed" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:494 #, fuzzy #| msgid "Other Features" msgid "Other Features for Half Map" msgstr "Altre caratteristiche" #: ../framework/options/advanced-search.php:506 #, fuzzy #| msgid "Keep Advanced Search visible?" msgid "Keep the advaced search filters always visible" msgstr "Tieni visibile la ricerca avanzata?" #: ../framework/options/advanced-search.php:614 #, fuzzy #| msgid "Splash/Banner Search dropdown" msgid "Banner Search dropdown" msgstr "Menu a discesa Splash / Banner di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:616 #, fuzzy #| msgid "Do you want to display this property in the slider?" msgid "Select what you want to display as first field in the banner search" msgstr "Vuoi visualizzare questa proprietà nello slider?" #: ../framework/options/advanced-search.php:630 #, fuzzy #| msgid "Search Pages" msgid "Search Tabs" msgstr "Cerca pagine" #: ../framework/options/advanced-search.php:632 #, fuzzy #| msgid "Do you want to display this property in the slider?" msgid "Do you want to display tabs on the search banner?" msgstr "Vuoi visualizzare questa proprietà nello slider?" #: ../framework/options/advanced-search.php:640 #, fuzzy #| msgid "Features Limit" msgid "Tabs Limit" msgstr "Limite di funzionalità" #: ../framework/options/advanced-search.php:641 msgid "Enter the number of tabs to display in banner search" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:652 #, fuzzy #| msgid "Paypal Settings" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni Paypal" #: ../framework/options/advanced-search.php:660 msgid "Keyword Field" msgstr "Campo parola chiave" #: ../framework/options/advanced-search.php:661 msgid "Select the search criteria for the keyword field" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:663 msgid "Property Title or Content" msgstr "Titolo o contenuto della proprietà" #: ../framework/options/advanced-search.php:664 msgid "Property address, street, zip or property ID" msgstr "Indirizzo di proprietà, via, CAP o ID proprietà" #: ../framework/options/advanced-search.php:665 msgid "Search State, City or Area" msgstr "Cerca Stato, Città o Zona" #: ../framework/options/advanced-search.php:672 msgid "Auto Complete" msgstr "Completamento automatico" #: ../framework/options/advanced-search.php:674 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable auto complete for keyeord field." msgid "Enable or disable the auto complete functionality for the keyword field" msgstr "Abilita / disabilita il completamento automatico per il campo keyword." #: ../framework/options/advanced-search.php:682 msgid "Bedrooms, Bathrooms" msgstr "Camere da letto, bagni" #: ../framework/options/advanced-search.php:683 #, fuzzy #| msgid "Search criteria for bedrooms and bathrooms" msgid "Select the search criteria for bedrooms and bathrooms" msgstr "Criteri di ricerca per camere da letto e bagni" #: ../framework/options/advanced-search.php:686 msgid "Equal" msgstr "Pari" #: ../framework/options/advanced-search.php:687 msgid "Greater" msgstr "Maggiore" #: ../framework/options/advanced-search.php:694 msgid "State, City, Area dropdowns." msgstr "Menu a discesa Stato, Città, Zona." #: ../framework/options/advanced-search.php:696 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only show those States, Cities, Areas in search dropdown which have at " #| "least 1 property?" msgid "" "Do you want to display the States, Cities, Areas fields if they have at " "least 1 property?" msgstr "" "Mostrare nel menu a discesa di ricerca solo gli Stati, le città, le zone che " "hanno almeno 1 proprietà?" #: ../framework/options/advanced-search.php:699 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutto" #: ../framework/options/advanced-search.php:715 #, fuzzy #| msgid "Show single property by id" msgid "Show multi-select for property type" msgstr "Mostra proprietà singola per ID" #: ../framework/options/advanced-search.php:726 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable icons for property features." msgid "Show multi-select for property status" msgstr "Abilita / Disabilita icone per caratteristiche di proprietà." #: ../framework/options/advanced-search.php:737 #, fuzzy #| msgid "Show single property by id" msgid "Show multi-select for property label" msgstr "Mostra proprietà singola per ID" #: ../framework/options/advanced-search.php:746 msgid "area" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:748 msgid "Show multi-select for property Area" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:763 msgid "Default Radius" msgstr "Raggio predefinito" #: ../framework/options/advanced-search.php:764 msgid "Setup the default distance" msgstr "" #: ../framework/options/advanced-search.php:775 msgid "Radius Unit" msgstr "Unità di raggio" #: ../framework/options/advanced-search.php:776 #, fuzzy #| msgid "Select Attachment" msgid "Select the distance unit" msgstr "Seleziona allegato" #: ../framework/options/advanced-search.php:788 msgid "Features Limit" msgstr "Limite di funzionalità" #: ../framework/options/advanced-search.php:789 #, fuzzy #| msgid "Number of features to show in advanced search, add -1 for all." msgid "" "Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter -1 " "to display them all." msgstr "" "Numero di funzioni da mostrare nella ricerca avanzata, aggiungere -1 per " "tutti." #: ../framework/options/advanced-search.php:796 #: ../framework/options/translation.php:386 #, fuzzy #| msgid "Saved Searches" msgid "Save Search Button" msgstr "Ricerche salvate" #: ../framework/options/advanced-search.php:798 #, fuzzy #| msgid "Save search option on search result page" msgid "Enable the save search button option on search result page" msgstr "Salva l'opzione di ricerca nella pagina dei risultati di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:806 msgid "Send Emails" msgstr "Inviare emails" #: ../framework/options/advanced-search.php:811 msgid "Daily" msgstr "Quotidiano" #: ../framework/options/advanced-search.php:812 msgid "weekly" msgstr "settimamale" #: ../framework/options/advanced-search.php:819 msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form" msgstr "Elenco dei prezzi minimi per modulo di ricerca avanzata" #: ../framework/options/advanced-search.php:822 #: ../framework/options/advanced-search.php:831 #: ../framework/options/advanced-search.php:858 #: ../framework/options/advanced-search.php:867 msgid "" "Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, " "spaces and currency signs." msgstr "" "Fornire solo numeri separati da virgola. Non aggiungere punti decimali, " "trattini, spazi e simboli di valuta." #: ../framework/options/advanced-search.php:828 msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form" msgstr "Elenco prezzi massimi per modulo di ricerca avanzata" #: ../framework/options/advanced-search.php:839 msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Prezzi di affitto. </ span>" #: ../framework/options/advanced-search.php:840 msgid "" "Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list " "of minimum and maximum rent prices below" msgstr "" "I visitatori si aspettano valori più bassi per i prezzi degli affitti, " "quindi si prega di fornire l'elenco dei prezzi di affitto minimi e massimi " "di seguito" #: ../framework/options/advanced-search.php:845 #: ../framework/options/advanced-search.php:901 msgid "Select the Appropriate Rent Status" msgstr "Seleziona lo stato di affitto appropriato" #: ../framework/options/advanced-search.php:846 #: ../framework/options/advanced-search.php:902 msgid "The rent prices will be displayed based on selected status." msgstr "" "I prezzi degli affitti verranno visualizzati in base allo stato selezionato." #: ../framework/options/advanced-search.php:855 msgid "Minimum Prices List for Rent Only" msgstr "Elenco prezzi minimo per affitto" #: ../framework/options/advanced-search.php:864 msgid "Maximum Prices List for Rent Only" msgstr "Elenco prezzi massimi per solo affitto" #: ../framework/options/advanced-search.php:875 msgid "" "<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>" msgstr "" "<span class = \"font24\"> Ricerca avanzata Intervallo di prezzo per il " "cursore dei prezzi. </ span>" #: ../framework/options/advanced-search.php:881 msgid "Minimum Price" msgstr "Prezzo minimo" #: ../framework/options/advanced-search.php:882 #: ../framework/options/advanced-search.php:911 #, fuzzy #| msgid "Minimum Price" msgid "Enter the minimum price" msgstr "Prezzo minimo" #: ../framework/options/advanced-search.php:891 msgid "Maximum Price" msgstr "Prezzo massimo" #: ../framework/options/advanced-search.php:892 #: ../framework/options/advanced-search.php:921 #, fuzzy #| msgid "Enter email address" msgid "Enter the maximum price" msgstr "Inserisci l'indirizzo email" #: ../framework/options/advanced-search.php:910 #, fuzzy #| msgid "Minimum Price for Rent Only" msgid "Minimum Price For Rent Only" msgstr "Prezzo minimo per solo affitto" #: ../framework/options/advanced-search.php:920 #, fuzzy #| msgid "Maximum Price for Rent Only" msgid "Maximum Price For Rent Only" msgstr "Prezzo massimo per solo affitto" #: ../framework/options/advanced-search.php:933 msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Camere da letto e bagni </ span>" #: ../framework/options/advanced-search.php:939 msgid "Bedrooms List" msgstr "Lista delle camere da letto" #: ../framework/options/advanced-search.php:942 #: ../framework/options/advanced-search.php:951 msgid "" "Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency " "signs." msgstr "" "Fornire solo numeri separati da virgola. Non aggiungere trattini, spazi e " "simboli di valuta." #: ../framework/options/advanced-search.php:948 msgid "Bathrooms List" msgstr "Elenco dei bagni" #: ../framework/options/advanced-search.php:960 #, fuzzy #| msgid "Search Result Page" msgid "Search Results Page" msgstr "Pagina dei risultati di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:969 msgid "Search Reslt Page" msgstr "Cerca pagina di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:970 #, fuzzy #| msgid "Please create page using compare properties template" msgid "Create this page using \"Search Results\" template" msgstr "" "Si prega di creare una pagina usando il template di confronto delle proprietà" #: ../framework/options/advanced-search.php:982 #, fuzzy #| msgid "Search Result Page" msgid "Search Result Page Layout" msgstr "Pagina dei risultati di ricerca" #: ../framework/options/advanced-search.php:983 #, fuzzy #| msgid "Select layout for search result page." msgid "Select the layout for search result page." msgstr "Seleziona il layout per la pagina dei risultati di ricerca." #: ../framework/options/advanced-search.php:1003 #: ../framework/options/halfmap.php:15 msgid "Properties Layout" msgstr "Layout delle proprietà" #: ../framework/options/advanced-search.php:1004 #, fuzzy #| msgid "Select properties layout for search result page." msgid "Select the properties layout for search result page." msgstr "" "Seleziona il layout delle proprietà per la pagina dei risultati di ricerca." #: ../framework/options/advanced-search.php:1028 #: ../framework/options/advanced-search.php:1031 #: ../framework/options/agencies.php:86 ../framework/options/agents.php:86 #: ../framework/options/taxonomies.php:81 ../localization.php:67 #: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:18 #: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:19 #: ../template-parts/reviews/sortby.php:7 msgid "Default Order" msgstr "Ordine predefinito" #: ../framework/options/advanced-search.php:1029 #, fuzzy #| msgid "Select type for similer properties." msgid "Select the results page properties order." msgstr "Seleziona il tipo per le proprietà simili." #: ../framework/options/advanced-search.php:1044 #: ../framework/options/agencies.php:78 ../framework/options/agents.php:78 #, fuzzy #| msgid "Number of Listings to Show" msgid "Number of Listings" msgstr "Numero di annunci da mostrare" #: ../framework/options/advanced-search.php:1045 msgid "Enter the number of listings to display on the search result page" msgstr "" #: ../framework/options/agencies.php:12 #, fuzzy #| msgid "Number of Agencies to Display" msgid "Number of Agencies" msgstr "Numero di agenzie da visualizzare" #: ../framework/options/agencies.php:13 msgid "Number of agencies to display on the All Agencies page template" msgstr "" #: ../framework/options/agencies.php:14 #, fuzzy #| msgid "Enter number of garages" msgid "Enter the number of agencies" msgstr "Inserisci il numero di posti auto" #: ../framework/options/agencies.php:21 msgid "Property status tabs displayed in the agency detail page" msgstr "" #: ../framework/options/agencies.php:22 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable tabs on agent detail page" msgid "Enable or disable the tabs on agency detail page" msgstr "Abilita/disabilita le tab sulla pagina di dettaglio dell'agente" #: ../framework/options/agencies.php:30 ../framework/options/agents.php:30 msgid "Tab 1" msgstr "" #: ../framework/options/agencies.php:31 ../framework/options/agencies.php:42 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable tabs on agent detail page" msgid "Property status tab in the agency detail page" msgstr "Abilita/disabilita le tab sulla pagina di dettaglio dell'agente" #: ../framework/options/agencies.php:32 ../framework/options/agencies.php:43 #: ../framework/options/agents.php:32 ../framework/options/agents.php:43 #, fuzzy #| msgid "Select Status" msgid "Select the status" msgstr "Seleziona lo stato" #: ../framework/options/agencies.php:41 ../framework/options/agents.php:41 msgid "Tab 2" msgstr "" #: ../framework/options/agencies.php:53 ../framework/options/agents.php:53 #: ../framework/options/taxonomies.php:56 msgid "Listings Layout" msgstr "Layout di annunci" #: ../framework/options/agencies.php:54 #, fuzzy #| msgid "Select Listings layout for taxonomy page." msgid "Select the listings layout for the agency detail page" msgstr "Seleziona il layout degli annunci per la pagina di tassonomia." #: ../framework/options/agencies.php:55 ../framework/options/agents.php:55 #, fuzzy #| msgid "Select tour date" msgid "Select the layout" msgstr "Seleziona la data del tour" #: ../framework/options/agencies.php:79 msgid "Number of listings to display on the agency detail page" msgstr "" #: ../framework/options/agencies.php:87 #, fuzzy #| msgid "Leave it empty if you want to hide map on agency detail page." msgid "Listings order on the agency detail page" msgstr "" "Lascia vuoto se si desidera nascondere la mappa sulla pagina dei dettagli " "dell'agenzia." #: ../framework/options/agencies.php:88 ../framework/options/agents.php:88 #, fuzzy #| msgid "Select agent listings default display order." msgid "Select the listings order." msgstr "" "Seleziona l'ordine predefinito di visualizzazione degli annunci di agenti." #: ../framework/options/agents.php:4 ../framework/options/translation.php:2459 #: ../framework/vc_extend.php:2881 ../single-houzez_agency.php:194 msgid "Agents" msgstr "Agenti" #: ../framework/options/agents.php:12 #, fuzzy #| msgid "Number of photos" msgid "Number of Agents" msgstr "Numero di foto" #: ../framework/options/agents.php:13 msgid "Number of agents to display on the All Agents page template" msgstr "" #: ../framework/options/agents.php:14 #, fuzzy #| msgid "Enter number of garages" msgid "Enter the number of agents" msgstr "Inserisci il numero di posti auto" #: ../framework/options/agents.php:21 msgid "Property status tabs displayed in the agent detail page" msgstr "" #: ../framework/options/agents.php:22 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable tabs on agent detail page" msgid "Enable or disable the tabs on agent detail page" msgstr "Abilita/disabilita le tab sulla pagina di dettaglio dell'agente" #: ../framework/options/agents.php:31 ../framework/options/agents.php:42 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable tabs on agent detail page" msgid "Property status tab in the agent detail page" msgstr "Abilita/disabilita le tab sulla pagina di dettaglio dell'agente" #: ../framework/options/agents.php:54 #, fuzzy #| msgid "Select Listings layout for taxonomy page." msgid "Select the listings layout for the agent detail page" msgstr "Seleziona il layout degli annunci per la pagina di tassonomia." #: ../framework/options/agents.php:79 #, fuzzy #| msgid "Number of listings to show" msgid "Number of listings to display on the agent detail page" msgstr "Numero di annunci da mostrare" #: ../framework/options/agents.php:87 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable tabs on agent detail page" msgid "Listings order on the agent detail page" msgstr "Abilita/disabilita le tab sulla pagina di dettaglio dell'agente" #: ../framework/options/banner-slider.php:4 #, fuzzy #| msgid "Gallery Slider" msgid "Banner Slider" msgstr "Slider della galleria" #: ../framework/options/banner-slider.php:11 msgid "Auto Play" msgstr "Riproduzione automatica" #: ../framework/options/banner-slider.php:20 msgid "Loop" msgstr "" #: ../framework/options/banner-slider.php:29 #, fuzzy #| msgid "Auto Play Speed:" msgid "Auto Play Speed" msgstr "Velocità di riproduzione automatica:" #: ../framework/options/banner-slider.php:30 msgid "Enter auto play speed in milliseconds. Min value: 4000" msgstr "" #: ../framework/options/blog.php:4 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../framework/options/blog.php:12 msgid "Masonry Blog Template" msgstr "" #: ../framework/options/blog.php:13 #, fuzzy #| msgid "Number of Posts ( for masonry blog template )" msgid "Number of posts to display on the Masonry blog pages" msgstr "Numero di post (per modello di blog in muratura)" #: ../framework/options/blog.php:14 #, fuzzy #| msgid "Enter number of bedrooms" msgid "Enter the number of posts" msgstr "Inserisci il numero di camere da letto" #: ../framework/options/blog.php:20 #, fuzzy #| msgid "Featured Label" msgid "Featured Image" msgstr "Etichetta in vetrina" #: ../framework/options/blog.php:21 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable blog featured image" msgid "Enable or disable the featured image" msgstr "Abilita / Disabilita l'immagine in primo piano del blog" #: ../framework/options/blog.php:22 ../framework/options/blog.php:64 msgid "Displayed on the single post page" msgstr "" #: ../framework/options/blog.php:31 #, fuzzy #| msgid "Date" msgid "Post Date" msgstr "Data" #: ../framework/options/blog.php:32 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable blog posts date" msgid "Enable or disable the post date" msgstr "Abilita / Disabilita la data dei post del blog" #: ../framework/options/blog.php:33 ../framework/options/blog.php:44 msgid "Displayed on the blog, archive and single post page" msgstr "" #: ../framework/options/blog.php:42 #, fuzzy #| msgid "Author" msgid "Posts Author" msgstr "Autore" #: ../framework/options/blog.php:43 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable blog posts author" msgid "Enable or disable the post author" msgstr "Abilita / Disabilita autore post di blog" #: ../framework/options/blog.php:53 ../template-parts/blog/tags.php:4 #, fuzzy #| msgid "Tags:" msgid "Tags" msgstr "Tag:" #: ../framework/options/blog.php:62 #, fuzzy #| msgid "Author" msgid "Author Box" msgstr "Autore" #: ../framework/options/blog.php:63 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable blog posts author" msgid "Enable or disable the author box" msgstr "Abilita / Disabilita autore post di blog" #: ../framework/options/blog.php:72 #, fuzzy #| msgid "Next/Prev Listings" msgid "Next/Prev Post" msgstr "Annunci precedenti/successivi" #: ../framework/options/blog.php:80 #, fuzzy #| msgid "Related posts" msgid "Related Posts" msgstr "Post correlati" #: ../framework/options/contact-forms.php:4 #: ../framework/options/translation.php:846 #, fuzzy #| msgid "Contact Form 7" msgid "Contact Forms" msgstr "Modulo di contatto 7" #: ../framework/options/contact-forms.php:12 #, fuzzy #| msgid "Agent Forms" msgid "Agent Form Type" msgstr "Moduli agente" #: ../framework/options/contact-forms.php:13 #, fuzzy #| msgid "Select on which pages you want to show search" msgid "Select which forms you want to use." msgstr "Seleziona su quali pagine vuoi mostrare la ricerca" #: ../framework/options/contact-forms.php:24 msgid "Agent Contact Form" msgstr "Modulo di contatto dell'agente" #: ../framework/options/contact-forms.php:26 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter contact form 7 shortcode for agent form above image, sidebar and " #| "property gallery lightbox." msgid "" "Enter the contact form shortcode for the agent form above image, sidebar and " "property gallery lightbox." msgstr "" "Immettere il modulo di contatto 7 shortcode per il modulo agente sopra " "l'immagine, la barra laterale e la lightbox della galleria delle proprietà." #: ../framework/options/contact-forms.php:35 msgid "Agent Contact Form Bottom" msgstr "Modulo di contatto dell'agente inferiore" #: ../framework/options/contact-forms.php:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter contact form 7 shortcode for agent form in property detail page " #| "bottom." msgid "" "Enter the contact form shortcode for the agent form at the bottom of the " "property detail page." msgstr "" "Immettere il modulo di contatto 7 shortcode per modulo agente nella pagina " "dei dettagli della proprietà in basso." #: ../framework/options/contact-forms.php:45 #, fuzzy #| msgid "Agent Profile Info" msgid "Agent Profile Page From" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agente" #: ../framework/options/contact-forms.php:47 #, fuzzy #| msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent detail page." msgid "Enter the contact form shortcode for the agent detail page." msgstr "" "Immettere il modulo di contatto 7 shortcode per la pagina dei dettagli " "dell'agente." #: ../framework/options/contact-forms.php:55 #: ../framework/options/contact-forms.php:103 #, fuzzy #| msgid "Agency Profile Info" msgid "Agency Profile Page Form" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agenzia" #: ../framework/options/contact-forms.php:57 #, fuzzy #| msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent detail page." msgid "Enter the contact form shortcode for the agency detail page." msgstr "" "Immettere il modulo di contatto 7 shortcode per la pagina dei dettagli " "dell'agente." #: ../framework/options/contact-forms.php:64 #, fuzzy #| msgid "Property images" msgid "Property Page" msgstr "Immagini di proprietà" #: ../framework/options/contact-forms.php:65 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enter contact form 7 shortcode for agent form in property detail page " #| "bottom." msgid "" "Enable or disable the agent contact form on property featured image for " "property detail v.1" msgstr "" "Immettere il modulo di contatto 7 shortcode per modulo agente nella pagina " "dei dettagli della proprietà in basso." #: ../framework/options/contact-forms.php:74 #, fuzzy #| msgid "Properties Slider" msgid "Property Page Sidebar Form" msgstr "Slider delle proprietà" #: ../framework/options/contact-forms.php:75 #, fuzzy #| msgid "Enable contact form 7 for property detail page forms ?" msgid "" "Enable or disable the agent contact form on the property detail page sidebar" msgstr "" "Abilitare il modulo di contatto 7 per i moduli delle pagine di dettaglio " "delle proprietà?" #: ../framework/options/contact-forms.php:84 #, fuzzy #| msgid "Property Gallery" msgid "Property Page Popup Gallery Form" msgstr "Galleria della proprietà" #: ../framework/options/contact-forms.php:85 #, fuzzy #| msgid "Enable contact form 7 for property detail page forms ?" msgid "" "Enable or disable the agent contact form on the property detail popup gallery" msgstr "" "Abilitare il modulo di contatto 7 per i moduli delle pagine di dettaglio " "delle proprietà?" #: ../framework/options/contact-forms.php:94 #, fuzzy #| msgid "Agent Profile Info" msgid "Agent Profile Page Form" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agente" #: ../framework/options/contact-forms.php:95 #, fuzzy #| msgid "Enable contact form 7 for agent detail page ?" msgid "Enable or disable the agent contact form on the agent detail page" msgstr "" "Abilitare il modulo di contatto 7 per la pagina dei dettagli dell'agente?" #: ../framework/options/contact-forms.php:104 #, fuzzy #| msgid "Enable contact form 7 for agent detail page ?" msgid "Enable or disable the agent contact form on the agency detail page" msgstr "" "Abilitare il modulo di contatto 7 per la pagina dei dettagli dell'agente?" #: ../framework/options/contact-forms.php:113 #, fuzzy #| msgid "View Listings" msgid "View Listings Button" msgstr "Mostra gli annunci" #: ../framework/options/contact-forms.php:115 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable view listings on agent form." msgid "Enable or disable the view listings on the agent form." msgstr "Abilita/disabilita la visualizzazione degli annunci nella form agente." #: ../framework/options/contact-forms.php:125 #, fuzzy #| msgid "Do you want to display this property in the slider?" msgid "Do you want to display the agent phone number?" msgstr "Vuoi visualizzare questa proprietà nello slider?" #: ../framework/options/custom-code.php:4 msgid "Custom Code" msgstr "Codice personalizzato" #: ../framework/options/custom-code.php:12 msgid "CSS Code" msgstr "Codice CSS" #: ../framework/options/custom-code.php:13 msgid "Paste your CSS code here." msgstr "Incolla qui il tuo codice CSS." #: ../framework/options/custom-code.php:22 #: ../framework/options/custom-code.php:32 msgid "Custom JS Code" msgstr "Codice JS personalizzato" #: ../framework/options/custom-code.php:23 msgid "Custom JavaScript/Analytics Header." msgstr "Intestazione JavaScript / Analytics personalizzata." #: ../framework/options/custom-code.php:33 msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer." msgstr "Footer JavaScript / Analytics personalizzato." #: ../framework/options/emails.php:4 msgid "Email Management" msgstr "Gestione della posta elettronica" #: ../framework/options/emails.php:6 msgid "" "Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, " "%user_email as user_email, %username as username" msgstr "" "Variabili globali: %website_url come URL del sito web, %website_name come " "nome del sito web, %user_email come user_email, %username come nome utente" #: ../framework/options/emails.php:12 msgid "HTML Emails?" msgstr "Email HTML?" #: ../framework/options/emails.php:14 msgid "" "Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html " "in email templates" msgstr "" "Abilita / Disabilita email HTML, se abilitate il sistema vi permetterà di " "aggiungere html nei template email" #: ../framework/options/emails.php:62 msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Acquista pacchetti attivati </ span>" #: ../framework/options/emails.php:63 msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate" msgstr "" "Attivazione del trasferimento di pacchetti e di altri gateway di pagamento" #: ../framework/options/emails.php:70 ../framework/options/emails.php:104 msgid "Subject for Purchase Activated" msgstr "Oggetto per l'acquisto attivato" #: ../framework/options/emails.php:71 ../framework/options/emails.php:105 msgid "Email subject for purchase activated" msgstr "Oggetto dell'email per l'acquisto attivato" #: ../framework/options/emails.php:73 ../framework/options/emails.php:107 msgid "Your purchase was activated" msgstr "Il tuo acquisto è stato attivato" #: ../framework/options/emails.php:78 ../framework/options/emails.php:112 msgid "Content for Purchase Activated" msgstr "Contenuto per l'acquisto attivato" #: ../framework/options/emails.php:79 ../framework/options/emails.php:113 msgid "Email content for Purchase Activated" msgstr "Contenuto di posta elettronica per l'acquisto attivato" #: ../framework/options/emails.php:81 msgid "" "Hi there,<br>\n" "Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are " "excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to " "advertise and search properties.<br>\n" "\n" "You plan on %website_url activated! You can now list your properties " "according to you plan." msgstr "" "Ciao, <br>\n" "Benvenuto su %website_url e grazie per aver acquistato un piano con noi. " "Siamo entusiasti di aver scelto %website_name. %website_name è un ottimo " "posto per pubblicizzare e cercare proprietà. <br>\n" "\n" "Pianifichi su %website_url attivato! Ora puoi elencare le tue proprietà in " "base al tuo piano." #: ../framework/options/emails.php:96 msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Acquista attivato </ span>" #: ../framework/options/emails.php:97 msgid "Per listing wire transfer purchase activate" msgstr "Attiva l'acquisto di bonifico bancario per annuncio" #: ../framework/options/emails.php:115 msgid "" "Hi there,\n" "Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out." msgstr "" "Ciao,\n" "Il tuo acquisto su %website_url è attivato! Dovresti andare a dare " "un'occhiata." #: ../framework/options/emails.php:128 msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>" msgstr "<span class = \"font24\">Annuncio approvato</span>" #: ../framework/options/emails.php:129 ../framework/options/emails.php:164 msgid "" "You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link" msgstr "" "Puoi utilizzare %listing_title come titolo dell'annuncio, %list_url come " "link dell'annuncio" #: ../framework/options/emails.php:136 msgid "Subject for Approved Listing" msgstr "Oggetto per l'annuncio approvato" #: ../framework/options/emails.php:137 msgid "Email subject for approved listing" msgstr "Oggetto dell'email per l'annuncio approvato" #: ../framework/options/emails.php:139 msgid "Your listing approved" msgstr "La tua inserzione è stata approvata" #: ../framework/options/emails.php:144 msgid "Content for Listing Approved" msgstr "Contenuto per l'annuncio approvato" #: ../framework/options/emails.php:145 msgid "Email content for listing approved" msgstr "Contenuto dell'email per l'annuncio approvato" #: ../framework/options/emails.php:147 msgid "" "Hi there,\n" "Your listing on %website_url has been approved.\n" "\n" "Listins Title:%listing_title\n" "Listing Url: %listing_url" msgstr "" "Ciao,\n" "La tua inserzione su %website_url è stata approvata.\n" "\n" "Titolo degli inserzione: %listing_title\n" "URL di inserzione: %listing_url" #: ../framework/options/emails.php:163 msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Annuncio scaduto </ span>" #: ../framework/options/emails.php:171 msgid "Subject for Expired Listing" msgstr "Oggetto dell'annuncio scaduto" #: ../framework/options/emails.php:172 msgid "Email subject for expired listing" msgstr "Oggetto dell'email per l'annuncio scaduto" #: ../framework/options/emails.php:174 msgid "Your listing expired" msgstr "La tua inserzione è scaduta" #: ../framework/options/emails.php:179 msgid "Content for Listing Expired" msgstr "Contenuto per l'annuncio scaduto" #: ../framework/options/emails.php:180 msgid "Email content for listing expired" msgstr "Contenuto di posta elettronica per l'annuncio scaduto" #: ../framework/options/emails.php:182 msgid "" "Hi there,\n" "Your listing on %website_url has been expired.\n" "\n" "Listins Title:%listing_title\n" "Listing Url: %listing_url" msgstr "" "Ciao,\n" "La tua inserzione su %website_url è scaduta.\n" "\n" "Titolo dell'inserzione: %listing_title\n" "URL dell'inserzione: %listing_url" #: ../framework/options/emails.php:198 msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Nuovo utente registrato </ span>" #: ../framework/options/emails.php:199 #, php-format msgid "" "%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, " "%user_email_register as new user email" msgstr "" "%user_login_register come username, %user_pass_register come password " "utente, %user_email_register come nuova email utente" #: ../framework/options/emails.php:205 msgid "Subject for New User Notification" msgstr "Oggetto per la notifica di un nuovo utente" #: ../framework/options/emails.php:206 msgid "Email subject for new user notification" msgstr "Oggetto dell'email per la notifica di un nuovo utente" #: ../framework/options/emails.php:208 msgid "Your username and password on %website_url" msgstr "Il tuo nome utente e password su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:213 msgid "Content for New User Notification" msgstr "Contenuto per la notifica di nuovi utenti" #: ../framework/options/emails.php:214 msgid "Email content for new user notification" msgstr "Invia i contenuti per la notifica di nuovi utenti" #: ../framework/options/emails.php:216 msgid "" "Hi there,\n" "Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n" "Username:%user_login_register\n" "Password: %user_pass_register\n" "If you have any problems, please contact us.\n" "Thank you!" msgstr "" "Ciao,\n" "Benvenuto su %website_url! Puoi accedere ora usando le seguenti " "credenziali:\n" "Nome utente: %user_login_register\n" "Password: %user_pass_register\n" "Se avete problemi, non esitate a contattarci.\n" "Grazie!" #: ../framework/options/emails.php:231 msgid "Subject for New User Admin Notification" msgstr "Oggetto per la notifica dell'amministratore di un nuovo utente" #: ../framework/options/emails.php:232 msgid "Email subject for new user admin notification" msgstr "" "Oggetto dell'email per la notifica dell'amministratore di un nuovo utente" #: ../framework/options/emails.php:234 msgid "New User Registration" msgstr "Nuova registrazione utente" #: ../framework/options/emails.php:239 msgid "Content for New User Admin Notification" msgstr "Contenuto per la notifica dell'amministratore di nuovi utenti" #: ../framework/options/emails.php:240 msgid "Email content for new user admin notification" msgstr "" "Contenuto di posta elettronica per la notifica di un nuovo utente admin" #: ../framework/options/emails.php:242 msgid "" "New user registration on %website_url.\n" "Username: %user_login_register,\n" "E-mail: %user_email_register" msgstr "" "Nuova registrazione utente su %website_url.\n" "Nome utente: %user_login_register,\n" "E-mail: %user_email_register" #: ../framework/options/emails.php:256 msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Nuovo bonifico. </ span>" #: ../framework/options/emails.php:257 msgid "" "you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and " "%payment_details as payment details" msgstr "" "Puoi utilizzare %invoice_no come numero di fattura, %total_price come prezzo " "totale e %payment_details come dettagli di pagamento" #: ../framework/options/emails.php:262 msgid "Subject for New wire Transfer" msgstr "Oggetto per nuovo bonifico bancario" #: ../framework/options/emails.php:263 ../framework/options/emails.php:287 msgid "Email subject for New wire Transfer" msgstr "Oggetto dell'email per il nuovo bonifico" #: ../framework/options/emails.php:265 msgid "You ordered a new Wire Transfer" msgstr "Hai ordinato un nuovo bonifico" #: ../framework/options/emails.php:270 msgid "Content for New wire Transfer" msgstr "Contenuto per il nuovo bonifico bancario" #: ../framework/options/emails.php:271 ../framework/options/emails.php:295 msgid "Email content for New wire Transfer" msgstr "Contenuto di posta elettronica per il nuovo bonifico bancario" #: ../framework/options/emails.php:273 ../framework/options/emails.php:297 msgid "" "We received your Wire Transfer payment request on %website_url !\n" "Please follow the instructions below in order to start submitting properties " "as soon as possible.\n" "The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n" "Instructions: %payment_details." msgstr "" "Abbiamo ricevuto la tua richiesta di pagamento tramite bonifico bancario su " "%website_url!\n" "Si prega di seguire le istruzioni qui sotto per iniziare l'invio delle " "proprietà il più presto possibile.\n" "Il numero della fattura è: %invoice_no, Importo: %total_price.\n" "Istruzioni: %payment_details." #: ../framework/options/emails.php:286 msgid "Subject for Admin - New wire Transfer" msgstr "Oggetto per Admin - Nuovo bonifico" #: ../framework/options/emails.php:289 msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer" msgstr "Qualcuno ha ordinato un nuovo bonifico" #: ../framework/options/emails.php:294 msgid "Content for Admin - New wire Transfer" msgstr "Contenuto per Admin - Nuovo bonifico" #: ../framework/options/emails.php:312 msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Richiesta a pagamento per annuncio. </span>" #: ../framework/options/emails.php:313 ../framework/options/emails.php:372 msgid "" "you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title " "and %listing_id as listing id" msgstr "" "Puoi utilizzare %invoice_no come numero di fattura, %listing_title come " "titolo dell'annuncio e %listing_id come ID di annuncio" #: ../framework/options/emails.php:319 msgid "Subject for Paid Submission" msgstr "Oggetto per richiesta a pagamento" #: ../framework/options/emails.php:320 ../framework/options/emails.php:345 msgid "Email subject for paid submission per listing" msgstr "Oggetto dell'email per richiesta a pagamento per annuncio" #: ../framework/options/emails.php:322 ../framework/options/emails.php:440 msgid "Your new listing on %website_url" msgstr "La tua nuova inserzione su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:327 msgid "Content for Paid Submission" msgstr "Contenuto per la richiesta a pagamento" #: ../framework/options/emails.php:328 ../framework/options/emails.php:353 msgid "Email content for paid submission per listing" msgstr "" "Contenuto di posta elettronica per richiesta in primo piano per annuncio" #: ../framework/options/emails.php:330 msgid "" "Hi there,\n" "You have submitted new listing on %website_url!\n" "Listing Title: %listing_title\n" "Listing ID: %listing_id\n" "The invoice number is: %invoice_no" msgstr "" "Ciao,\n" "Hai inviato una nuova inserzione su %website_url!\n" "Titolo dell'inserzione: %listing_title\n" "ID Listing: %listing_id\n" "Il numero della fattura è: %invoice_no" #: ../framework/options/emails.php:344 msgid "Subject for Admin - Paid Submission" msgstr "Oggetto per amministratore - Richiesta a pagamento" #: ../framework/options/emails.php:347 msgid "New paid submission on %website_url" msgstr "Nuova richiesta a pagamento su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:352 msgid "Content for Admin - Paid Submission" msgstr "Contenuto per amministratore - Richiesta a pagamento" #: ../framework/options/emails.php:355 msgid "" "Hi there,\n" "You have a new paid submission on %website_url!\n" "Listing Title: %listing_title\n" "Listing ID: %listing_id\n" "The invoice number is: %invoice_no" msgstr "" "Ciao,\n" "Hai una nuova richiesta a pagamento su %website_url!\n" "Titolo dell'inserzione: %listing_title\n" "ID inserzione: %listing_id\n" "Il numero della fattura è: %invoice_no" #: ../framework/options/emails.php:371 msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>" msgstr "" "<span class = \"font24\"> Inserimento in primo piano per inserzione. </ span>" #: ../framework/options/emails.php:378 msgid "Subject for Featured Submission" msgstr "Oggetto per la richiesta in primo piano" #: ../framework/options/emails.php:379 ../framework/options/emails.php:404 msgid "Email subject for featured submission per listing" msgstr "Oggetto dell'email per la presentazione in primo piano per annuncio" #: ../framework/options/emails.php:381 msgid "New featured upgrade on %website_url" msgstr "Nuovo upgrade in primo piano su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:386 msgid "Content for Featured Submission" msgstr "Contenuto per la richiesta in primo piano" #: ../framework/options/emails.php:387 ../framework/options/emails.php:412 msgid "Email content for featured submission per listing" msgstr "" "Contenuto di posta elettronica per richiesta in primo piano per annuncio" #: ../framework/options/emails.php:389 ../framework/options/emails.php:414 msgid "" "Hi there,\n" "You have a new featured submission on %website_url!\n" "Listing Title: %listing_title\n" "Listing ID: %listing_id\n" "The invoice number is: %invoice_no" msgstr "" "Ciao,\n" "Hai una nuova richiesta in primo piano su %website_url!\n" "Titolo dell'inserzione: %listing_title\n" "ID inserzione: %listing_id\n" "Il numero della fattura è: %invoice_no" #: ../framework/options/emails.php:403 msgid "Subject for Admin - Featured Submission" msgstr "Oggetto per l'amministratore - Richiesta in primo piano" #: ../framework/options/emails.php:406 msgid "New featured submission on %website_url" msgstr "Nuova richiesta in primo piano su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:411 msgid "Content for Admin - Featured Submission" msgstr "Contenuto per l'amministrazione - Richiesta in primo piano" #: ../framework/options/emails.php:430 msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>" msgstr "" "<span class = \"font24\">Pacchetti e richieste di annunci gratuiti.</span>" #: ../framework/options/emails.php:431 msgid "" "you can use %listing_title as listing title and %listing_id as listing id" msgstr "" "Puoi utilizzare %listing_title come titolo dell'elenco e %listing_id come id " "dell'annuncio" #: ../framework/options/emails.php:437 msgid "Subject for Submission" msgstr "Oggetto per la richiesta" #: ../framework/options/emails.php:438 ../framework/options/emails.php:462 msgid "Email subject for package and free listing submission" msgstr "Oggetto dell'email per pacchetto e richiesta annuncio gratuita" #: ../framework/options/emails.php:445 msgid "Content for Submission" msgstr "Contenuto per la richiesta" #: ../framework/options/emails.php:446 ../framework/options/emails.php:470 msgid "Email content for package and free listing submission" msgstr "" "Contenuto di posta elettronica per pacchetto e richiesta di inserzioni " "gratuite" #: ../framework/options/emails.php:448 msgid "" "Hi there,<br>\n" "You have submitted new listing on %website_url!<br>\n" "Listing Title: %listing_title<br>\n" "Listing ID: %listing_id" msgstr "" "Ciao, <br>\n" "Hai inviato una nuova inserzione su %website_url! <br>\n" "Titolo dell'inserzione: %listing_title <br>\n" "ID Listing: %listing_id" #: ../framework/options/emails.php:461 msgid "Subject for Admin - Submission" msgstr "Oggetto per amministratore - Richiesta" #: ../framework/options/emails.php:464 msgid "New submission on %website_url" msgstr "Nuova richiesta su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:469 msgid "Content for Admin - Submission" msgstr "Contenuto per l'amministrazione - Richiesta" #: ../framework/options/emails.php:472 msgid "" "Hi there,<br>\n" "You have a new submission on %website_url!<br>\n" "Listing Title: %listing_title<br>\n" "Listing ID: %listing_id" msgstr "" "Ciao, <br>\n" "Hai una nuova submission su %website_url! <br>\n" "Titolo dell'inserzione: listing_title <br>\n" "ID inserzione: %listing_id" #: ../framework/options/emails.php:487 msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Annuncio free scaduto </ span>" #: ../framework/options/emails.php:488 #, php-format msgid "" "Can use %expired_listing_url as expired listing url and " "%expired_listing_name as expired listing name" msgstr "" "Possibile utilizzare %expired_listing_url come url di annuncio scaduto e " "%expired_listing_name come nome dell'annuncio scaduto" #: ../framework/options/emails.php:493 msgid "Subject for Free Listing Expired" msgstr "Oggetto per l'annuncio gratuito scaduto" #: ../framework/options/emails.php:494 msgid "Email subject for free listing expired" msgstr "Oggetto dell'email per l'annuncio gratuito scaduto" #: ../framework/options/emails.php:496 msgid "Free Listing expired on %website_url" msgstr "Annuncio gratuito scaduto su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:501 msgid "Content for Free Listing Expired" msgstr "Contenuto per l'annuncio gratuito scaduto" #: ../framework/options/emails.php:502 msgid "Email content for free listing expired" msgstr "Contenuto dell'email per l'annuncio gratuito scaduto" #: ../framework/options/emails.php:504 msgid "" "Hi there,\n" "One of your free listings on %website_url has \"expired\". The listing is " "%expired_listing_url.\n" "Thank you!" msgstr "" "Ciao,\n" "Uno dei tuoi annunci gratuiti su %website_url è \"scaduto\". L'elenco è " "%expired_listing_url.\n" "Grazie!" #: ../framework/options/emails.php:518 msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>" msgstr "" "<span class = \"font24\"> Annunci scaduti Rinvia per approvazione. </ span>" #: ../framework/options/emails.php:519 #, php-format msgid "" "%submission_title as property title, %submission_url as property submission " "url" msgstr "" "%submission_title come titolo della richiesta, %submission_url come url di " "richiesta della proprietà" #: ../framework/options/emails.php:524 msgid "Subject for Admin - Expired Listing" msgstr "Oggetto per amministratore - Annuncio scaduto" #: ../framework/options/emails.php:525 msgid "Email subject for admin expired listing" msgstr "Oggetto dell'email per l'annuncio scaduto dell'amministratore" #: ../framework/options/emails.php:527 msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url" msgstr "Annuncio scaduto inviato per l'approvazione su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:532 msgid "Content for Admin - Expired Listing" msgstr "Contenuto per amministratore - Annuncio scaduto" #: ../framework/options/emails.php:533 msgid "Email content for admin expired listing" msgstr "Contenuto dell'email per l'annuncio scaduto dell'amministratore" #: ../framework/options/emails.php:535 msgid "" "Hi there,\n" "A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and " "check it out.\n" "This is the property title: %submission_title." msgstr "" "Ciao,\n" "Un utente ha reinviato una nuova proprietà su %website_url! Dovresti andare " "a dare un'occhiata.\n" "Questo è il titolo della proprietà: %submission_title." #: ../framework/options/emails.php:549 msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Richiesta corrispondente. </span>" #: ../framework/options/emails.php:550 msgid "" "Use %matching_submissions as matching submissions list, %listing_count for " "number of listing count" msgstr "" "Usa %matching_submissions come lista delle richieste corrispondenti, " "%listing_count per il conteggio degli annunci" #: ../framework/options/emails.php:555 msgid "Subject for Matching Submissions" msgstr "Oggetto per le richieste corrispondenti" #: ../framework/options/emails.php:556 msgid "Email subject for matching submissions" msgstr "Oggetto dell'email per le richieste corrispondenti" #: ../framework/options/emails.php:558 msgid "Matching Submissions on %website_url" msgstr "Richieste corrispondenti su %website_url" #: ../framework/options/emails.php:563 msgid "Content for Matching Submissions" msgstr "Contenuto per le richieste corrispondenti" #: ../framework/options/emails.php:564 msgid "Email content for matching submissions" msgstr "Contenuto dell'email per le richieste corrispondenti" #: ../framework/options/emails.php:584 msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Pagamento ricorrente </ span>" #: ../framework/options/emails.php:585 msgid "" "Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as " "merchant name" msgstr "" "Può utilizzare %recurring_package_name come nome di pacchetto ricorrente e " "%merchant come nome del commerciante" #: ../framework/options/emails.php:590 msgid "Subject for Recurring Payment" msgstr "Oggetto per pagamento ricorrente" #: ../framework/options/emails.php:591 msgid "Email subject for recurring payment" msgstr "Oggetto dell'email per pagamento ricorrente" #: ../framework/options/emails.php:593 msgid "Recurring Payment on %website_url" msgstr "Pagamento ricorrente su% website_url" #: ../framework/options/emails.php:598 msgid "Content for Recurring Payment" msgstr "Contenuto per pagamento ricorrente" #: ../framework/options/emails.php:599 msgid "Email content for recurring payment" msgstr "Invia contenuti per pagamenti ricorrenti" #: ../framework/options/emails.php:601 msgid "" "Hi there,\n" "We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! " "You should go and check it out." msgstr "" "Ciao,\n" "Abbiamo addebitato il tuo account su %merchant per un abbonamento su " "%website_url! Dovresti andare a dare un'occhiata." #: ../framework/options/emails.php:614 msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Membership Canceled </ span>" #: ../framework/options/emails.php:620 msgid "Subject for Membership Cancelled" msgstr "Oggetto di iscrizione annullato" #: ../framework/options/emails.php:621 msgid "Email subject for membership cancelled" msgstr "Oggetto dell'email per l'iscrizione annullata" #: ../framework/options/emails.php:623 msgid "Membership Cancelled on %website_url" msgstr "Iscrizione annullata su% website_url" #: ../framework/options/emails.php:628 msgid "Content for Membership Cancelled" msgstr "Contenuto per iscrizione annullato" #: ../framework/options/emails.php:629 msgid "Email content for membership cancelled" msgstr "Contenuto dell'email per l'iscrizione annullata" #: ../framework/options/emails.php:631 msgid "" "Hi there,\n" "Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the " "recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are " "no longer visible for our visitors but remain in your account.\n" "Thank you." msgstr "" "Ciao,\n" "La tua iscrizione su %website_url è stata annullata perché è scaduta o il " "pagamento ricorrente dal commerciante non è stato elaborato. Tutti i tuoi " "annunci non sono più visibili per i nostri visitatori ma rimangono nel tuo " "account.\n" "Grazie." #: ../framework/options/emails.php:648 msgid "Email Header" msgstr "Intestazione email" #: ../framework/options/emails.php:657 msgid "Enable Email Header." msgstr "Abilita intestazione email." #: ../framework/options/emails.php:659 msgid "Enable/Disable email header" msgstr "Abilita / Disabilita intestazione email" #: ../framework/options/emails.php:668 ../framework/options/footer.php:74 #: ../framework/options/logo-favicons.php:13 #: ../framework/options/logo-favicons.php:203 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../framework/options/emails.php:672 msgid "Upload your custom logo for email header." msgstr "Carica il tuo logo personalizzato per l'intestazione dell'e-mail." #: ../framework/options/emails.php:677 msgid "Header background Color" msgstr "Colore di sfondo dell'intestazione" #: ../framework/options/emails.php:690 msgid "Email Footer" msgstr "Email Footer" #: ../framework/options/emails.php:699 msgid "Enable Email Footer." msgstr "Abilita email footer." #: ../framework/options/emails.php:701 msgid "Enable/Disable email footer" msgstr "Abilita / disabilita email footer" #: ../framework/options/emails.php:709 msgid "Footer background Color" msgstr "Colore di sfondo footer" #: ../framework/options/emails.php:719 msgid "Footer Content" msgstr "Contenuto footer" #: ../framework/options/emails.php:741 msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Link Social 1 </ span>" #: ../framework/options/emails.php:750 ../framework/options/emails.php:779 #: ../framework/options/emails.php:807 ../framework/options/emails.php:834 msgid "Social Icon" msgstr "Icona social" #: ../framework/options/emails.php:758 ../framework/options/emails.php:787 #: ../framework/options/emails.php:814 ../framework/options/emails.php:842 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../framework/options/emails.php:759 ../framework/options/emails.php:788 #: ../framework/options/emails.php:815 ../framework/options/emails.php:843 msgid "Enter full url" msgstr "Inserisci l'url completo" #: ../framework/options/emails.php:770 msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Link Social 2 </ span>" #: ../framework/options/emails.php:798 msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Link Social 3 </ span>" #: ../framework/options/emails.php:826 msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Link Social 4 </ span>" #: ../framework/options/footer.php:7 ../framework/options/styling.php:1233 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: ../framework/options/footer.php:15 msgid "Footer Layout" msgstr "Layout del piè di pagina" #: ../framework/options/footer.php:17 #, fuzzy #| msgid "Select tour date" msgid "Select the footer layout" msgstr "Seleziona la data del tour" #: ../framework/options/footer.php:50 #, fuzzy #| msgid "Footer Content" msgid "Footer Bottom" msgstr "Contenuto footer" #: ../framework/options/footer.php:59 #, fuzzy #| msgid "Select yelp terms." msgid "Select the bottom version" msgstr "Seleziona i termini di yelp" #: ../framework/options/footer.php:77 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom site logo." msgid "Upload the logo." msgstr "Carica il tuo logo del sito personalizzato." #: ../framework/options/footer.php:83 msgid "Copyright" msgstr "Diritti d'autore" #: ../framework/options/footer.php:84 msgid "Enter the copyright text" msgstr "" #: ../framework/options/footer.php:90 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable footer social media" msgid "Footer social media" msgstr "Abilita / Disabilita footer social media" #: ../framework/options/footer.php:91 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable social media" msgid "Enable or disable social media links" msgstr "Abilita / Disabilita i social media" #: ../framework/options/footer.php:102 #, fuzzy #| msgid "Enter facebook profile url" msgid "Enter Facebook profile url" msgstr "Inserisci l'url del profilo di Facebook" #: ../framework/options/footer.php:111 #, fuzzy #| msgid "Enter twitter profile url" msgid "Enter Twitter profile url" msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter" #: ../framework/options/footer.php:120 #, fuzzy #| msgid "Enter google plus profile url" msgid "Enter Google Plus profile url" msgstr "Inserisci l'URL del profilo di google plus" #: ../framework/options/footer.php:128 #: ../property-details/partials/share.php:22 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:40 #: ../template-parts/footer/social.php:12 #, fuzzy #| msgid "LinkedIn" msgid "Linkedin" msgstr "LinkedIn" #: ../framework/options/footer.php:129 #, fuzzy #| msgid "Enter linked in profile url" msgid "Enter Linkedin profile url" msgstr "Inserisci LinkedIn nel profilo" #: ../framework/options/footer.php:138 msgid "Enter Instagram profile url" msgstr "Inserisci l'URL del profilo Instagram" #: ../framework/options/footer.php:147 msgid "Enter Pinterest profile url" msgstr "Inserisci l'URL del profilo Pinterest" #: ../framework/options/footer.php:155 ../framework/options/header.php:405 #: ../framework/options/property-detail.php:405 #: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:10 #: ../property-details/yelp-nearby.php:11 #: ../template-parts/footer/social.php:16 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: ../framework/options/footer.php:156 msgid "Enter Yelp profile url" msgstr "Inserisci il profilo di Yelp url" #: ../framework/options/footer.php:165 msgid "Enter Youtube profile url" msgstr "Inserisci l'URL del profilo di YouTube" #: ../framework/options/gdpr.php:4 ../framework/options/translation.php:1342 msgid "GDPR Agreement" msgstr "GDPR Agreement" #: ../framework/options/gdpr.php:15 #, fuzzy #| msgid "Print Property" msgid "GDPR for Add Property" msgstr "Stampa proprietà" #: ../framework/options/gdpr.php:21 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable GRPR on profile page." msgid "Enable/Disable GRPR on add property page." msgstr "Abilita/disabilita GRPR sulla pagina del profilo." #: ../framework/options/gdpr.php:31 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "GDPR Label." msgstr "Etichetta" #: ../framework/options/gdpr.php:39 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "GDPR Description" msgstr "Descrizione" #: ../framework/options/general.php:82 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../framework/options/general.php:90 msgid "Breadcrumb?" msgstr "Breadcrumb?" #: ../framework/options/general.php:92 msgid "Enable/Disable breadcrumb" msgstr "Abilita / Disabilita breadcrumb" #: ../framework/options/general.php:101 #, fuzzy #| msgid "Terms & Conditions" msgid "Terms & Conditions Page" msgstr "Termini & Condizioni" #: ../framework/options/general.php:103 #: ../framework/options/login-register.php:82 #: ../framework/options/membership.php:143 #, fuzzy #| msgid "Select terms & conditions page" msgid "Select which page to use for Terms & Conditions" msgstr "Seleziona la pagina dei termini e condizioni" #: ../framework/options/general.php:108 msgid "Language for datepicker" msgstr "Lingua per datepicker" #: ../framework/options/general.php:109 msgid "This applies for the calendar field type available for properties." msgstr "" "Questo vale per il tipo di campo del calendario disponibile per le proprietà." #: ../framework/options/general.php:125 msgid "Block Users Admin Access?" msgstr "Blocca l'accesso amministratore degli utenti?" #: ../framework/options/general.php:127 msgid "Restrict user admin panel access" msgstr "Limita l'accesso al pannello di amministrazione utente" #: ../framework/options/general.php:137 #, fuzzy #| msgid "Half Map Template" msgid "Templates" msgstr "Template mezza mappa" #: ../framework/options/general.php:138 msgid "" "Select templates which you want to remove from template list when add new " "page" msgstr "" #: ../framework/options/general.php:191 msgid "Measurement Unit Globally" msgstr "Unità di misura a livello globale" #: ../framework/options/general.php:192 msgid "" "Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite " "measurement unit added for single properties" msgstr "" "Abilita / Disabilita l'unità di misura delle proprietà a livello globale, " "sovrascrive l'unità di misura aggiunta per singole proprietà" #: ../framework/options/general.php:200 msgid "Measurement Unit" msgstr "Unità di misura" #: ../framework/options/general.php:201 msgid "Select the measurement unit you will use on the website" msgstr "Seleziona l'unità di misura che userai sul sito web" #: ../framework/options/general.php:224 msgid "Square Feet Text" msgstr "Testo dei piedi quadrati" #: ../framework/options/general.php:225 msgid "Enter text for square feet" msgstr "Inserisci il testo per i piedi quadrati" #: ../framework/options/general.php:231 msgid "Square Meters Text" msgstr "Testo dei metri quadrati" #: ../framework/options/general.php:232 msgid "Enter text for square meters" msgstr "Inserisci il testo per metri quadrati" #: ../framework/options/general.php:268 msgid "Sticky Sidebar" msgstr "Barra laterale fissa" #: ../framework/options/general.php:270 #, fuzzy #| msgid "Select on which pages you want to show search" msgid "Select in which page templates you want the sidebars to be sticky" msgstr "Seleziona su quali pagine vuoi mostrare la ricerca" #: ../framework/options/general.php:272 #, fuzzy #| msgid "Page Template Options" msgid "Default Page Template (Blog)" msgstr "Opzioni template pagina" #: ../framework/options/general.php:273 #, fuzzy #| msgid "Listing Payment" msgid "Listing Page" msgstr "pagamento annuncio" #: ../framework/options/general.php:275 #, fuzzy #| msgid "Agent Profile Info" msgid "Agent Profile Page" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agente" #: ../framework/options/general.php:276 #, fuzzy #| msgid "Agency Profile Info" msgid "Agency Profile Page" msgstr "Informazioni sul profilo dell'agenzia" #: ../framework/options/general.php:277 msgid "Search Result Page" msgstr "Pagina dei risultati di ricerca" #: ../framework/options/general.php:278 #, fuzzy #| msgid "Page Template Options" msgid "Page Template" msgstr "Opzioni template pagina" #: ../framework/options/halfmap.php:5 #, fuzzy #| msgid "Half Map Template" msgid "Half Map" msgstr "Template mezza mappa" #: ../framework/options/halfmap.php:7 #, fuzzy #| msgid "Half Map Template" msgid "Half Map Listings Template" msgstr "Template mezza mappa" #: ../framework/options/halfmap.php:16 #, fuzzy #| msgid "Select properties layout for search result page." msgid "Select property layout to display on the half map page." msgstr "" "Seleziona il layout delle proprietà per la pagina dei risultati di ricerca." #: ../framework/options/header.php:4 msgid "Headers" msgstr "intestazioni" #: ../framework/options/header.php:11 msgid "Style" msgstr "Stile" #: ../framework/options/header.php:19 #, fuzzy #| msgid "Header Type" msgid "Header Style" msgstr "Tipo di intestazione" #: ../framework/options/header.php:54 ../framework/options/splash.php:12 #, fuzzy #| msgid "Page Layout" msgid "Header Layout" msgstr "Layout di pagina" #: ../framework/options/header.php:61 ../framework/options/header.php:96 #, fuzzy #| msgid "Select header style" msgid "Select the header layout" msgstr "Seleziona lo stile dell'intestazione" #: ../framework/options/header.php:67 ../framework/options/header.php:102 #: ../framework/options/splash.php:48 msgid "Navigation Align" msgstr "Allinea navigazione" #: ../framework/options/header.php:71 ../framework/options/header.php:106 #: ../framework/options/splash.php:51 msgid "Left Align" msgstr "Allinea a sinistra" #: ../framework/options/header.php:72 ../framework/options/header.php:107 #: ../framework/options/splash.php:52 msgid "Right Align" msgstr "Allinea a destra" #: ../framework/options/header.php:74 ../framework/options/header.php:103 #: ../framework/options/splash.php:49 #, fuzzy #| msgid "Select navigation align" msgid "Select the navigation align" msgstr "Seleziona allineamento di navigazione" #: ../framework/options/header.php:80 msgid "Sticky Menu - Desktop Devices" msgstr "" #: ../framework/options/header.php:81 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable sticky menu in mobiles" msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices" msgstr "Abilita / Disabilita il menu fisso nei dispositivi mobili" #: ../framework/options/header.php:89 ../framework/options/topbar.php:22 #: ../framework/options/translation.php:1328 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../framework/options/header.php:115 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable header top bar" msgid "Enable or disable phone numder for header 1 & 4" msgstr "Abilita / disabilita la barra superiore dell'intestazione" #: ../framework/options/header.php:142 ../framework/options/splash.php:197 msgid "Call Us" msgstr "Chiamaci" #: ../framework/options/header.php:143 msgid "Call us number in header" msgstr "Chiama numero nell'intestazione" #: ../framework/options/header.php:149 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable call us in header" msgid "Enable or disable the call us box in the header" msgstr "Abilita / Disabilita chiamaci nell'intestazione" #: ../framework/options/header.php:161 ../framework/options/splash.php:80 msgid "Upload image" msgstr "Carica immagine" #: ../framework/options/header.php:162 msgid "Recommended size 85 x 85" msgstr "Dimensione consigliata 85 x 85" #: ../framework/options/header.php:204 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable agent contact forms." msgid "Enable or disable the contact information" msgstr "Abilita / disabilita i moduli di contatto dell'agente." #: ../framework/options/header.php:249 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable Address" msgid "Enable or disable the address" msgstr "Abilita / Disabilita indirizzo" #: ../framework/options/header.php:259 msgid "Line 1" msgstr "Linea 1" #: ../framework/options/header.php:262 #, fuzzy #| msgid "Enter website address" msgid "Enter the address line 1" msgstr "Inserisci l'indirizzo del sito web" #: ../framework/options/header.php:268 msgid "Line 2" msgstr "Linea 2" #: ../framework/options/header.php:271 #, fuzzy #| msgid "Enter website address" msgid "Enter the address line 2" msgstr "Inserisci l'indirizzo del sito web" #: ../framework/options/header.php:287 ../framework/options/header.php:294 msgid "Office Timing" msgstr "Tempi d'ufficio" #: ../framework/options/header.php:300 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable Office Timing" msgid "Enable or disable the office time" msgstr "Abilita / disabilita la sincronizzazione di Office" #: ../framework/options/header.php:306 msgid "Opening Hours" msgstr "Orari di apertura" #: ../framework/options/header.php:309 #, fuzzy #| msgid "Opening Hours" msgid "Enter the opening hours" msgstr "Orari di apertura" #: ../framework/options/header.php:316 msgid "Opening Days" msgstr "Giorni di apertura" #: ../framework/options/header.php:319 msgid "Enter the opening days" msgstr "" #: ../framework/options/header.php:330 ../framework/options/splash.php:222 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:19 msgid "Social Media" msgstr "Social media" #: ../framework/options/header.php:338 ../framework/options/splash.php:230 #, fuzzy #| msgid "Social Media" msgid "Social Media Icons" msgstr "Social media" #: ../framework/options/header.php:339 #, fuzzy #| msgid "Only for header style two, three and top bar" msgid "Only for header style 2, 3 and the top bar" msgstr "Solo per lo stile di intestazione due, tre e barra superiore" #: ../framework/options/header.php:340 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable header social media" msgid "Enable or disable the social media in the header" msgstr "Abilita / Disabilita i social media delle intestazioni" #: ../framework/options/header.php:350 ../framework/options/splash.php:242 #, fuzzy #| msgid "Enter facebook profile url" msgid "Enter the Facebook profile URL" msgstr "Inserisci l'url del profilo di Facebook" #: ../framework/options/header.php:358 ../framework/options/splash.php:250 #, fuzzy #| msgid "Enter twitter profile url" msgid "Enter the Twitter profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter" #: ../framework/options/header.php:366 #, fuzzy #| msgid "Enter google plus profile url" msgid "Enter Google Plus profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo di google plus" #: ../framework/options/header.php:373 ../framework/options/splash.php:265 msgid "Linked In" msgstr "LinkedIn" #: ../framework/options/header.php:374 ../framework/options/splash.php:266 #, fuzzy #| msgid "Enter linked in profile url" msgid "Enter the Linkedin profile URL" msgstr "Inserisci LinkedIn nel profilo" #: ../framework/options/header.php:382 ../framework/options/splash.php:274 #, fuzzy #| msgid "Enter Instagram profile url" msgid "Enter the Instagram profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo Instagram" #: ../framework/options/header.php:390 #, fuzzy #| msgid "Enter Pinterest profile url" msgid "Enter the Pinterest profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo Pinterest" #: ../framework/options/header.php:398 #, fuzzy #| msgid "Enter Youtube profile url" msgid "Enter the Youtube profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo di YouTube" #: ../framework/options/header.php:406 #, fuzzy #| msgid "Enter Yelp profile url" msgid "Enter the Yelp profile URL" msgstr "Inserisci il profilo di Yelp url" #: ../framework/options/header.php:413 ../framework/options/header.php:421 #: ../framework/options/styling.php:586 msgid "Create Listing Button" msgstr "Crea pulsante annuncio " #: ../framework/options/header.php:422 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable create lising button" msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header" msgstr "Abilita / Disabilita il pulsante crea annuncio" #: ../framework/options/header.php:430 #, fuzzy #| msgid "Button Border" msgid "Button Behavior" msgstr "Bordo del pulsante" #: ../framework/options/header.php:431 msgid "Is the login required to create a new listing?" msgstr "" #: ../framework/options/houzez-options.php:57 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni del tema" #: ../framework/options/houzez-options.php:58 msgid "Options Options" msgstr "Opzioni Opzioni" #: ../framework/options/houzez-options.php:158 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: ../framework/options/invoices.php:4 msgid "Invoice Options" msgstr "Opzioni di fatturazione" #: ../framework/options/invoices.php:16 msgid "Logo to use in the invoices tenplate" msgstr "" #: ../framework/options/invoices.php:17 #: ../framework/options/logo-favicons.php:16 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom site logo." msgid "Upload the logo" msgstr "Carica il tuo logo del sito personalizzato." #: ../framework/options/invoices.php:31 #, fuzzy #| msgid "Enter company full address" msgid "Enter the company address" msgstr "Inserisci l'indirizzo completo dell'azienda" #: ../framework/options/invoices.php:38 #, fuzzy #| msgid "Enter company full name" msgid "Enter the company phone number" msgstr "Inserisci il nome completo dell'azienda" #: ../framework/options/invoices.php:43 #, fuzzy #| msgid "Additional Information:" msgid "Additional Information" msgstr "Informazioni aggiuntive:" #: ../framework/options/invoices.php:46 #, fuzzy #| msgid "Additional Information:" msgid "Enter additional infomartion if needed" msgstr "Informazioni aggiuntive:" #: ../framework/options/invoices.php:51 #, fuzzy #| msgid "Thank You Page" msgid "Thank You Message" msgstr "Pagina di ringraziamento" #: ../framework/options/invoices.php:54 msgid "Enter the thank you message" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:5 #, fuzzy #| msgid "Options Options" msgid "Listings Options" msgstr "Opzioni Opzioni" #: ../framework/options/listing-options.php:7 #: ../framework/options/listing-options.php:107 msgid "Manage list or grid view information on the listing pages" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:14 #, fuzzy #| msgid "Compare" msgid "Compare Buttom" msgstr "Confrontare" #: ../framework/options/listing-options.php:15 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable author box on post detail page" msgid "Enable or disable the compare button on the listing page" msgstr "" "Abilita / Disabilita la casella dell'autore nella pagina dei dettagli del " "post" #: ../framework/options/listing-options.php:23 msgid "Add To Favorite Button" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:24 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable author box on post detail page" msgid "Enable or disable the add to favorite button on the listing page" msgstr "" "Abilita / Disabilita la casella dell'autore nella pagina dei dettagli del " "post" #: ../framework/options/listing-options.php:32 msgid "Preview Button" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:33 msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:42 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable tabs on agent detail page" msgid "Enable or disable address on listing grids and detail page" msgstr "Abilita/disabilita le tab sulla pagina di dettaglio dell'agente" #: ../framework/options/listing-options.php:50 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:44 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:86 msgid "Agent Name" msgstr "Nome dell'agente" #: ../framework/options/listing-options.php:51 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable agent name info on grid/list view" msgid "Enable or disable the agent name on the listing page" msgstr "" "Abilita / Disabilita le informazioni sui nomi degli agenti sulla griglia / " "visualizzazione elenco" #: ../framework/options/listing-options.php:59 #, fuzzy #| msgid "Property State" msgid "Property Date" msgstr "Stato della proprietà" #: ../framework/options/listing-options.php:60 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable yelp on property detail page." msgid "Enable or disable the property date on the listing page" msgstr "Abilita / Disabilita yelp sulla pagina dei dettagli delle proprietà." #: ../framework/options/listing-options.php:68 #, fuzzy #| msgid "Details" msgid "Details Button" msgstr "Dettagli" #: ../framework/options/listing-options.php:69 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable author box on post detail page" msgid "Enable or disable the detail button on the listing page" msgstr "" "Abilita / Disabilita la casella dell'autore nella pagina dei dettagli del " "post" #: ../framework/options/listing-options.php:78 msgid "It shows only for the listing page v1, v4 and v5" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:79 msgid "" "Enable or disable the property type on the listing page (It shows only for " "the listing page v1, v4 and v5)" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:105 #, fuzzy #| msgid "Compare" msgid "Composer" msgstr "Confrontare" #: ../framework/options/listing-options.php:115 msgid "Maximum 4 options allowed" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:116 msgid "" "Drag and drop layout manager, to quickly organize your grid and list data.\n" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:133 #, fuzzy #| msgid "Icons" msgid "Icons Type" msgstr "Icone" #: ../framework/options/listing-options.php:136 msgid "Houzez Default Icons" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:137 #, fuzzy #| msgid "Font Awesome Icon" msgid "Fontawesome Icons v.4.7" msgstr "Font Awesome Icon" #: ../framework/options/listing-options.php:138 msgid "Custom Image Icons" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:153 #: ../framework/options/property-detail.php:569 msgid "Upload jpg, png or svg icon" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:160 #, fuzzy #| msgid "Font Awesome Icon" msgid "Add font awesome icon class" msgstr "Font Awesome Icon" #: ../framework/options/listing-options.php:168 #: ../framework/options/listing-options.php:188 #: ../framework/options/listing-options.php:247 msgid "Icons" msgstr "Icone" #: ../framework/options/listing-options.php:170 msgid "Manage list or grid icons on the listing pages" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:176 msgid "Meta v1 and v4" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:178 msgid "Manage list or grid (grid v.1 and v.4) meta type on the listing pages" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:184 msgid "Meta Type v1 and v4" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:185 msgid "This option only works on the list view and grid v.1 and v.4" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:186 #: ../framework/options/listing-options.php:208 #: ../framework/options/listing-options.php:245 #, fuzzy #| msgid "Select graph type" msgid "Select meta type" msgstr "Seleziona il tipo di grafico" #: ../framework/options/listing-options.php:189 #: ../framework/options/listing-options.php:248 msgid "Icons + Text" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:198 msgid "Meta v2" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:200 msgid "Manage the meta type for the grid v2" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:206 #, fuzzy #| msgid "Select Type *" msgid "Meta Type v2" msgstr "Seleziona Tipo *" #: ../framework/options/listing-options.php:207 msgid "This option only works on the grid view v.2" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:210 #, fuzzy #| msgid "Icons" msgid "With Icons" msgstr "Icone" #: ../framework/options/listing-options.php:211 msgid "Without Icons" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:235 msgid "Listing Preview lightbox" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:237 msgid "Manage listing preview information" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:243 #, fuzzy #| msgid "Data Type:" msgid "Meta Type" msgstr "Tipo di dati:" #: ../framework/options/listing-options.php:244 #, fuzzy #| msgid "Select type for similer properties." msgid "Select meta type for listing preview lightbox" msgstr "Seleziona il tipo per le proprietà simili." #: ../framework/options/listing-options.php:257 msgid "Maximum 6 options allowed" msgstr "" #: ../framework/options/listing-options.php:258 msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:5 msgid "Login & Register" msgstr "Accedi e registrati" #: ../framework/options/login-register.php:14 #: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:78 #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:8 #: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:12 #: ../template-parts/login-register/login-form.php:32 #: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:8 #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:3 msgid "Login" msgstr "Accesso" #: ../framework/options/login-register.php:15 msgid "Display the login in the header" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:24 #: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:79 #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:9 #: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:15 #: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:13 #: ../template-parts/login-register/register-form.php:93 msgid "Register" msgstr "Registrare" #: ../framework/options/login-register.php:25 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable login register in header menu" msgid "Display the register in the header" msgstr "" "Abilita / Disabilita l'accesso/registrazione nel menu dell'intestazione" #: ../framework/options/login-register.php:34 msgid "Frontend register user as agent or agency" msgstr "Registrare l'utente come agente o agenzia" #: ../framework/options/login-register.php:40 msgid "" "If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be " "auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in " "agency custom post type" msgstr "" "Se impostato su \"Sì\", un utente registrato con user role \"Agenzia\" " "creerà automaticamente una nuova Agenzia (Agenzie->Nuova). Questo utente " "inoltre potrà creare utenti con user role \"Agente\", generando " "automaticamente un nuovo Agente (Agenti->Nuovo) e il suo profilo (custom " "post type)." #: ../framework/options/login-register.php:46 msgid "Users can type the password on registration form" msgstr "Gli utenti possono digitare la password nel modulo di registrazione" #: ../framework/options/login-register.php:47 msgid "If no, users will get the auto generated password via email" msgstr "" "Se no, gli utenti riceveranno la password generata automaticamente via email" #: ../framework/options/login-register.php:58 msgid "After Login Redirect Page" msgstr "Dopo la pagina di reindirizzamento dell'accesso" #: ../framework/options/login-register.php:61 msgid "Current Page" msgstr "Pagina corrente" #: ../framework/options/login-register.php:62 msgid "Different Page" msgstr "Pagina diversa" #: ../framework/options/login-register.php:70 msgid "Enter Redirect Page Link" msgstr "Inserisci il link alla pagina di reindirizzamento" #: ../framework/options/login-register.php:71 msgid "This must be a URL." msgstr "Questo deve essere un URL." #: ../framework/options/login-register.php:81 #: ../framework/options/membership.php:142 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termini & Condizioni" #: ../framework/options/login-register.php:88 msgid "Allow login via Facebook ?" msgstr "Permetti il login via Facebook?" #: ../framework/options/login-register.php:101 msgid "Facebook Api key" msgstr "Api key di Facebook" #: ../framework/options/login-register.php:102 msgid "Facebook Api key for facebook login" msgstr "Facebook Api key per l'accesso a Facebook" #: ../framework/options/login-register.php:110 msgid "Facebook Secret Code" msgstr "Codice segreto di Facebook" #: ../framework/options/login-register.php:111 msgid "Facebook secret code for facebook login" msgstr "Codice segreto Facebook per l'accesso a Facebook" #: ../framework/options/login-register.php:118 msgid "Allow login via Google ?" msgstr "Permetti il login tramite Google?" #: ../framework/options/login-register.php:131 msgid "Google Api key" msgstr "Api key di Google" #: ../framework/options/login-register.php:132 msgid "Google Api key for google login" msgstr "Api key di Google per il login google" #: ../framework/options/login-register.php:140 msgid "Google OAuth Client ID" msgstr "ID client OAuth di Google" #: ../framework/options/login-register.php:141 msgid "Google oAuth client id for google login" msgstr "Google oAuth id client per l'accesso a google" #: ../framework/options/login-register.php:149 msgid "Google Client Secret" msgstr "Codice segreto cliente di Google" #: ../framework/options/login-register.php:150 msgid "Google client secret code for google login" msgstr "Codice segreto client Google per l'accesso a Google" #: ../framework/options/login-register.php:158 msgid "User Roles" msgstr "Ruoli dell'utente" #: ../framework/options/login-register.php:167 #, fuzzy #| msgid "New User Registration" msgid "Registration Form" msgstr "Nuova registrazione utente" #: ../framework/options/login-register.php:168 msgid "" "If enabled, the registration form displays a drop-down menu with the list of " "user roles" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:172 #, fuzzy #| msgid "Enable user roles on regsiter form" msgid "Enable or disable the user role selection on the register form" msgstr "Abilita i ruoli utente sul modulo di registrazione" #: ../framework/options/login-register.php:177 msgid "Enable user roles on profile page" msgstr "Abilita i ruoli utente nella pagina del profilo" #: ../framework/options/login-register.php:178 #, fuzzy #| msgid "Enable user roles on profile page" msgid "If enabled, it allow users to change role from their profile page" msgstr "Abilita i ruoli utente nella pagina del profilo" #: ../framework/options/login-register.php:182 #, fuzzy #| msgid "Enable user roles on profile page" msgid "Enable or disable the user role selection on the profile page" msgstr "Abilita i ruoli utente nella pagina del profilo" #: ../framework/options/login-register.php:187 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable Roles" msgid "Enable/Disable User Roles" msgstr "Abilita / Disabilita ruoli" #: ../framework/options/login-register.php:189 #, fuzzy #| msgid "Choose which roles you want to be disable?" msgid "Select which user roles you want to disable" msgstr "Scegli quali ruoli vuoi disabilitare?" #: ../framework/options/login-register.php:191 #: ../framework/options/login-register.php:213 ../framework/vc_extend.php:322 #: ../framework/vc_extend.php:497 ../framework/vc_extend.php:671 #: ../framework/vc_extend.php:838 ../framework/vc_extend.php:1012 #: ../framework/vc_extend.php:1186 ../framework/vc_extend.php:1368 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:38 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:81 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:34 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: ../framework/options/login-register.php:192 #: ../framework/options/login-register.php:221 ../framework/vc_extend.php:324 #: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:673 #: ../framework/vc_extend.php:840 ../framework/vc_extend.php:1014 #: ../framework/vc_extend.php:1188 ../framework/vc_extend.php:1370 msgid "Agency" msgstr "Agenzia" #: ../framework/options/login-register.php:193 #: ../framework/options/login-register.php:229 ../framework/vc_extend.php:320 #: ../framework/vc_extend.php:495 ../framework/vc_extend.php:669 #: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:1010 #: ../framework/vc_extend.php:1184 ../framework/vc_extend.php:1366 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: ../framework/options/login-register.php:194 #: ../framework/options/login-register.php:237 msgid "Buyer" msgstr "Acquirente" #: ../framework/options/login-register.php:195 #: ../framework/options/login-register.php:245 msgid "Seller" msgstr "Venditore" #: ../framework/options/login-register.php:196 #: ../framework/options/login-register.php:253 ../framework/vc_extend.php:321 #: ../framework/vc_extend.php:496 ../framework/vc_extend.php:670 #: ../framework/vc_extend.php:837 ../framework/vc_extend.php:1011 #: ../framework/vc_extend.php:1185 ../framework/vc_extend.php:1367 msgid "Manager" msgstr "Manager" #: ../framework/options/login-register.php:210 msgid "Agent Role" msgstr "Ruolo agente" #: ../framework/options/login-register.php:211 msgid "Change the default name of the agent role" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:212 msgid "Enter a name for the agent role (Default is Agent)" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:218 msgid "Agency Role" msgstr "Ruolo dell'agenzia" #: ../framework/options/login-register.php:219 msgid "Change the default name of the agency role" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:220 msgid "Enter a name for the agncy role (Default: Agency)" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:226 msgid "Owner Role" msgstr "Ruolo del proprietario" #: ../framework/options/login-register.php:227 msgid "Change the default name of the owner role" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:228 msgid "Enter a name for the owner role (Default: Owner)" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:234 msgid "Buyer Role" msgstr "Ruolo del compratore" #: ../framework/options/login-register.php:235 msgid "Change the default name of the buyer role" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:236 msgid "Enter a name for the buyer role (Default: Buyer)" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:242 msgid "Seller Role" msgstr "Ruolo del venditore" #: ../framework/options/login-register.php:243 msgid "Change the default name of the seller role" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:244 msgid "Enter a name for the seller role (Default: Seller)" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:250 msgid "Manager Role" msgstr "Ruolo Manager" #: ../framework/options/login-register.php:251 msgid "Change the default name of the manager role" msgstr "" #: ../framework/options/login-register.php:252 msgid "Enter a name for the manager role (Default: Manager)" msgstr "" #: ../framework/options/logo-favicons.php:4 msgid "Logos & Favicon" msgstr "Loghi e Favicon" #: ../framework/options/logo-favicons.php:23 msgid "Logo (For Retina Screens)" msgstr "" #: ../framework/options/logo-favicons.php:25 #: ../framework/options/logo-favicons.php:45 #: ../framework/options/logo-favicons.php:65 #: ../framework/options/logo-favicons.php:86 msgid "The retina logo have to be double size of the regular logo" msgstr "" #: ../framework/options/logo-favicons.php:26 #: ../framework/options/logo-favicons.php:46 #, fuzzy #| msgid "Upload company logo for invoices." msgid "Upload the logo for retina devices" msgstr "Carica il logo dell'azienda per le fatture." #: ../framework/options/logo-favicons.php:33 msgid "Mobile Logo" msgstr "Logo dispositivi mobili" #: ../framework/options/logo-favicons.php:36 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom site logo for mobiles." msgid "Upload the logo for mobile devices." msgstr "Carica il tuo logo del sito personalizzato per i dispositivi mobili." #: ../framework/options/logo-favicons.php:43 msgid "Mobile Logo (For Retina Screens)" msgstr "" #: ../framework/options/logo-favicons.php:53 #, fuzzy #| msgid "Logo Splash & Transparent Header" msgid "Splash Page & Transparent Header Logo" msgstr "Logo Splash e intestazione trasparente" #: ../framework/options/logo-favicons.php:56 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom logo for splash page and transparent header." msgid "Upload the logo for the splash page and the transparent header" msgstr "" "Carica il tuo logo personalizzato per la splash page e l'intestazione " "trasparente." #: ../framework/options/logo-favicons.php:63 #, fuzzy #| msgid "Logo Splash & Transparent Header" msgid "Splash Page & Transparent Header Logo (For Retina Screens)" msgstr "Logo Splash e intestazione trasparente" #: ../framework/options/logo-favicons.php:66 #, fuzzy #| msgid "" #| "Upload your retina logo for splash page and transparent header (optional)." msgid "Upload the retina logo for the splash page and the transparent header" msgstr "" "Carica il tuo logo retina per la splash page e l'intestazione trasparente " "(opzionale)." #: ../framework/options/logo-favicons.php:74 #, fuzzy #| msgid "Splash Page Logo Link" msgid "Mobile Splash Page Logo" msgstr "Splash Page Logo Link" #: ../framework/options/logo-favicons.php:77 msgid "Upload your custom logo for mobile splash page." msgstr "" "Carica il tuo logo personalizzato della pagina iniziale per dispositivi " "mobili." #: ../framework/options/logo-favicons.php:84 msgid "Mobile Splash Page Logo (For Retina Screens)" msgstr "" #: ../framework/options/logo-favicons.php:87 #, fuzzy #| msgid "Upload your retina logo for mobile splash page(optional)." msgid "Upload the retina logo for the mobile splash page" msgstr "" "Carica il tuo logo retina della pagina iniziale per dispositivi mobili " "(opzionale)." #: ../framework/options/logo-favicons.php:94 msgid "Standard Logo Height" msgstr "Altezza logo standard" #: ../framework/options/logo-favicons.php:95 #, fuzzy #| msgid "Standard Logo Height" msgid "Enter the standard logo height" msgstr "Altezza logo standard" #: ../framework/options/logo-favicons.php:102 msgid "Standard Logo Width" msgstr "Larghezza standard del logo" #: ../framework/options/logo-favicons.php:103 #, fuzzy #| msgid "Standard Logo Width" msgid "Enter the standard logo width" msgstr "Larghezza standard del logo" #: ../framework/options/logo-favicons.php:110 #, fuzzy #| msgid "Mobile Logo" msgid "Mobile Logo Height" msgstr "Logo dispositivi mobili" #: ../framework/options/logo-favicons.php:117 #, fuzzy #| msgid "Mobile Logo" msgid "Mobile Logo Width" msgstr "Logo dispositivi mobili" #: ../framework/options/logo-favicons.php:124 msgid "Favicon" msgstr "favicon" #: ../framework/options/logo-favicons.php:126 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom site favicon." msgid "Upload the favicon." msgstr "Carica il tuo sito personalizzato favicon." #: ../framework/options/logo-favicons.php:133 msgid "Apple iPhone Icon " msgstr "Icona di Apple iPhone" #: ../framework/options/logo-favicons.php:137 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom iPhone icon (57px by 57px)." msgid "Upload the iPhone icon (57px by 57px)." msgstr "Carica l'icona del tuo iPhone personalizzato (57px per 57px)." #: ../framework/options/logo-favicons.php:144 msgid "Apple iPhone Retina Icon " msgstr "Icona Retina per iPhone di Apple" #: ../framework/options/logo-favicons.php:148 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom iPhone retina icon (114px by 114px)." msgid "Upload the iPhone retina icon (114px by 114px)." msgstr "Carica la tua icona retina iPhone personalizzata (114px per 114px)." #: ../framework/options/logo-favicons.php:155 msgid "Apple iPad Icon " msgstr "Icona Apple iPad" #: ../framework/options/logo-favicons.php:159 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom iPad icon (72px by 72px)." msgid "Upload the iPad icon (72px by 72px)." msgstr "Carica l'icona del tuo iPad personalizzato (72px per 72px)." #: ../framework/options/logo-favicons.php:166 msgid "Apple iPad Retina Icon " msgstr "Icona Retina di Apple iPad" #: ../framework/options/logo-favicons.php:170 #, fuzzy #| msgid "Upload your custom iPad retina icon (144px by 144px)." msgid "Upload the iPad retina icon (144px by 144px)." msgstr "Carica la tua icona retina iPad personalizzata (144px per 144px)." #: ../framework/options/logo-favicons.php:176 #: ../framework/options/logo-favicons.php:185 msgid "Lightbox Logo" msgstr "Logo Lightbox" #: ../framework/options/logo-favicons.php:188 msgid "Upload logo for lightbox." msgstr "Carica logo per lightbox." #: ../framework/options/logo-favicons.php:194 #, fuzzy #| msgid "Dashboard Menu" msgid "Dashboard Logo" msgstr "Menu del dashboard" #: ../framework/options/logo-favicons.php:206 #, fuzzy #| msgid "Upload logo for lightbox." msgid "Upload the logo for dashboard" msgstr "Carica logo per lightbox." #: ../framework/options/map.php:4 #, fuzzy #| msgid "Paypal Settings" msgid "Map Settings" msgstr "Impostazioni Paypal" #: ../framework/options/map.php:12 #, fuzzy #| msgid "Map Cluster" msgid "Map System" msgstr "Cluster mappa" #: ../framework/options/map.php:13 #, fuzzy #| msgid "Select the measurement unit you will use on the website" msgid "Select the map system that you want to use" msgstr "Seleziona l'unità di misura che userai sul sito web" #: ../framework/options/map.php:25 msgid "Google Maps API KEY" msgstr "CHIAVE API di Google Maps" #: ../framework/options/map.php:26 msgid "" "We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in " "Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://" "developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\">here</" "a>." msgstr "" "Ti consigliamo vivamente di ottenere una chiave della console API e di " "pubblicare il codice in Opzioni tema. Puoi scaricarlo da <a target=\"_blank" "\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/" "tutorial#api_key\"> qui </a>." #: ../framework/options/map.php:27 msgid "Enter your google maps api key" msgstr "Inserisci la tua chiave API di Google Maps" #: ../framework/options/map.php:33 #, fuzzy #| msgid "Google Maps API KEY" msgid "Mapbox API KEY" msgstr "CHIAVE API di Google Maps" #: ../framework/options/map.php:34 msgid "" "Please enter the Mapbox API key, you can get from <a target=\"_blank\" href=" "\"https://account.mapbox.com/\">here</a>." msgstr "" #: ../framework/options/map.php:40 #, fuzzy #| msgid "Graph Type" msgid "Map Type" msgstr "Tipo di grafico" #: ../framework/options/map.php:42 #, fuzzy #| msgid "Select graph type" msgid "Select the map type" msgstr "Seleziona il tipo di grafico" #: ../framework/options/map.php:57 #, fuzzy #| msgid "Header Type" msgid "Marker Type" msgstr "Tipo di intestazione" #: ../framework/options/map.php:58 #, fuzzy #| msgid "Style for Google Map" msgid "Select marker type for Google Maps" msgstr "Stile per Google Map" #: ../framework/options/map.php:61 #, fuzzy #| msgid "Address Icon" msgid "Marker Icon" msgstr "Icona dell'indirizzo" #: ../framework/options/map.php:62 #, fuzzy #| msgid "Price Postfix" msgid "Price Pins" msgstr "Prezzo Postfix" #: ../framework/options/map.php:69 ../framework/options/price-currency.php:39 msgid "Short Price" msgstr "Prezzo breve" #: ../framework/options/map.php:70 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please keep in mind currency switcher will not work if short price " #| "enabled." msgid "" "Please note that the currency switcher will not work if the short price " "functionality is enabled." msgstr "" "Tieni presente che il cambio di valuta non funzionerà se il prezzo breve è " "abilitato." #: ../framework/options/map.php:71 ../framework/options/price-currency.php:41 #, fuzzy #| msgid "Enable short price number like 12K, 10M, 10B." msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B." msgstr "Abilita il numero di prezzo breve come 12K, 10M, 10B." #: ../framework/options/map.php:80 msgid "Overlapping Marker Spiderfier" msgstr "" #: ../framework/options/map.php:81 #, fuzzy #| msgid "Do you want to display this property in the slider?" msgid "Do you want to display the Overlapping Marker Spiderfier?" msgstr "Vuoi visualizzare questa proprietà nello slider?" #: ../framework/options/map.php:91 msgid "Limit to Country" msgstr "Limita al Paese" #: ../framework/options/map.php:93 msgid "Geo autocomplete limit to specific country" msgstr "Limite di completamento automatico geografico per paese specifico" #: ../framework/options/map.php:102 msgid "Geo Auto Complete Country" msgstr "Geo Auto Complete Country" #: ../framework/options/map.php:103 msgid "Limit Geo auto complete to specific country" msgstr "Limita il completamento automatico della geo al Paese specifico" #: ../framework/options/map.php:164 #, fuzzy #| msgid "Map Cluster" msgid "Cluster" msgstr "Cluster mappa" #: ../framework/options/map.php:173 #, fuzzy #| msgid "Map Cluster" msgid "Markers cluster" msgstr "Cluster mappa" #: ../framework/options/map.php:175 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable header top bar" msgid "enable or disable the marker cluster" msgstr "Abilita / disabilita la barra superiore dell'intestazione" #: ../framework/options/map.php:183 msgid "Map Cluster" msgstr "Cluster mappa" #: ../framework/options/map.php:186 #, fuzzy #| msgid "Upload map cluster icon." msgid "Upload the map cluster icon." msgstr "Carica l'icona del cluster della mappa." #: ../framework/options/map.php:191 msgid "Cluster Zoom Level" msgstr "Livello di zoom cluster" #: ../framework/options/map.php:193 #, fuzzy #| msgid "Maximum zoom level for Cluster to appear. Default 10" msgid "" "Enter the maximum zoom level for the cluster to appear. From 1 to 20 the " "fefault is 12" msgstr "" "Livello massimo di zoom per la visualizzazione del cluster. Predefinito 10" #: ../framework/options/map.php:202 #, fuzzy #| msgid "View Listing" msgid "Single Listing Map" msgstr "Visualizza annuncio" #: ../framework/options/map.php:211 msgid "Pin or Circle" msgstr "" #: ../framework/options/map.php:212 msgid "Select what to show on map, Marker or Circle" msgstr "" #: ../framework/options/map.php:214 msgid "Marker Pin" msgstr "" #: ../framework/options/map.php:215 msgid "Circle" msgstr "" #: ../framework/options/map.php:222 msgid "Single Listing Map Zoom" msgstr "" #: ../framework/options/map.php:224 msgid "Enter a number from 1 to 20 the fefault is 12" msgstr "" #: ../framework/options/map.php:232 #, fuzzy #| msgid "Style" msgid "Map Style" msgstr "Stile" #: ../framework/options/map.php:241 msgid "Style for Google Map" msgstr "Stile per Google Map" #: ../framework/options/map.php:242 msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles" msgstr "Utilizza https://snazzymaps.com/ per creare stili" #: ../framework/options/membership.php:4 ../framework/options/membership.php:19 #: ../framework/options/translation.php:2441 msgid "Membership" msgstr "Membri" #: ../framework/options/membership.php:12 msgid "Enable Paid Submission" msgstr "Abilita richiesta a pagamento" #: ../framework/options/membership.php:14 #, fuzzy #| msgid "Subject for Submission" msgid "Select the submission type." msgstr "Oggetto per la richiesta" #: ../framework/options/membership.php:17 #, fuzzy #| msgid "Free ( Pay for Featured )" msgid "Free (Pay For Featured)" msgstr "Gratuito (paga per In primo piano)" #: ../framework/options/membership.php:18 msgid "Per Listing" msgstr "Per annuncio" #: ../framework/options/membership.php:27 #, fuzzy #| msgid "Subject for Recurring Payment" msgid "Auto Recurring Payments" msgstr "Oggetto per pagamento ricorrente" #: ../framework/options/membership.php:29 #, fuzzy #| msgid "Enable auto recurring for paypal & stripe." msgid "Enable auto recurring payments for PayPal & Stripe." msgstr "Abilita il ricorrere automatico per paypal e stripe." #: ../framework/options/membership.php:40 msgid "Expire Days" msgstr "Scadenza giorni" #: ../framework/options/membership.php:41 #, fuzzy #| msgid "Only for Per Listings and Free ( Pay for Featured )" msgid "Only for \"Per Listings\" and \"Free (Pay for Featured)\"" msgstr "Solo per Per Annunci e Gratuiti (Paga per In primo piano)" #: ../framework/options/membership.php:42 msgid "Want to set single listing expire days?" msgstr "Vuoi impostare la scadenza di un singolo annuncio?" #: ../framework/options/membership.php:51 #, fuzzy #| msgid "Number of Expire Days" msgid "Number Of Expiring Days" msgstr "Numero di giorni di scadenza" #: ../framework/options/membership.php:52 msgid "It starts from the moment the property is published on the website" msgstr "" #: ../framework/options/membership.php:53 #, fuzzy #| msgid "Enter number of garages" msgid "Enter the number of days" msgstr "Inserisci il numero di posti auto" #: ../framework/options/membership.php:62 #, fuzzy #| msgid "Currency For Paid Submission" msgid "Select the currency to use for paid submissions" msgstr "Valuta per richiesta a pagamento" #: ../framework/options/membership.php:110 #, fuzzy #| msgid "Submission Fee:" msgid "Submission Price" msgstr "Quota di partecipazione:" #: ../framework/options/membership.php:112 #, fuzzy #| msgid "Enter after price label" msgid "Enter the price to list a property" msgstr "Inserisci dopo l'etichetta del prezzo" #: ../framework/options/membership.php:119 #, fuzzy #| msgid "Featured Properties:" msgid "Featured Price" msgstr "Proprietà in primo piano:" #: ../framework/options/membership.php:121 msgid "Enter the price to feature a property" msgstr "" #: ../framework/options/membership.php:129 msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api" msgstr "Paypal, Stripe e 2Checkout Api" #: ../framework/options/membership.php:130 msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API" msgstr "Sandbox = test API. LIVE = API per pagamenti reali" #: ../framework/options/membership.php:131 msgid "" "Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection" msgstr "" "Aggiorna le impostazioni di PayPal, Stripe e 2Checkout in base alla " "selezione del tipo di API" #: ../framework/options/membership.php:151 msgid "Thank You Page" msgstr "Pagina di ringraziamento" #: ../framework/options/membership.php:162 msgid "Thank you for your business with us" msgstr "" #: ../framework/options/membership.php:169 #: ../framework/options/membership.php:326 #, fuzzy #| msgid "Enter agent name" msgid "Enter the page message" msgstr "Inserire il nome dell'agente" #: ../framework/options/membership.php:181 #, fuzzy #| msgid "Payment Status" msgid "Payment Gateways" msgstr "Stato del pagamento" #: ../framework/options/membership.php:190 msgid "Paypal Settings" msgstr "Impostazioni Paypal" #: ../framework/options/membership.php:198 #, fuzzy #| msgid "Enable Paypal" msgid "Enable PayPal" msgstr "Abilita Paypal" #: ../framework/options/membership.php:200 #, fuzzy #| msgid "Enable Paypal" msgid "Enable or disable PayPal" msgstr "Abilita Paypal" #: ../framework/options/membership.php:210 #, fuzzy #| msgid "Paypal Client ID" msgid "Client ID" msgstr "ID cliente Paypal" #: ../framework/options/membership.php:212 #, fuzzy #| msgid "Paypal Client ID" msgid "Enter the PayPal client ID" msgstr "ID cliente Paypal" #: ../framework/options/membership.php:219 #, fuzzy #| msgid "Paypal Client Secret Key" msgid "Client Secret Key" msgstr "Chiave segreta del client Paypal" #: ../framework/options/membership.php:221 #, fuzzy #| msgid "Paypal Client Secret Key" msgid "Enter the PayPal client secret key" msgstr "Chiave segreta del client Paypal" #: ../framework/options/membership.php:228 #, fuzzy #| msgid "Paypal Receiving Email" msgid "Receiving Email" msgstr "Email di ricezione Paypal" #: ../framework/options/membership.php:230 #, fuzzy #| msgid "Paypal Receiving Email" msgid "Enter the PayPal receiving email account" msgstr "Email di ricezione Paypal" #: ../framework/options/membership.php:237 msgid "Stripe Settings" msgstr "Impostazioni Stripe" #: ../framework/options/membership.php:245 msgid "Enable Stripe" msgstr "Abilita Stripe" #: ../framework/options/membership.php:247 #, fuzzy #| msgid "Enable Stripe" msgid "Enable or disable Stripe" msgstr "Abilita Stripe" #: ../framework/options/membership.php:257 #: ../framework/options/reCaptcha.php:56 msgid "Secret Key" msgstr "Chiave segreta" #: ../framework/options/membership.php:258 #: ../framework/options/membership.php:267 msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login" msgstr "" "Le informazioni sono prese dal tuo account su https://dashboard.stripe.com/" "login" #: ../framework/options/membership.php:259 #, fuzzy #| msgid "Stripe Secret Key" msgid "Enter the Stripe secret key" msgstr "Stripe Secret Key" #: ../framework/options/membership.php:266 msgid "Publishable Key" msgstr "Chiave pubblicabile" #: ../framework/options/membership.php:268 #, fuzzy #| msgid "Stripe Publishable Key" msgid "Enter the Stripe publishable key" msgstr "Stripe Publishable Key" #: ../framework/options/membership.php:275 msgid "Direct Payment / Wire Payment" msgstr "Pagamento diretto / Bonifico bancario" #: ../framework/options/membership.php:283 msgid "Enable Wire Transfer" msgstr "Abilita bonifico bancario" #: ../framework/options/membership.php:285 #, fuzzy #| msgid "Enable Wire Transfer" msgid "Enable or disable the Wire Transfert" msgstr "Abilita bonifico bancario" #: ../framework/options/membership.php:295 #, fuzzy #| msgid "Direct Payment Instructions" msgid "Wire instructions" msgstr "Istruzioni per il pagamento diretto" #: ../framework/options/membership.php:297 #, fuzzy #| msgid "Wire instructions for direct payment" msgid "Enter the wire instructions and detail to send the payment" msgstr "Istruzioni per filo per pagamento diretto" #: ../framework/options/membership.php:309 msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Pagamento diretto / Bonifico </ span>" #: ../framework/options/optimization.php:8 msgid "Optimizations" msgstr "Ottimizzazioni" #: ../framework/options/optimization.php:16 msgid "Combine JS Scripts" msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:17 msgid "Combine all third party js scripts into one file" msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:25 msgid "Combine CSS Styles" msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:26 msgid "Combine all css styles into one file" msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:34 msgid "Minify JS" msgstr "Minify JS" #: ../framework/options/optimization.php:35 msgid "Use minify version of js files" msgstr "Utilizzare la versione minify dei file js" #: ../framework/options/optimization.php:37 #: ../framework/options/optimization.php:47 #: ../framework/options/optimization.php:57 #: ../framework/options/optimization.php:114 msgid "On" msgstr "Sopra" #: ../framework/options/optimization.php:38 #: ../framework/options/optimization.php:48 #: ../framework/options/optimization.php:58 #: ../framework/options/optimization.php:115 msgid "Off" msgstr "Off" #: ../framework/options/optimization.php:44 msgid "Minify CSS" msgstr "Minimizza CSS" #: ../framework/options/optimization.php:45 msgid "" "By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you " "can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the " "code minified. If you are using a child theme you will have to change the " "@import from pointing to style.css to point to style-min.css" msgstr "" "Di default il tema carica uno style.css che non è minimizzato. Se lo " "desideri, puoi abilitare questa impostazione per caricare invece un singolo " "file style-min.css con il codice minified. Se stai usando un tema figlio " "devi cambiare @import dal puntare a style.css in modo che punti a style-min." "css" #: ../framework/options/optimization.php:54 msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files" msgstr "Rimuovi i parametri di versione da file JS e CSS" #: ../framework/options/optimization.php:55 msgid "" "Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string " "identifying the version. This can cause issues with caching and such, which " "will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on " "to remove the query string from such strings." msgstr "" "La maggior parte degli script e fogli di stile chiamati da WordPress " "includono una stringa di query che identifica la versione. Ciò può causare " "problemi con il caching e così via, il che si tradurrà in tempi di " "caricamento non ottimali. È possibile attivare questa impostazione per " "rimuovere la stringa di query da tali stringhe." #: ../framework/options/optimization.php:64 #, fuzzy #| msgid "Search Pages" msgid "Preload Pages" msgstr "Cerca pagine" #: ../framework/options/optimization.php:65 msgid "" "Preload pages right before a user clicks on it for blazing fast browsing " "between pages." msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:73 #, fuzzy #| msgid "Gallery Images" msgid "Lazy Load Images" msgstr "Galleria Immagini" #: ../framework/options/optimization.php:74 msgid "Enable lazy loading for images, it will boost page loading speed" msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:82 msgid "Disable Emoji Script" msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:83 msgid "Remove WP emoji scripts from front-end." msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:91 msgid "Disable Jquery Migrate" msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:92 msgid "" "Remove jQuery Migrate. Most up-to-date front-end code and plugins don’t " "require jquery-migrate.min.js. More often than not, keeping this - simply " "adds unnecessary load to your site." msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:101 msgid "Allow `async` and `defer` while enqueuing Javascript." msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:102 msgid "Adds async/defer attributes to enqueued / registered scripts." msgstr "" #: ../framework/options/optimization.php:111 msgid "JPEG 100% Quality" msgstr "Qualità JPEG 100%" #: ../framework/options/optimization.php:112 msgid "" "By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. " "Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality." msgstr "" "Per impostazione predefinita le immagini ritagliate con WordPress vengono " "ridimensionate / ritagliate al 90% di qualità. Abilita questa impostazione " "per impostare tutti i JPEG al 100% di qualità." #: ../framework/options/price-currency.php:4 msgid "Price & Currency" msgstr "Prezzo e valuta" #: ../framework/options/price-currency.php:13 #, fuzzy #| msgid "Multi Currency" msgid "Multi-currency" msgstr "Valuta multipla" #: ../framework/options/price-currency.php:14 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please keep in mind currency switcher will not work if short price " #| "enabled." msgid "" "Please note: the currency switcher will not work if this option is enabled" msgstr "" "Tieni presente che il cambio di valuta non funzionerà se il prezzo breve è " "abilitato." #: ../framework/options/price-currency.php:15 #, fuzzy #| msgid "Enable multi currency" msgid "Enable or disable multi-currency" msgstr "Abilita valuta multipla" #: ../framework/options/price-currency.php:23 #: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:15 msgid "Default Currency" msgstr "Valuta di default" #: ../framework/options/price-currency.php:24 #, fuzzy #| msgid "Select default country" msgid "Select the default currency" msgstr "Seleziona il Paese di default" #: ../framework/options/price-currency.php:32 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../framework/options/price-currency.php:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Add " #| "Currencies</a>. Please note if multi currency enabled then currency " #| "switcher will not work." msgid "" "<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Add " "Currencies</a>" msgstr "" "Per favore, <a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\"> " "Aggiungere valute </a>. Si fa notare che se la valuta multipla è abilitata, " "allora il cambio di valuta non funzionerà." #: ../framework/options/price-currency.php:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please keep in mind currency switcher will not work if short price " #| "enabled." msgid "" "Please note: the currency switcher will not work if the short price option " "is enabled" msgstr "" "Tieni presente che il cambio di valuta non funzionerà se il prezzo breve è " "abilitato." #: ../framework/options/price-currency.php:49 msgid "Indian Currency Format" msgstr "" #: ../framework/options/price-currency.php:50 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable the display schedule your form." msgid "Enable or disable the Indian Currency format" msgstr "" "Abilita / Disabilita la visualizzazione della form di pianificazione di un " "tour." #: ../framework/options/price-currency.php:58 msgid "Currency Symbol" msgstr "Simbolo di valuta" #: ../framework/options/price-currency.php:62 #, fuzzy #| msgid "Provide currency sign. For Example: $." msgid "Enter the currency sign. (For Example: $)" msgstr "Fornire il segno di valuta. Ad esempio: $." #: ../framework/options/price-currency.php:67 #, fuzzy #| msgid "Currency Symbol" msgid "Currency Symbol Position" msgstr "Simbolo di valuta" #: ../framework/options/price-currency.php:71 #, fuzzy #| msgid "Before Price Label" msgid "Before the price" msgstr "Prima del prezzo etichetta" #: ../framework/options/price-currency.php:72 #, fuzzy #| msgid "Enter after price label" msgid "After the price" msgstr "Inserisci dopo l'etichetta del prezzo" #: ../framework/options/price-currency.php:76 #, fuzzy #| msgid "Select search position" msgid "Select the currency symbol position" msgstr "Seleziona la posizione di ricerca" #: ../framework/options/price-currency.php:81 #, fuzzy #| msgid "Number of decimal points?" msgid "Number of decimal points" msgstr "Numero di punti decimali?" #: ../framework/options/price-currency.php:83 #, fuzzy #| msgid "Number of decimal points?" msgid "Select the decimal points" msgstr "Numero di punti decimali?" #: ../framework/options/price-currency.php:110 #, fuzzy #| msgid "Decimal Point Separator" msgid "Decimal Points Separator" msgstr "Separatore di punti decimali" #: ../framework/options/price-currency.php:119 #, fuzzy #| msgid "Provide the decimal point separator. For Example: ." msgid "Enter the decimal points separator (For Example: .)" msgstr "Fornire il separatore dei punti decimali. Per esempio: ." #: ../framework/options/price-currency.php:124 msgid "Thousands Separator" msgstr "Separatore di migliaia" #: ../framework/options/price-currency.php:133 #, fuzzy #| msgid "Provide the thousands separator. For Example: ," msgid "Enter the thousands separator (For Example: ,)" msgstr "Fornire il separatore delle migliaia. Per esempio: ," #: ../framework/options/price-currency.php:138 #, fuzzy #| msgid "Decimal Point Separator" msgid "Price Separator" msgstr "Separatore di punti decimali" #: ../framework/options/price-currency.php:142 msgid "" "Provide what you want to show between price and price label. Example: / or " "empty space" msgstr "" #: ../framework/options/print-property.php:5 #: ../framework/options/property-detail.php:126 msgid "Print Property" msgstr "Stampa proprietà" #: ../framework/options/print-property.php:14 msgid "Print Property Logo" msgstr "Stampa il logo della proprietà" #: ../framework/options/print-property.php:17 msgid "Upload your custom site logo for print property." msgstr "Carica il logo del tuo sito personalizzato per la proprietà di stampa." #: ../framework/options/print-property.php:22 msgid "Property Agent" msgstr "Agente immobiliare" #: ../framework/options/print-property.php:32 msgid "Property Description" msgstr "Descrizione della proprietà" #: ../framework/options/print-property.php:82 msgid "Gallery Images" msgstr "Galleria Immagini" #: ../framework/options/print-property.php:92 #, fuzzy #| msgid "CSS Code" msgid "QR Code" msgstr "Codice CSS" #: ../framework/options/property-detail.php:5 #, fuzzy #| msgid "Property Details" msgid "Property Detail" msgstr "Dettagli della proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:13 #, fuzzy #| msgid "Property Gallery" msgid "Property Banner" msgstr "Galleria della proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:14 #, fuzzy #| msgid "Choose which data you want to hide on property detail page?" msgid "" "Select the banner version you want to display in the property detail page" msgstr "" "Scegli quali dati vuoi nascondere nella pagina dei dettagli delle proprietà." #: ../framework/options/property-detail.php:15 #, fuzzy #| msgid "Select search position" msgid "Select the banner version" msgstr "Seleziona la posizione di ricerca" #: ../framework/options/property-detail.php:47 #, fuzzy #| msgid "Property Top Area Default Active Tab" msgid "Property Banner Active Tab" msgstr "Proprietà Area superiore della tab attiva predefinita" #: ../framework/options/property-detail.php:48 msgid "" "The property top banner has three tabs, the image/gallery, map view and " "street view. Select the one you want to display first" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:49 #, fuzzy #| msgid "Select state which has this city." msgid "Select the which one has to be the first tab" msgstr "Seleziona lo stato che ha questa città." #: ../framework/options/property-detail.php:51 msgid "Image/Gallery" msgstr "Galleria di immagini" #: ../framework/options/property-detail.php:52 msgid "Map View" msgstr "Visualizza mappa" #: ../framework/options/property-detail.php:53 #: ../framework/options/translation.php:1917 msgid "Street View" msgstr "Street View" #: ../framework/options/property-detail.php:62 #, fuzzy #| msgid "Select the Appropriate Rent Status" msgid "Select the contet layout" msgstr "Seleziona lo stato di affitto appropriato" #: ../framework/options/property-detail.php:75 #, fuzzy #| msgid "Property Content Layout" msgid "Full Width Property Content Layout" msgstr "Layout del contenuto della proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:76 msgid "" "If you select yes the property page will be full-width without the sidebar" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:77 #, fuzzy #| msgid "Do you want to display this property in the slider?" msgid "Do you want to make the property page full width?" msgstr "Vuoi visualizzare questa proprietà nello slider?" #: ../framework/options/property-detail.php:86 #, fuzzy #| msgid "Property Detail Nav" msgid "Property Detail Navigation" msgstr "Dettaglio proprietà Nav" #: ../framework/options/property-detail.php:87 msgid "It works only for default layout" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:88 #, fuzzy #| msgid "Do you want to display this property in the slider?" msgid "Do you wan to display the property detail page sticky navigation bar?" msgstr "Vuoi visualizzare questa proprietà nello slider?" #: ../framework/options/property-detail.php:98 #, fuzzy #| msgid "Address Icon" msgid "Address Map Section" msgstr "Icona dell'indirizzo" #: ../framework/options/property-detail.php:99 msgid "If enabled, the map in the top banner will not displayed" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:100 #, fuzzy #| msgid "Place the pin the address above" msgid "Enable or disable the map in the address section" msgstr "Posiziona il pin l'indirizzo sopra" #: ../framework/options/property-detail.php:108 msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?" msgstr "Vuoi ricevere la copia del messaggio inviato all'agente?" #: ../framework/options/property-detail.php:119 msgid "Email address to receive message copy." msgstr "Indirizzo email per ricevere la copia del messaggio." #: ../framework/options/property-detail.php:120 msgid "" "This email address will receive a copy of message sent to agent from " "property detail page." msgstr "" "Questo indirizzo email riceverà una copia del messaggio inviato all'agente " "dalla pagina dei dettagli della proprietà." #: ../framework/options/property-detail.php:128 msgid "Enable/Disable print property button" msgstr "Abilita / Disabilita pulsante proprietà di stampa" #: ../framework/options/property-detail.php:136 msgid "Favorite Property" msgstr "Proprietà preferita" #: ../framework/options/property-detail.php:138 msgid "Enable/Disable favorite property button" msgstr "Abilita / Disabilita pulsante proprietà preferite" #: ../framework/options/property-detail.php:146 msgid "Share Property" msgstr "Condividi proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:148 msgid "Enable/Disable share property button" msgstr "Abilita / Disabilita pulsante proprietà condivisa" #: ../framework/options/property-detail.php:156 msgid "Documents Download" msgstr "Download di documenti" #: ../framework/options/property-detail.php:157 msgid "Enable/Disable documents download only for registers users." msgstr "" "Abilita / Disabilita il download di documenti solo per gli utenti di " "registri." #: ../framework/options/property-detail.php:165 msgid "Property Features Icons" msgstr "Icone delle caratteristiche di proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:166 msgid "Enable/Disable icons for property features." msgstr "Abilita / Disabilita icone per caratteristiche di proprietà." #: ../framework/options/property-detail.php:167 msgid "When add/edit property feature set font awesome icon class" msgstr "" "Quando aggiungi / modifica la funzione di proprietà set font impressionante " "icona classe" #: ../framework/options/property-detail.php:179 #, fuzzy #| msgid "Layout Manager Tabs" msgid "Layout Manager - Default" msgstr "Tab del gestore di layout" #: ../framework/options/property-detail.php:192 #, fuzzy #| msgid "Review" msgid "Overview" msgstr "Recensione" #: ../framework/options/property-detail.php:200 #: ../framework/options/property-detail.php:326 #: ../framework/options/property-detail.php:371 #: ../framework/options/property-detail.php:379 #: ../framework/options/translation.php:1293 msgid "Walkscore" msgstr "WalkScore" #: ../framework/options/property-detail.php:201 #: ../framework/options/property-detail.php:268 #: ../framework/options/property-detail.php:316 #: ../framework/options/property-detail.php:584 #: ../framework/options/translation.php:1087 #, fuzzy #| msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator" msgid "Mortgage Calculator" msgstr "HOUZEZ: Calcolatore mutuo" #: ../framework/options/property-detail.php:202 msgid "Agent bottom" msgstr "Agente in basso" #: ../framework/options/property-detail.php:204 #: ../framework/options/property-detail.php:319 #, fuzzy #| msgid "Compare Listings" msgid "Similar Listings" msgstr "Confronta gli annunci" #: ../framework/options/property-detail.php:207 msgid "Near by Places" msgstr "Luoghi nelle vicinanze" #: ../framework/options/property-detail.php:208 #: ../framework/options/property-detail.php:286 #: ../framework/options/property-detail.php:327 msgid "Schedule Tour" msgstr "Pianifica un tour" #: ../framework/options/property-detail.php:210 #: ../framework/options/property-detail.php:325 msgid "Multi Unit / Sub Listings" msgstr "Multi Unità / Sotto annunci" #: ../framework/options/property-detail.php:211 #: ../framework/options/property-detail.php:328 #: ../framework/options/property-detail.php:349 msgid "Adsense Space 1" msgstr "Spazio Adsense 1" #: ../framework/options/property-detail.php:212 #: ../framework/options/property-detail.php:329 #: ../framework/options/property-detail.php:355 msgid "Adsense Space 2" msgstr "Spazio Adsense 2" #: ../framework/options/property-detail.php:213 #: ../framework/options/property-detail.php:330 #: ../framework/options/property-detail.php:361 msgid "Adsense Space 3" msgstr "Spazio Adsense 3" #: ../framework/options/property-detail.php:214 #: ../framework/options/property-detail.php:250 #: ../framework/options/property-detail.php:331 #: ../property-details/availability-calendar.php:4 #: ../property-details/luxury-homes/availability-calendar.php:4 #, fuzzy #| msgid "Availability Date" msgid "Availability Calendar" msgstr "Data di disponibilità" #: ../framework/options/property-detail.php:222 #, fuzzy #| msgid "Layout Manager Tabs" msgid "Layout Manager - Tabs" msgstr "Tab del gestore di layout" #: ../framework/options/property-detail.php:251 msgid "Enable or disable the availability calendar section." msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:260 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable energy class." msgid "Enable or disable the energy class sectio." msgstr "Abilita/disabilita classe energetica" #: ../framework/options/property-detail.php:269 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable geo location." msgid "Enable or disable mortgage calculator section." msgstr "Abilita / Disabilita posizione geografica." #: ../framework/options/property-detail.php:277 msgid "Sub Listings" msgstr "Sotto annunci" #: ../framework/options/property-detail.php:278 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable create lising button" msgid "Enable or disable the sub listings section." msgstr "Abilita / Disabilita il pulsante crea annuncio" #: ../framework/options/property-detail.php:287 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable the display schedule your form." msgid "Enable or disable the schedule a tour form." msgstr "" "Abilita / Disabilita la visualizzazione della form di pianificazione di un " "tour." #: ../framework/options/property-detail.php:297 #, fuzzy #| msgid "Layout Manager Luxury Homes" msgid "Layout Manager - Luxury Homes" msgstr "Layout Manager Case di lusso" #: ../framework/options/property-detail.php:310 msgid "Description & Details" msgstr "Descrizione e dettagli" #: ../framework/options/property-detail.php:313 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: ../framework/options/property-detail.php:317 msgid "Agent Contact" msgstr "Contatto agente" #: ../framework/options/property-detail.php:324 msgid "Nearby" msgstr "Nelle vicinanze" #: ../framework/options/property-detail.php:341 msgid "Adsense Spaces" msgstr "Spazi Adsense" #: ../framework/options/property-detail.php:350 #: ../framework/options/property-detail.php:356 #: ../framework/options/property-detail.php:362 msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code, html banner also allowed." msgstr "" "Incolla il tuo banner JS o codice Google Adsense, anche il banner html è " "consentito." #: ../framework/options/property-detail.php:380 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable walkscore on property detail page." msgid "Enable or disable the Walkscore section on property detail page." msgstr "" "Abilita / Disabilita walkscore nella pagina dei dettagli della proprietà " "(disponibile solo per United States, Canada, Australia, and New Zealand)." #: ../framework/options/property-detail.php:388 #, fuzzy #| msgid "Walkscore APi Key" msgid "Walkscore API Key" msgstr "Chiave APK Walkscore" #: ../framework/options/property-detail.php:389 msgid "" "Enter your Walkscore API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://www." "walkscore.com/professional/api.php\">Get an API code</a>" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:397 msgid "Yelp Nearby Places" msgstr "Luoghi nelle vicinanze tramite Yelp" #: ../framework/options/property-detail.php:406 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable yelp on property detail page." msgid "Enable or disable Yelp on the property detail page." msgstr "Abilita / Disabilita yelp sulla pagina dei dettagli delle proprietà." #: ../framework/options/property-detail.php:407 msgid "" "Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a target=" "\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://www.yelp.com/" "factsheet</a> the list of countries where Yelp is available." msgstr "" "Si prega di notare che Yelp non funziona per tutti i paesi. Vedi qui <a " "target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\"> https://www.yelp." "com/factsheet </a> l'elenco dei Paesi in cui è disponibile Yelp." #: ../framework/options/property-detail.php:415 #, fuzzy #| msgid "API Key" msgid "Yelp API Key" msgstr "API Key" #: ../framework/options/property-detail.php:417 #, fuzzy #| msgid "" #| "Get this detail after you signup here <a target=\"_blank\" href=\"https://" #| "www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">https://www.yelp.com/developers/" #| "v3/manage_app</a>" msgid "" "Enter your Yelp API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp." "com/developers/v3/manage_app\">Get an API code</a>" msgstr "" "Ottieni questo dettaglio dopo l'iscrizione qui <a target=\"_blank\" href=" "\"https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app\"> https://www.yelp.com/" "developers/v3/manage_app < / a>" #: ../framework/options/property-detail.php:424 #, fuzzy #| msgid "All Categories" msgid "Yelp Categories" msgstr "tutte le categorie" #: ../framework/options/property-detail.php:425 msgid "Select the Yelp categories that you want to display." msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:457 #, fuzzy #| msgid "Yelp result limit" msgid "Yelp Results Limit" msgstr "Limite del risultato di Yelp" #: ../framework/options/property-detail.php:458 msgid "Enter the number of result that you want to display" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:466 #, fuzzy #| msgid "Yelp Distance Unit." msgid "Yelp Distance Unit" msgstr "Unità di distanza di Yelp." #: ../framework/options/property-detail.php:467 #, fuzzy #| msgid "Yelp Distance Unit." msgid "Select the distance unit." msgstr "Unità di distanza di Yelp." #: ../framework/options/property-detail.php:490 msgid "Updated Date" msgstr "Data aggiornata" #: ../framework/options/property-detail.php:495 #: ../framework/options/translation.php:1847 #, fuzzy #| msgid "State/county:" msgid "State/county" msgstr "Stato / Paese:" #: ../framework/options/property-detail.php:497 #: ../framework/options/translation.php:1823 #, fuzzy #| msgid "Zip/Postal Code:" msgid "Zip/Postal Code" msgstr "CAP:" #: ../framework/options/property-detail.php:519 msgid "Show/Hide Data" msgstr "Mostra / nascondi dati" #: ../framework/options/property-detail.php:527 #, fuzzy #| msgid "Property Detail Data" msgid "Property Detail Information" msgstr "Dati dettagli proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:529 #, fuzzy #| msgid "Choose which data you want to hide on property detail page?" msgid "Select which information you want to hide from the property detail page" msgstr "" "Scegli quali dati vuoi nascondere nella pagina dei dettagli delle proprietà." #: ../framework/options/property-detail.php:539 msgid "Schedule a Tour" msgstr "Pianifica un tour" #: ../framework/options/property-detail.php:547 msgid "Time Slots" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:548 msgid "" "Use the comma to separate the time slots. (For example: 12:00 am, 12:15 am, " "12:30 am)" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:576 msgid "Luxury Homes Icons" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:578 #, fuzzy #| msgid "Icons for luxury home type property detail page" msgid "Icons for the Luxury Homes property detail page" msgstr "Icone per la pagina dei dettagli delle proprietà di tipo casa di lusso" #: ../framework/options/property-detail.php:592 #, fuzzy #| msgid "Down Payment" msgid "Default Down Payment" msgstr "Acconto" #: ../framework/options/property-detail.php:593 msgid "Enter default down payment percentage(%)" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:600 #, fuzzy #| msgid "Default Order" msgid "Default Terms(years)" msgstr "Ordine predefinito" #: ../framework/options/property-detail.php:608 #, fuzzy #| msgid "Interest Rate" msgid "Default Interest Rate(%)" msgstr "Tasso d'interesse" #: ../framework/options/property-detail.php:616 #: ../framework/options/translation.php:1102 #, fuzzy #| msgid "Property Type" msgid "Property Tax" msgstr "Tipologia" #: ../framework/options/property-detail.php:617 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable property compare" msgid "Enable or disable property tax" msgstr "Abilita / Disabilita il confronto delle proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:625 #, fuzzy #| msgid "Default Order" msgid "Default Property tax" msgstr "Ordine predefinito" #: ../framework/options/property-detail.php:634 msgid "Homey Insurance" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:635 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable Roles" msgid "Enable or disable homey insurance" msgstr "Abilita / Disabilita ruoli" #: ../framework/options/property-detail.php:643 #, fuzzy #| msgid "Default Currency" msgid "Default Homey Insurance" msgstr "Valuta di default" #: ../framework/options/property-detail.php:652 #: ../framework/options/translation.php:1114 msgid "PMI" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:653 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable" msgid "Enable or disable pmi" msgstr "Abilita / Disabilita" #: ../framework/options/property-detail.php:661 #, fuzzy #| msgid "Default" msgid "Default PMI" msgstr "Predefinito" #: ../framework/options/property-detail.php:672 #: ../framework/options/property-detail.php:680 msgid "Similar Properties" msgstr "Proprietà simili" #: ../framework/options/property-detail.php:681 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable similar properties on property detail page." msgid "Enable or disable the similar properties on the property detail page." msgstr "" "Abilita / Disabilita proprietà simili nella pagina dei dettagli delle " "proprietà." #: ../framework/options/property-detail.php:689 #, fuzzy #| msgid "Similar Properties" msgid "Similar Properties Criteria" msgstr "Proprietà simili" #: ../framework/options/property-detail.php:690 #, fuzzy #| msgid "Select count for similar properties." msgid "Select which criteria you want to use to display similar properties." msgstr "Seleziona il numero per proprietà simili da mostrare." #: ../framework/options/property-detail.php:693 #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:115 msgid "Property Feature" msgstr "Caratteristica della proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:695 #: ../framework/options/property-detail.php:829 #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:109 msgid "Property City" msgstr "Città della proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:705 #, fuzzy #| msgid "Similar Properties" msgid "Similar Properties View" msgstr "Proprietà simili" #: ../framework/options/property-detail.php:706 #, fuzzy #| msgid "Select view for similar properties." msgid "Select the view to display for similar properties." msgstr "Seleziona la vista per proprietà simili." #: ../framework/options/property-detail.php:729 #, fuzzy #| msgid "Similar Properties" msgid "Similar Properties Number" msgstr "Proprietà simili" #: ../framework/options/property-detail.php:730 #, fuzzy #| msgid "Select view for similar properties." msgid "Select how many similar properties to display" msgstr "Seleziona la vista per proprietà simili." #: ../framework/options/property-detail.php:769 #: ../framework/options/property-detail.php:778 #, fuzzy #| msgid "Reviews & Rating" msgid "Reviews & Ratings" msgstr "Recensioni e valutazioni" #: ../framework/options/property-detail.php:779 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable similar properties on property detail page." msgid "Enable or disable the reviews & ratings on the property detail page." msgstr "" "Abilita / Disabilita proprietà simili nella pagina dei dettagli delle " "proprietà." #: ../framework/options/property-detail.php:787 #, fuzzy #| msgid "Review & Ratings Approved by Admin" msgid "New Ratings Approved By Admin" msgstr "Recensione e valutazioni approvate dall'amministratore" #: ../framework/options/property-detail.php:788 #, fuzzy #| msgid "Review & Ratings Approved by Admin" msgid "New reviews & ratings must be approved by the administrator" msgstr "Recensione e valutazioni approvate dall'amministratore" #: ../framework/options/property-detail.php:796 #, fuzzy #| msgid "Review & Ratings Approved by Admin" msgid "Updated Ratings Approved by Admin" msgstr "Recensione e valutazioni approvate dall'amministratore" #: ../framework/options/property-detail.php:797 #, fuzzy #| msgid "Review & Ratings Approved by Admin" msgid "Updated reviews & ratings must be approved by the administrator" msgstr "Recensione e valutazioni approvate dall'amministratore" #: ../framework/options/property-detail.php:805 #, fuzzy #| msgid "Number of Days" msgid "Number of Reviews" msgstr "Numero di giorni" #: ../framework/options/property-detail.php:806 msgid "Enter the number of reviews to display on the property detail page" msgstr "" #: ../framework/options/property-detail.php:813 #, fuzzy #| msgid "Breadcrumb?" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Breadcrumb?" #: ../framework/options/property-detail.php:823 #, fuzzy #| msgid "Select type for similer properties." msgid "Choose breadcrumb type for single propety page" msgstr "Seleziona il tipo per le proprietà simili." #: ../framework/options/property-detail.php:828 #, fuzzy #| msgid "Property Status" msgid "Property Status and Type" msgstr "Contratto della proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:830 #, fuzzy #| msgid "Property Areas" msgid "Property Area" msgstr "Zone della proprietà" #: ../framework/options/property-detail.php:831 #, fuzzy #| msgid "Property top area." msgid "Property City and Area" msgstr "Area superiore della proprietà." #: ../framework/options/property-detail.php:839 #, fuzzy #| msgid "Next/Prev properties" msgid "Next/Prev Property" msgstr "Proprietà successive / precedenti" #: ../framework/options/property-detail.php:848 #, fuzzy #| msgid "Next/Prev Navigation:" msgid "Next/Prev Property Navigation" msgstr "Navigazione successiva / precedente:" #: ../framework/options/property-detail.php:849 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable similar properties on property detail page." msgid "" "Enable or disable the next/prev property navigation at the end of the " "property detail page" msgstr "" "Abilita / Disabilita proprietà simili nella pagina dei dettagli delle " "proprietà." #: ../framework/options/reCaptcha.php:4 ../framework/options/reCaptcha.php:22 msgid "Google reCaptcha" msgstr "Google reCaptcha" #: ../framework/options/reCaptcha.php:12 #, fuzzy #| msgid "Google reCaptcha" msgid "reCaptcha" msgstr "Google reCaptcha" #: ../framework/options/reCaptcha.php:13 #, fuzzy #| msgid "Enable reCaptcha for contact forms?" msgid "Enable or disable Google reCaptcha on forms" msgstr "Abilita reCaptcha per i moduli di contatto?" #: ../framework/options/reCaptcha.php:24 msgid "" "<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n" " <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n" " https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate " "them.\n" " Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n" " <kbd>Secret Key</kbd></p>" msgstr "" "<p> Se non hai già le chiavi, visita <kbd><a href = \"https://www.google.com/" "recaptcha/admin\"> https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> per " "generarli. Imposta le rispettive chiavi in <kbd>Chiave sito</kbd> e " " <kbd>Chiave segreta</kbd></p>" #: ../framework/options/reCaptcha.php:34 msgid "reCaptcha Version" msgstr "" #: ../framework/options/reCaptcha.php:35 msgid "Get new keys for V3 as V2 keys will not work!" msgstr "" #: ../framework/options/reCaptcha.php:47 msgid "Site Key" msgstr "Chiave del sito" #: ../framework/options/reCaptcha.php:48 #, fuzzy #| msgid "Enter google reCaptha site key." msgid "Enter your Google reCaptha site key." msgstr "Inserisci la chiave del sito google reCaptha." #: ../framework/options/reCaptcha.php:57 #, fuzzy #| msgid "Enter google reCaptha Secret key." msgid "Enter your Google reCaptha Secret key." msgstr "Inserisci la chiave segreta google reCaptha." #: ../framework/options/splash.php:4 msgid "Splash Page" msgstr "Pagina Splash" #: ../framework/options/splash.php:18 #, fuzzy #| msgid "Splash Page Layout" msgid "Select the spash page header Layout" msgstr "Layout della pagina Splash" #: ../framework/options/splash.php:24 #, fuzzy #| msgid "Page Background" msgid "Page Background Type" msgstr "Sfondo della pagina" #: ../framework/options/splash.php:31 #, fuzzy #| msgid "Choose page background" msgid "Select the page background type" msgstr "Scegli lo sfondo della pagina" #: ../framework/options/splash.php:38 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" #: ../framework/options/splash.php:39 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable splash page navigation" msgid "Enable or disable the splash page navigation" msgstr "Abilita / disabilita la navigazione nella pagina iniziale" #: ../framework/options/splash.php:60 ../localization.php:40 #: ../searchform.php:14 ../template-parts/dashboard/property/search.php:5 #: ../template-parts/dashboard/property/search.php:9 #: ../template-parts/dashboard/submit/property-search.php:7 #: ../template-parts/search/mobile-search.php:39 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../framework/options/splash.php:61 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable tabs on agent detail page" msgid "Enable or disable the search on the splash page" msgstr "Abilita/disabilita le tab sulla pagina di dettaglio dell'agente" #: ../framework/options/splash.php:72 msgid "Background Image Options" msgstr "Opzioni immagine di sfondo" #: ../framework/options/splash.php:82 ../framework/options/splash.php:107 #, fuzzy #| msgid "The recommended image size in 2000 x 1000." msgid "Recommended image size 2000px x 1000px." msgstr "La dimensione dell'immagine consigliata in 2000 x 1000." #: ../framework/options/splash.php:97 msgid "Background Slider Options" msgstr "Opzioni di scorrimento sullo sfondo" #: ../framework/options/splash.php:105 msgid "Add/Edit Images" msgstr "Aggiungi / Modifica immagini" #: ../framework/options/splash.php:121 msgid "Background Video Options" msgstr "Opzioni video in background" #: ../framework/options/splash.php:130 #, fuzzy #| msgid "MAP" msgid "MP4" msgstr "CARTA GEOGRAFICA" #: ../framework/options/splash.php:132 #, fuzzy #| msgid "Update Profile" msgid "Upload the mp4 file" msgstr "Aggiorna il profilo" #: ../framework/options/splash.php:140 #, fuzzy #| msgid "WEBM File" msgid "WEBM" msgstr "File WEBM" #: ../framework/options/splash.php:142 msgid "Upload the webm file" msgstr "" #: ../framework/options/splash.php:150 msgid "OGV" msgstr "" #: ../framework/options/splash.php:152 #, fuzzy #| msgid "Update Profile" msgid "Upload the ogv file" msgstr "Aggiorna il profilo" #: ../framework/options/splash.php:159 #, fuzzy #| msgid "Video Image" msgid "Video Cover Image" msgstr "Immagine video" #: ../framework/options/splash.php:161 #, fuzzy #| msgid "Upload video image" msgid "Upload the cover image file" msgstr "Carica l'immagine del video" #: ../framework/options/splash.php:174 msgid "Welcome Title" msgstr "Titolo di benvenuto" #: ../framework/options/splash.php:189 msgid "Splash Page Subtitle" msgstr "Sottotitoli della pagina Splash" #: ../framework/options/splash.php:190 #, fuzzy #| msgid "Enter section sub title" msgid "Enter the sub-title" msgstr "Inserisci la sezione sottotitolo" #: ../framework/options/splash.php:207 #, fuzzy #| msgid "Enter section title" msgid "Enter the text" msgstr "Inserisci il titolo della sezione" #: ../framework/options/splash.php:231 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable header social media" msgid "Enable or disable the social media icons" msgstr "Abilita / Disabilita i social media delle intestazioni" #: ../framework/options/splash.php:258 #, fuzzy #| msgid "Enter google plus profile url" msgid "Enter the Google Plus profile URL" msgstr "Inserisci l'URL del profilo di google plus" #: ../framework/options/splash.php:281 msgid "Logo Link" msgstr "Link del logo" #: ../framework/options/splash.php:289 msgid "Splash Page Logo Link" msgstr "Splash Page Logo Link" #: ../framework/options/splash.php:290 msgid "Select a page from the list or custom" msgstr "" #: ../framework/options/splash.php:304 #, fuzzy #| msgid "Enter Link" msgid "Enter the URL" msgstr "Inserisci il link" #: ../framework/options/styling.php:4 msgid "Styling" msgstr "Stile" #: ../framework/options/styling.php:14 ../framework/options/typography.php:13 msgid "Body" msgstr "Body" #: ../framework/options/styling.php:22 ../framework/options/styling.php:172 #: ../framework/options/styling.php:842 ../framework/options/styling.php:971 #: ../framework/options/styling.php:1182 ../framework/options/styling.php:1257 msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: ../framework/options/styling.php:23 #, fuzzy #| msgid "Button Text color" msgid "Select the body text color" msgstr "Colore del testo del pulsante " #: ../framework/options/styling.php:31 ../framework/options/styling.php:95 #: ../framework/options/styling.php:158 ../framework/options/styling.php:373 #: ../framework/options/styling.php:419 ../framework/options/styling.php:544 #: ../framework/options/styling.php:811 ../framework/options/styling.php:989 #: ../framework/options/styling.php:1037 ../framework/options/styling.php:1096 #: ../framework/options/styling.php:1173 ../framework/options/styling.php:1202 msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: ../framework/options/styling.php:32 #, fuzzy #| msgid "Choose body background color" msgid "Select body background color" msgstr "Scegli il colore di sfondo del body." #: ../framework/options/styling.php:40 msgid "Primary Color" msgstr "Colore primario" #: ../framework/options/styling.php:41 #, fuzzy #| msgid "Pick website primary color." msgid "Select the primary color." msgstr "Scegli il colore principale del sito web." #: ../framework/options/styling.php:48 msgid "Primary Hover Color" msgstr "Colore al passaggio del mouse principale" #: ../framework/options/styling.php:49 #, fuzzy #| msgid "Pick website primary hover color." msgid "Select the primary hover color." msgstr "Scegli il colore del passaggio del mouse sul sito web principale." #: ../framework/options/styling.php:60 msgid "Secondary Color" msgstr "Colore secondario" #: ../framework/options/styling.php:61 #, fuzzy #| msgid "Pick website secondary color." msgid "Select the secondary color." msgstr "Scegli il colore secondario del sito web." #: ../framework/options/styling.php:68 msgid "Secondary Hover Color" msgstr "Colore al passaggio del mouse secondario" #: ../framework/options/styling.php:69 #, fuzzy #| msgid "Pick website secondary hover color." msgid "Select the secondary hover color." msgstr "Scegli il colore del passaggio del mouse sul sito web secondario." #: ../framework/options/styling.php:83 #, fuzzy #| msgid "Navigation" msgid "Navigation Bar" msgstr "Navigazione" #: ../framework/options/styling.php:96 #, fuzzy #| msgid "Pick button background color" msgid "Select the navigation background color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante." #: ../framework/options/styling.php:105 ../framework/options/styling.php:206 #: ../framework/options/styling.php:313 ../framework/options/styling.php:383 #: ../framework/options/styling.php:429 ../framework/options/styling.php:486 #: ../framework/options/styling.php:557 ../framework/options/styling.php:778 #: ../framework/options/styling.php:1046 ../framework/options/styling.php:1105 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "Menu Tabs Text Color" msgstr "Colore del testo" #: ../framework/options/styling.php:106 ../framework/options/styling.php:207 #: ../framework/options/styling.php:314 ../framework/options/styling.php:384 #: ../framework/options/styling.php:430 ../framework/options/styling.php:487 #: ../framework/options/styling.php:558 ../framework/options/styling.php:779 #: ../framework/options/styling.php:1047 ../framework/options/styling.php:1106 #, fuzzy #| msgid "Select the Appropriate Rent Status" msgid "Select the text color of the menu tabs" msgstr "Seleziona lo stato di affitto appropriato" #: ../framework/options/styling.php:115 ../framework/options/styling.php:221 #: ../framework/options/styling.php:324 ../framework/options/styling.php:393 #: ../framework/options/styling.php:439 ../framework/options/styling.php:495 #: ../framework/options/styling.php:566 ../framework/options/styling.php:1055 #: ../framework/options/styling.php:1114 msgid "Menu Tabs Text Color On Hover" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:116 ../framework/options/styling.php:222 #: ../framework/options/styling.php:325 ../framework/options/styling.php:394 #: ../framework/options/styling.php:440 ../framework/options/styling.php:496 #: ../framework/options/styling.php:567 ../framework/options/styling.php:1056 #: ../framework/options/styling.php:1115 msgid "Select the text color of the menu tabs on hover" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:125 ../framework/options/styling.php:236 #: ../framework/options/styling.php:403 ../framework/options/styling.php:449 #: ../framework/options/styling.php:1064 #, fuzzy #| msgid "Menu Background Color" msgid "Menu Tabs Background Color On Hover" msgstr "Colore di sfondo del menu" #: ../framework/options/styling.php:126 ../framework/options/styling.php:237 #: ../framework/options/styling.php:404 ../framework/options/styling.php:450 #: ../framework/options/styling.php:1065 #, fuzzy #| msgid "Pick background color for mobile menu" msgid "Select the background color of the menu tabs on hover" msgstr "Seleziona il colore di sfondo per il menu dei dispositivi mobili" #: ../framework/options/styling.php:146 #, fuzzy #| msgid "Header Top Area" msgid "Top Area" msgstr "Intestazione Area superiore" #: ../framework/options/styling.php:159 ../framework/options/styling.php:276 #, fuzzy #| msgid "Pick header top area background color" msgid "Select the top area background color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo dell'area di intestazione" #: ../framework/options/styling.php:173 #, fuzzy #| msgid "Pick header top area text color" msgid "Select the top area text color" msgstr "Seleziona il colore del testo dell'area in alto nell'intestazione" #: ../framework/options/styling.php:198 ../framework/options/styling.php:302 msgid "Menu Background Color" msgstr "Colore di sfondo del menu" #: ../framework/options/styling.php:199 ../framework/options/styling.php:303 #: ../framework/options/styling.php:1038 ../framework/options/styling.php:1097 #, fuzzy #| msgid "Pick button background color" msgid "Select the menu background color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante." #: ../framework/options/styling.php:254 ../framework/options/styling.php:347 #: ../framework/options/styling.php:1076 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Menu Tabs Border Color" msgstr "Colore del bordo" #: ../framework/options/styling.php:255 ../framework/options/styling.php:348 #: ../framework/options/styling.php:1077 #, fuzzy #| msgid "Select the Appropriate Rent Status" msgid "Select the border color of the menu tabs" msgstr "Seleziona lo stato di affitto appropriato" #: ../framework/options/styling.php:275 #, fuzzy #| msgid "Graph Background Color" msgid "Top Area Background Color" msgstr "Colore di sfondo del grafico" #: ../framework/options/styling.php:284 #, fuzzy #| msgid "Call Us" msgid "Call Us Color" msgstr "Chiamaci" #: ../framework/options/styling.php:285 msgid "Select the call us text color" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:293 #, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Call Us Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: ../framework/options/styling.php:294 #, fuzzy #| msgid "Pick footer background color" msgid "Select the call us background color" msgstr "Scegli il colore di fondo del footer di pagina" #: ../framework/options/styling.php:334 ../framework/options/styling.php:770 #, fuzzy #| msgid "Menu Background Color" msgid "Menu Tabs Background Color" msgstr "Colore di sfondo del menu" #: ../framework/options/styling.php:335 ../framework/options/styling.php:771 #, fuzzy #| msgid "Pick background color for mobile menu" msgid "Select the background color of the menu tabs" msgstr "Seleziona il colore di sfondo per il menu dei dispositivi mobili" #: ../framework/options/styling.php:360 msgid "Social Icons color" msgstr "Colore delle icone social" #: ../framework/options/styling.php:361 #, fuzzy #| msgid "Social Icons color" msgid "Select the social icons color" msgstr "Colore delle icone social" #: ../framework/options/styling.php:374 ../framework/options/styling.php:420 #: ../framework/options/styling.php:545 #, fuzzy #| msgid "Pick footer background color" msgid "Select the background color" msgstr "Scegli il colore di fondo del footer di pagina" #: ../framework/options/styling.php:463 #, fuzzy #| msgid "Social Icons color" msgid "Social Icons Color" msgstr "Colore delle icone social" #: ../framework/options/styling.php:464 msgid "Select the color of the social icons" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:479 msgid "" "Transparent Menu Options (The transparent navigation is displayed on the " "splash page and when you select the trasparent header)" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:505 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Border Bottom" msgstr "Colore del bordo" #: ../framework/options/styling.php:506 #, fuzzy #| msgid "Select header style" msgid "Select the border dimention and style" msgstr "Seleziona lo stile dell'intestazione" #: ../framework/options/styling.php:520 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Border Bottom Color" msgstr "Colore del bordo" #: ../framework/options/styling.php:521 ../framework/options/styling.php:575 #, fuzzy #| msgid "Select header style" msgid "Select the border color" msgstr "Seleziona lo stile dell'intestazione" #: ../framework/options/styling.php:536 #, fuzzy #| msgid "Sub Menu Dropdown" msgid "Sub Menu" msgstr "Menu a discesa" #: ../framework/options/styling.php:574 msgid "Border color" msgstr "Colore del bordo" #: ../framework/options/styling.php:594 ../framework/options/styling.php:673 #, fuzzy #| msgid "Button Text color" msgid "Button Text Color" msgstr "Colore del testo del pulsante " #: ../framework/options/styling.php:595 ../framework/options/styling.php:674 #, fuzzy #| msgid "Header banner text color" msgid "Select the text color" msgstr "Colore del testo del banner dell'Intestazione." #: ../framework/options/styling.php:603 ../framework/options/styling.php:682 #, fuzzy #| msgid "Button Text color" msgid "Button Text Color On Hover" msgstr "Colore del testo del pulsante " #: ../framework/options/styling.php:604 ../framework/options/styling.php:683 msgid "Select the text color on hover" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:615 ../framework/options/styling.php:694 #, fuzzy #| msgid "Search Button Background Color" msgid "Button Background Color" msgstr "Colore di sfondo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:616 ../framework/options/styling.php:695 #, fuzzy #| msgid "Pick button background color" msgid "Select the button background color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante." #: ../framework/options/styling.php:623 ../framework/options/styling.php:705 #, fuzzy #| msgid "Search Button Background Color" msgid "Button Background Color On Hover" msgstr "Colore di sfondo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:624 ../framework/options/styling.php:706 #, fuzzy #| msgid "Pick button background color" msgid "Select the button background color on hover" msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante." #: ../framework/options/styling.php:634 ../framework/options/styling.php:716 msgid "Button Border" msgstr "Bordo del pulsante" #: ../framework/options/styling.php:635 ../framework/options/styling.php:717 #: ../framework/options/styling.php:786 #, fuzzy #| msgid "Search Button Border Color" msgid "Select the button border options" msgstr "Colore del bordo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:649 ../framework/options/styling.php:731 #, fuzzy #| msgid "Button Border Hover Color" msgid "Button Border On Hover" msgstr "Colore bordo al passaggio del mouse" #: ../framework/options/styling.php:650 ../framework/options/styling.php:732 #, fuzzy #| msgid "Search Button Border Color" msgid "Select the button border color on hover" msgstr "Colore del bordo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:666 #, fuzzy #| msgid "Create Listing Button" msgid "Transparent Header - Create Listing Button" msgstr "Crea pulsante annuncio " #: ../framework/options/styling.php:746 msgid "Mobile Menu" msgstr "Menu dispositivi mobili" #: ../framework/options/styling.php:754 #, fuzzy #| msgid "Header background Color" msgid "Mobile Header Background Color" msgstr "Colore di sfondo dell'intestazione" #: ../framework/options/styling.php:755 #, fuzzy #| msgid "Pick background color for mobile menu" msgid "Select the background color of the mobile header" msgstr "Seleziona il colore di sfondo per il menu dei dispositivi mobili" #: ../framework/options/styling.php:762 #, fuzzy #| msgid "Header background Color" msgid "Mobile Header Icon Color" msgstr "Colore di sfondo dell'intestazione" #: ../framework/options/styling.php:763 msgid "Navicon and User-menu icon color" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:764 msgid "Select the color of the incons in the mobile header" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:785 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: ../framework/options/styling.php:812 #, fuzzy #| msgid "Pick header top area background color" msgid "Select the advanced search background color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo dell'area di intestazione" #: ../framework/options/styling.php:819 #, fuzzy #| msgid "Search Button Background Color" msgid "Half Map Search Background Color" msgstr "Colore di sfondo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:820 #, fuzzy #| msgid "Pick background color for mobile menu" msgid "Select the background color for half map side search" msgstr "Seleziona il colore di sfondo per il menu dei dispositivi mobili" #: ../framework/options/styling.php:827 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Fields Border Color " msgstr "Colore del bordo" #: ../framework/options/styling.php:828 msgid "Select the border color of the search fields" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:835 msgid "Fields Placeholder Color" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:836 #, fuzzy #| msgid "Header banner text color" msgid "Select placeholder text color" msgstr "Colore del testo del banner dell'Intestazione." #: ../framework/options/styling.php:843 #, fuzzy #| msgid "Pick text color like \"other features\" etc" msgid "Text color for price range slider and other features" msgstr "Scegli il colore del testo come \"altre caratteristiche\" ecc" #: ../framework/options/styling.php:850 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "Half Map Text Color" msgstr "Colore del testo" #: ../framework/options/styling.php:851 msgid "" "Text color for price range slider and other features for half map side search" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:858 msgid "Search Button Background Color" msgstr "Colore di sfondo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:859 #, fuzzy #| msgid "Search Button Background Color" msgid "Select the search button background color" msgstr "Colore di sfondo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:869 msgid "Search Button Text Color" msgstr "Colore testo pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:870 #, fuzzy #| msgid "Search Button Text Color" msgid "Select the search button text color" msgstr "Colore testo pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:880 msgid "Search Button Border Color" msgstr "Colore del bordo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:881 #, fuzzy #| msgid "Search Button Border Color" msgid "Select the search button border color" msgstr "Colore del bordo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:891 #, fuzzy #| msgid "Advanced button color" msgid "Advanced Button Text Color" msgstr "Colore pulsante avanzato" #: ../framework/options/styling.php:892 #, fuzzy #| msgid "Advanced button color" msgid "Select the advanced button text color" msgstr "Colore pulsante avanzato" #: ../framework/options/styling.php:902 #, fuzzy #| msgid "Search Button Background Color" msgid "Advanced Button Background Color" msgstr "Colore di sfondo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:903 #, fuzzy #| msgid "Pick button background color" msgid "Select the advanced button background color" msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante." #: ../framework/options/styling.php:913 #, fuzzy #| msgid "Search Button Border Color" msgid "Advanced Button Border Color" msgstr "Colore del bordo del pulsante di ricerca" #: ../framework/options/styling.php:914 #, fuzzy #| msgid "Advanced button color" msgid "Select the advanced button border color" msgstr "Colore pulsante avanzato" #: ../framework/options/styling.php:930 #, fuzzy #| msgid "Pending" msgid "Padding" msgstr "in attesa di" #: ../framework/options/styling.php:931 msgid "Add top and bottom padding for header search" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:942 msgid "Open/Close Button Background Color" msgstr "Colore di sfondo pulsante Apri / Chiudi" #: ../framework/options/styling.php:943 ../framework/options/styling.php:952 #, fuzzy #| msgid "Advanced search over headers map, video etc text color" msgid "" "This setting works for the advanced search over headers map, video, image, " "etc." msgstr "Ricerca avanzata sulla mappa delle intestazioni, colore del video ecc" #: ../framework/options/styling.php:944 #, fuzzy #| msgid "Open/Close Button Background Color" msgid "Select the open/close button background color" msgstr "Colore di sfondo pulsante Apri / Chiudi" #: ../framework/options/styling.php:951 msgid "Open/Close Button Color" msgstr "Colore pulsante Apri / Chiudi" #: ../framework/options/styling.php:953 #, fuzzy #| msgid "Open/Close Button Color" msgid "Select the open/close button text color" msgstr "Colore pulsante Apri / Chiudi" #: ../framework/options/styling.php:963 #, fuzzy #| msgid "Saved Searches" msgid "Saved Search Button" msgstr "Ricerche salvate" #: ../framework/options/styling.php:980 #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "Text Color Hover" msgstr "Colore del testo" #: ../framework/options/styling.php:998 #, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Background Color Hover" msgstr "Colore di sfondo" #: ../framework/options/styling.php:1007 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" #: ../framework/options/styling.php:1016 #, fuzzy #| msgid "Border Color" msgid "Border Color Hover" msgstr "Colore del bordo" #: ../framework/options/styling.php:1029 msgid "User Account Menu" msgstr "Menu account utente" #: ../framework/options/styling.php:1088 #: ../framework/options/translation.php:2329 msgid "Dashboard Menu" msgstr "Menu del dashboard" #: ../framework/options/styling.php:1122 #, fuzzy #| msgid "Menu Button Color" msgid "Sub Menu Active Color" msgstr "Colore pulsante menu" #: ../framework/options/styling.php:1123 msgid "Select submenu active color" msgstr "" #: ../framework/options/styling.php:1141 #, fuzzy #| msgid "Property Details Background Color" msgid "Property Details Module Background Color" msgstr "Colore di sfondo dei dettagli della proprietà " #: ../framework/options/styling.php:1142 #, fuzzy #| msgid "Pick property details background color." msgid "Select property details module background color." msgstr "Seleziona il colore di sfondo dei dettagli della proprietà." #: ../framework/options/styling.php:1153 #, fuzzy #| msgid "Property Details Background Color" msgid "Property Details Border Color" msgstr "Colore di sfondo dei dettagli della proprietà " #: ../framework/options/styling.php:1154 #, fuzzy #| msgid "Pick property details background color." msgid "Select property details module border color." msgstr "Seleziona il colore di sfondo dei dettagli della proprietà." #: ../framework/options/styling.php:1165 msgid "Featured Label" msgstr "Etichetta in vetrina" #: ../framework/options/styling.php:1174 #, fuzzy #| msgid "Choose body background color" msgid "Select the label background color" msgstr "Scegli il colore di sfondo del body." #: ../framework/options/styling.php:1183 #, fuzzy #| msgid "Header banner text color" msgid "Select the label text color" msgstr "Colore del testo del banner dell'Intestazione." #: ../framework/options/styling.php:1194 ../framework/options/topbar.php:5 msgid "Top Bar" msgstr "Top Bar" #: ../framework/options/styling.php:1218 msgid "Hover Color" msgstr "Colore al passaggio del mouse" #: ../framework/options/styling.php:1241 #, fuzzy #| msgid "Footer background Color" msgid "Footer Top Background Color" msgstr "Colore di sfondo footer" #: ../framework/options/styling.php:1242 #, fuzzy #| msgid "Pick footer bottom background color" msgid "Select the footer top background color" msgstr "Scegli il colore di sfondo del footer in basso" #: ../framework/options/styling.php:1249 msgid "Footer Bottom Background Color" msgstr "Colore di sfondo del footer" #: ../framework/options/styling.php:1250 #, fuzzy #| msgid "Pick footer bottom background color" msgid "Select the footer bottom background color" msgstr "Scegli il colore di sfondo del footer in basso" #: ../framework/options/styling.php:1258 #, fuzzy #| msgid "Pick footer hover color" msgid "Select the footer text color" msgstr "Seleziona il colore al passaggio del mouse" #: ../framework/options/styling.php:1264 msgid "Links Hover Color" msgstr "Colore dei link al passaggio del mouse" #: ../framework/options/styling.php:1265 #, fuzzy #| msgid "Pick footer hover color" msgid "Select the footer links hover color" msgstr "Seleziona il colore al passaggio del mouse" #: ../framework/options/taxonomies.php:5 msgid "Taxonomies Layout" msgstr "Layout tassonomie" #: ../framework/options/taxonomies.php:7 #, fuzzy #| msgid "" #| "Select taxonomies ( type, status, city, state, features, neighbourhood, " #| "labels ) pages layout" msgid "" "Select taxonomies (type, status, country, city, state, features, areas, " "labels) pages layout" msgstr "" "Seleziona layout tassonomie (tipo, stato, città, stato, caratteristiche, " "quartiere, etichette)" #: ../framework/options/taxonomies.php:14 msgid "Page Layout" msgstr "Layout di pagina" #: ../framework/options/taxonomies.php:35 #, fuzzy #| msgid "Meta Position:" msgid "Content Position" msgstr "Meta posizione:" #: ../framework/options/taxonomies.php:36 msgid "" "Select content position for taxonomies pages. Content can be added in " "desciption field for each taxonomy" msgstr "" #: ../framework/options/taxonomies.php:38 #, fuzzy #| msgid "Sub listings" msgid "Above listings" msgstr "Sotto annunci" #: ../framework/options/taxonomies.php:39 #, fuzzy #| msgid "View listings" msgid "Below listings" msgstr "Visualizza annunci" #: ../framework/options/taxonomies.php:57 #, fuzzy #| msgid "Select Listings layout for taxonomy page." msgid "Select the listings layout for the taxonomy page." msgstr "Seleziona il layout degli annunci per la pagina di tassonomia." #: ../framework/options/taxonomies.php:82 #, fuzzy #| msgid "Select taxonomy page listings default display order." msgid "Select the taxonomy page listings order." msgstr "" "Seleziona l'ordine di visualizzazione predefinito della pagina di tassonomia " "degli annunci." #: ../framework/options/taxonomies.php:96 msgid "Number of Listings to Show" msgstr "Numero di annunci da mostrare" #: ../framework/options/taxonomies.php:98 #, fuzzy #| msgid "Number of listings to show" msgid "Enter the number of listings to display." msgstr "Numero di annunci da mostrare" #: ../framework/options/topbar.php:13 msgid "Enable/Disable header top bar" msgstr "Abilita / disabilita la barra superiore dell'intestazione" #: ../framework/options/topbar.php:34 msgid "Hide Top Bar in Mobile?" msgstr "Nascondi la barra in alto nei dispositivi mobili?" #: ../framework/options/topbar.php:44 msgid "Top Bar Left Area" msgstr "Area sinistra barra superiore" #: ../framework/options/topbar.php:45 msgid "What would you like to show on top bar left area." msgstr "Cosa ti piacerebbe mostrare sulla barra in alto a sinistra." #: ../framework/options/topbar.php:47 ../framework/options/topbar.php:62 msgid "Nothing" msgstr "Niente" #: ../framework/options/topbar.php:48 ../framework/options/topbar.php:63 msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )" msgstr "Menu (Crea e assegna menu in Aspetto -> Menu)" #: ../framework/options/topbar.php:49 ../framework/options/topbar.php:64 msgid "Social Icons" msgstr "Icone social" #: ../framework/options/topbar.php:50 ../framework/options/topbar.php:65 msgid "Contact Info" msgstr "Informazioni di contatto" #: ../framework/options/topbar.php:51 ../framework/options/topbar.php:66 #: ../framework/options/topbar.php:89 msgid "Slogan" msgstr "Slogan" #: ../framework/options/topbar.php:52 ../framework/options/topbar.php:67 msgid "Currency Switcher + Area Switcher" msgstr "Commutatore di valuta + Area switcher" #: ../framework/options/topbar.php:59 msgid "Top Bar Right Area" msgstr "Top Bar Right Area" #: ../framework/options/topbar.php:60 msgid "What would you like to show on top bar right area." msgstr "Cosa ti piacerebbe mostrare sulla barra in alto a destra." #: ../framework/options/topbar.php:90 msgid "Enter website slogan" msgstr "Inserisci lo slogan del sito web" #: ../framework/options/topbar.php:118 msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar" msgstr "Abilita / disabilita il cambio di valuta nella barra in alto" #: ../framework/options/topbar.php:127 msgid "Guide" msgstr "" #: ../framework/options/topbar.php:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" " #| "href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://" #| "openexchangerates.org/currencies</a><br/>wp-currencies plugin is required " #| "- https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/" msgid "" "Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" href=" "\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://openexchangerates.org/" "currencies</a><br/>Add api key under Houzez -> Currency Converter API" msgstr "" "Si prega di trovare l'elenco completo delle valute disponibili al <a target=" "\"_blank\" href=\"https://openexchangerates.org/currencies\"> https://" "openexchangerates.org/currencies </a> <br/> plug-in wp-valute è richiesto - " "https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/" #: ../framework/options/topbar.php:134 msgid "Base Currency" msgstr "Valuta di base" #: ../framework/options/topbar.php:135 msgid "" "Please select base currency which will use as base currency for all " "conversions." msgstr "" "Seleziona la valuta di base che verrà utilizzata come valuta di base per " "tutte le conversioni." #: ../framework/options/topbar.php:143 msgid "Your Supported Currencies." msgstr "Le tue valute supportate." #: ../framework/options/topbar.php:144 msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters." msgstr "" "Si prega di fornire il codice delle valute separate da virgola in lettere " "maiuscole." #: ../framework/options/topbar.php:149 msgid "Expiry time" msgstr "Tempo di scadenza" #: ../framework/options/topbar.php:150 msgid "Select expiry time for selected currency." msgstr "Seleziona la data di scadenza per la valuta selezionata." #: ../framework/options/topbar.php:154 msgid "One Hour" msgstr "Un'ora" #: ../framework/options/topbar.php:155 msgid "One Day" msgstr "Un giorno" #: ../framework/options/topbar.php:156 msgid "One Week" msgstr "Una settimana" #: ../framework/options/topbar.php:157 msgid "One Month" msgstr "Un mese" #: ../framework/options/topbar.php:165 msgid "Area Switcher" msgstr "Area Switcher" #: ../framework/options/topbar.php:173 msgid "Enable/Disable area switcher in top bar" msgstr "Abilita / Disabilita l'Area Switcher nella barra superiore" #: ../framework/options/topbar.php:183 msgid "Base Area" msgstr "Area di base" #: ../framework/options/topbar.php:184 msgid "Selected area will be used as base area for all conversions." msgstr "" "L'area selezionata verrà utilizzata come area di base per tutte le " "conversioni." #: ../framework/options/translation.php:4 #, fuzzy #| msgid "Transportation" msgid "Translation" msgstr "Trasporti" #: ../framework/options/translation.php:14 #: ../framework/options/translation.php:22 msgid "Common" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:23 msgid "Manage common strings accross site" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:37 #: ../framework/options/translation.php:2381 ../framework/vc_extend.php:1257 #: ../localization.php:23 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../framework/options/translation.php:45 #, fuzzy #| msgid "Favorite" msgid "Favourite" msgstr "Preferito" #: ../framework/options/translation.php:53 #, fuzzy #| msgid "reviews" msgid "Preview" msgstr "recensioni" #: ../framework/options/translation.php:61 #, fuzzy #| msgid "Compare" msgid "Add Compare" msgstr "Confrontare" #: ../framework/options/translation.php:69 #, fuzzy #| msgid "Remove From Featured" msgid "Remove Compare" msgstr "Rimuovi da In primo piano" #: ../framework/options/translation.php:77 #, fuzzy #| msgid "Property Label" msgid "None Label" msgstr "Etichetta della proprietà" #: ../framework/options/translation.php:83 #, fuzzy #| msgid "Select Pages" msgid "Select Label" msgstr "Seleziona pagine" #: ../framework/options/translation.php:89 msgid "Only digits Label" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:95 msgid "For Example Label" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:101 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Hide Label" msgstr "Etichetta" #: ../framework/options/translation.php:107 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Show Label" msgstr "Etichetta" #: ../framework/options/translation.php:113 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Yes Label" msgstr "Etichetta" #: ../framework/options/translation.php:119 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "No Label" msgstr "Etichetta" #: ../framework/options/translation.php:125 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "OR Label" msgstr "Etichetta" #: ../framework/options/translation.php:131 #, fuzzy #| msgid "Select Role" msgid "Select All" msgstr "Seleziona il ruolo" #: ../framework/options/translation.php:137 #, fuzzy #| msgid "Select Role" msgid "Deselect All" msgstr "Seleziona il ruolo" #: ../framework/options/translation.php:158 msgid "Manage labels for searches accross the site" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:177 #, fuzzy #| msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID" msgid "Address, town, street, zip or property ID" msgstr "Inserisci un indirizzo, una città, una via, un CAP o un ID proprietà" #: ../framework/options/translation.php:184 #, fuzzy #| msgid "Search City, State or Area" msgid "City, State or Area" msgstr "Cerca città, stato o area" #: ../framework/options/translation.php:190 #: ../framework/options/translation.php:1243 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:103 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:105 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: ../framework/options/translation.php:196 msgid "Radius" msgstr "Raggio" #: ../framework/options/translation.php:208 msgid "types selected" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:220 msgid "statuses selected" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:239 msgid "All Status" msgstr "Tutti i contratti" #: ../framework/options/translation.php:305 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:73 msgid "From" msgstr "A partire da" #: ../framework/options/translation.php:311 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:79 #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:55 msgid "To" msgstr "a" #: ../framework/options/translation.php:323 msgid "All Countries" msgstr "Tutti i paesi" #: ../framework/options/translation.php:329 msgid "All States" msgstr "Tutti gli stati" #: ../framework/options/translation.php:335 ../localization.php:118 msgid "All Cities" msgstr "Tutte le città" #: ../framework/options/translation.php:341 msgid "All Areas" msgstr "Tutte le zone" #: ../framework/options/translation.php:347 #, fuzzy #| msgid "Area Size" msgid "Areas Selected" msgstr "Superficie dell'area" #: ../framework/options/translation.php:368 #, fuzzy #| msgid "Advanced button color" msgid "Advanced Button" msgstr "Colore pulsante avanzato" #: ../framework/options/translation.php:380 msgid "Go Button" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:393 #, fuzzy #| msgid "Section Title" msgid "Dock Search Main Title" msgstr "Titolo della sezione" #: ../framework/options/translation.php:400 msgid "Mobile Search Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:407 #, fuzzy #| msgid "More Options" msgid "More Options Button" msgstr "Più opzioni" #: ../framework/options/translation.php:413 msgid "Clear" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:419 msgid "Apply" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:432 msgid "Grid, List, Card & Preview" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:434 msgid "Manage titles for listings Grid, List, Card and Preview views" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:450 #: ../framework/options/translation.php:742 #, fuzzy #| msgid "Bedroom" msgid "Bedroom Label" msgstr "Camera" #: ../framework/options/translation.php:456 #: ../framework/options/translation.php:748 #, fuzzy #| msgid "Bedrooms List" msgid "Bedrooms Label" msgstr "Lista delle camere da letto" #: ../framework/options/translation.php:462 #: ../framework/options/translation.php:754 #, fuzzy #| msgid "Bathroom" msgid "Bathroom Label" msgstr "Bagno" #: ../framework/options/translation.php:468 #: ../framework/options/translation.php:760 #, fuzzy #| msgid "Bathrooms List" msgid "Bathrooms Label" msgstr "Elenco dei bagni" #: ../framework/options/translation.php:474 #, fuzzy #| msgid "Label" msgid "Bed Label" msgstr "Etichetta" #: ../framework/options/translation.php:480 #, fuzzy #| msgid "Featured Label" msgid "Beds Label" msgstr "Etichetta in vetrina" #: ../framework/options/translation.php:486 #, fuzzy #| msgid "Featured Label" msgid "Bath Label" msgstr "Etichetta in vetrina" #: ../framework/options/translation.php:492 #, fuzzy #| msgid "Featured Label" msgid "Baths Label" msgstr "Etichetta in vetrina" #: ../framework/options/translation.php:498 #: ../framework/options/translation.php:766 #, fuzzy #| msgid "Garage Size" msgid "Garage Label" msgstr "Superfici del box auto" #: ../framework/options/translation.php:504 #: ../framework/options/translation.php:772 #, fuzzy #| msgid "Garages Size" msgid "Garages Label" msgstr "Superficie dei posti auto" #: ../framework/options/translation.php:510 #: ../framework/options/translation.php:784 #, fuzzy #| msgid "Year Built" msgid "Year Built Label" msgstr "Anno di costruzione" #: ../framework/options/translation.php:516 msgid "Details Button Label" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:531 #, fuzzy #| msgid "Enable/Disable yelp on property detail page." msgid "Manage titles for property detail page." msgstr "Abilita / Disabilita yelp sulla pagina dei dettagli delle proprietà." #: ../framework/options/translation.php:541 #: ../framework/options/translation.php:1176 #, fuzzy #| msgid "Section Title" msgid "Sections Titles" msgstr "Titolo della sezione" #: ../framework/options/translation.php:542 msgid "Manage Single Property page section titles" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:549 #, fuzzy #| msgid "Review Title" msgid "Overview title" msgstr "titolo della recensione" #: ../framework/options/translation.php:556 #, fuzzy #| msgid "Description & Details" msgid "Description title" msgstr "Descrizione e dettagli" #: ../framework/options/translation.php:563 #, fuzzy #| msgid "Property Documents" msgid "Property Documents title" msgstr "Documenti di proprietà" #: ../framework/options/translation.php:570 #, fuzzy #| msgid "Details" msgid "Details title" msgstr "Dettagli" #: ../framework/options/translation.php:576 #, fuzzy #| msgid "Additional details" msgid "Additional details title" msgstr "Dettagli aggiuntivi" #: ../framework/options/translation.php:582 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Address title" msgstr "Indirizzo" #: ../framework/options/translation.php:588 #, fuzzy #| msgid "Features Limit" msgid "Features title" msgstr "Limite di funzionalità" #: ../framework/options/translation.php:594 #, fuzzy #| msgid "Video Url" msgid "Video title" msgstr "URL video" #: ../framework/options/translation.php:600 #, fuzzy #| msgid "360° Virtual Tour" msgid "360° Virtual Tour title" msgstr "Tour virtuale a 360°" #: ../framework/options/translation.php:607 #, fuzzy #| msgid "Sub listings" msgid "Sub listings title" msgstr "Sotto annunci" #: ../framework/options/translation.php:613 #, fuzzy #| msgid "Energy Class" msgid "Energy Class title" msgstr "Classe energetica" #: ../framework/options/translation.php:619 #, fuzzy #| msgid "Floor Plans" msgid "Floor Plans title" msgstr "Planimetrie" #: ../framework/options/translation.php:625 #, fuzzy #| msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator" msgid "Mortgage Calculator title" msgstr "HOUZEZ: Calcolatore mutuo" #: ../framework/options/translation.php:631 #, fuzzy #| msgid "Walkscore APi Key" msgid "Walkscore title" msgstr "Chiave APK Walkscore" #: ../framework/options/translation.php:637 #, fuzzy #| msgid "What's Nearby?" msgid "What's Nearby? title" msgstr "Cosa c'è nelle vicinanze?" #: ../framework/options/translation.php:643 #, fuzzy #| msgid "Schedule a Tour" msgid "Schedule a Tour title" msgstr "Pianifica un tour" #: ../framework/options/translation.php:650 #, fuzzy #| msgid "Contact info" msgid "Contact title" msgstr "Informazioni di contatto" #: ../framework/options/translation.php:657 #, fuzzy #| msgid "Contact Information" msgid "Contact Information title" msgstr "Informazioni sui contatti" #: ../framework/options/translation.php:664 #, fuzzy #| msgid "Your information" msgid "Your information title" msgstr "Le tue informazioni" #: ../framework/options/translation.php:671 #, fuzzy #| msgid "Inquire about this property" msgid "Enquire About This Property title" msgstr "Richiedi informazioni su questa proprietà" #: ../framework/options/translation.php:678 #, fuzzy #| msgid "Review Title" msgid "Reviews title" msgstr "titolo della recensione" #: ../framework/options/translation.php:684 #, fuzzy #| msgid "Compare Listings" msgid "Similar Listings title" msgstr "Confronta gli annunci" #: ../framework/options/translation.php:697 #, fuzzy #| msgid "Property Detail Page" msgid "Property Detail Labels" msgstr "Pagina delle proprietà" #: ../framework/options/translation.php:698 #, fuzzy #| msgid "Property Detail Page" msgid "Manage property detail page labels" msgstr "Pagina delle proprietà" #: ../framework/options/translation.php:778 #, fuzzy #| msgid "Garage Size" msgid "Garage Size Label" msgstr "Superfici del box auto" #: ../framework/options/translation.php:790 #, fuzzy #| msgid "Lao" msgid "Lot" msgstr "Lao" #: ../framework/options/translation.php:796 msgid "Open on Google Maps" msgstr "Apri su Google Maps" #: ../framework/options/translation.php:803 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Address Label" msgstr "Indirizzo" #: ../framework/options/translation.php:809 #, fuzzy #| msgid "Zip/Postal Code:" msgid "Zip/Postal Code Label" msgstr "CAP:" #: ../framework/options/translation.php:815 #, fuzzy #| msgid "Country" msgid "Country Label" msgstr "Nazione" #: ../framework/options/translation.php:821 #, fuzzy #| msgid "State/county:" msgid "State/county Label" msgstr "Stato / Paese:" #: ../framework/options/translation.php:827 #, fuzzy #| msgid "Property Label" msgid "City Label" msgstr "Etichetta della proprietà" #: ../framework/options/translation.php:833 #, fuzzy #| msgid "All Labels" msgid "Area Label" msgstr "Tutte le etichette" #: ../framework/options/translation.php:847 msgid "Manage labels for agent contact forms and schedule tour" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:860 msgid "Name Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:873 msgid "Phone Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:886 #, fuzzy #| msgid "Email Header" msgid "Email Placeholder" msgstr "Intestazione email" #: ../framework/options/translation.php:899 msgid "Message Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:906 #, fuzzy #| msgid "Default area prefix" msgid "Message Default Prefix" msgstr "Prefisso area predefinito" #: ../framework/options/translation.php:920 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:85 msgid "I'm a buyer" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:927 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:86 msgid "I'm a tennant" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:934 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:87 msgid "I'm an agent" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:948 #, fuzzy #| msgid "View Listings" msgid "View Listings link" msgstr "Mostra gli annunci" #: ../framework/options/translation.php:961 msgid "Date Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:968 msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../framework/options/translation.php:975 #, fuzzy #| msgid "Send Message" msgid "Send Message Button" msgstr "Invia messaggio" #: ../framework/options/translation.php:981 #, fuzzy #| msgid "All - Button Text:" msgid "Call Button" msgstr "Tutto - Testo del pulsante:" #: ../framework/options/translation.php:988 #, fuzzy #| msgid "Agent Information" msgid "Request Information Button" msgstr "Informazioni sull'agente" #: ../framework/options/translation.php:994 msgid "Submit a Tour Request Button" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1001 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:101 msgid "By submitting this form I agree to" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1008 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:101 msgid "Terms of Use" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1023 msgid "Manage labels for energy class section" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1030 msgid "Energetic class" msgstr "Classe energetica" #: ../framework/options/translation.php:1037 #: ../framework/options/translation.php:1725 #, fuzzy #| msgid "Global energy performance index" msgid "Global Energy Performance Index" msgstr "Indice di prestazione energetica" #: ../framework/options/translation.php:1044 #: ../framework/options/translation.php:1738 msgid "Renewable energy performance index" msgstr "Ricalcola l'indice di prestazione energetica" #: ../framework/options/translation.php:1052 #: ../framework/options/translation.php:1751 msgid "Energy performance of the building" msgstr "Efficienza energetica dell'edificio" #: ../framework/options/translation.php:1060 #: ../framework/options/translation.php:1764 #, fuzzy #| msgid "Current Page" msgid "EPC Current Rating" msgstr "Pagina corrente" #: ../framework/options/translation.php:1067 #: ../framework/options/translation.php:1777 msgid "EPC Potential Rating" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1073 msgid "Energy class" msgstr "Classe energetica" #: ../framework/options/translation.php:1088 #, fuzzy #| msgid "Add a responsive mortgage calculator widget" msgid "Manage labels for mortgage calculator section" msgstr "Aggiungi un widget di calcolatrice ipotecaria reattiva" #: ../framework/options/translation.php:1095 #, fuzzy #| msgid "Pinterest" msgid "Principal & Interest" msgstr "Pinterest" #: ../framework/options/translation.php:1108 msgid "Home Insurance" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1120 #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:114 msgid "Total Amount" msgstr "Importo totale" #: ../framework/options/translation.php:1126 #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:122 msgid "Down Payment" msgstr "Acconto" #: ../framework/options/translation.php:1132 #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:130 msgid "Interest Rate" msgstr "Tasso d'interesse" #: ../framework/options/translation.php:1139 #, fuzzy #| msgid "Loan Term (Years)" msgid "Loan Term" msgstr "Durata del prestito (anni)" #: ../framework/options/translation.php:1146 #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:145 msgid "Monthly" msgstr "Mensile" #: ../framework/options/translation.php:1152 #, fuzzy #| msgid "Calculate" msgid "Calculate Button" msgstr "Calcolare" #: ../framework/options/translation.php:1177 msgid "Manage create listing page section titles front-end and admin" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1205 #, fuzzy #| msgid "Mass Media" msgid "Media" msgstr "Mass media" #: ../framework/options/translation.php:1212 msgid "Property Documents" msgstr "Documenti di proprietà" #: ../framework/options/translation.php:1225 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:139 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:163 msgid "Private Note" msgstr "Nota privata" #: ../framework/options/translation.php:1231 msgid "Additional details" msgstr "Dettagli aggiuntivi" #: ../framework/options/translation.php:1249 msgid "Map" msgstr "Mappa" #: ../framework/options/translation.php:1274 msgid "Sub listings" msgstr "Sotto annunci" #: ../framework/options/translation.php:1307 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:26 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:9 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:30 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: ../framework/options/translation.php:1314 #, fuzzy #| msgid "Property Setting" msgid "Property Settings" msgstr "Impostazione della proprietà" #: ../framework/options/translation.php:1321 #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:144 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: ../framework/options/translation.php:1335 #, fuzzy #| msgid "Testimonial Details" msgid "Rental Details" msgstr "Dettagli Testimonial" #: ../framework/options/translation.php:1358 msgid "Fields Labels and Placeholders" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1366 ../localization.php:106 msgid "Property Title" msgstr "Titolo della proprietà" #: ../framework/options/translation.php:1372 #, fuzzy #| msgid "Property Title" msgid "Property Title Placeholder" msgstr "Titolo della proprietà" #: ../framework/options/translation.php:1378 #, fuzzy #| msgid "Content:" msgid "Content" msgstr "Contenuto:" #: ../framework/options/translation.php:1403 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Statuses" msgstr "Tipo di contratto" #: ../framework/options/translation.php:1427 #, fuzzy #| msgid "Sale or Rent Price" msgid "Sale or Rent Price Placeholder" msgstr "Prezzo di vendita o affitto" #: ../framework/options/translation.php:1440 #, fuzzy #| msgid "Second Price (Optional)" msgid "Second Price Placeholder" msgstr "Secondo prezzo (facoltativo)" #: ../framework/options/translation.php:1446 #: ../framework/options/translation.php:2238 msgid "Price Postfix" msgstr "Prezzo Postfix" #: ../framework/options/translation.php:1452 #: ../framework/options/translation.php:2244 #, fuzzy #| msgid "Price Postfix " msgid "Price Postfix Placeholder" msgstr "Prezzo Postfix" #: ../framework/options/translation.php:1458 #: ../framework/options/translation.php:1477 #, fuzzy #| msgid "Price Postfix " msgid "Price Postfix Tooltip" msgstr "Prezzo Postfix" #: ../framework/options/translation.php:1471 msgid "Price Prefix Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1490 #: ../framework/options/translation.php:2205 #: ../framework/options/translation.php:2218 #, fuzzy #| msgid "Bedrooms, Bathrooms" msgid "Bedrooms Placeholder" msgstr "Camere da letto, bagni" #: ../framework/options/translation.php:1504 #, fuzzy #| msgid "Bathrooms" msgid "Bathrooms Placeholder" msgstr "Bagni" #: ../framework/options/translation.php:1518 #, fuzzy #| msgid "Area Switcher" msgid "Area Size Placeholder" msgstr "Area Switcher" #: ../framework/options/translation.php:1525 #: ../framework/options/translation.php:2264 msgid "Size Postfix" msgstr "Dimensione Postfix" #: ../framework/options/translation.php:1532 #: ../framework/options/translation.php:2270 #, fuzzy #| msgid "Size Postfix" msgid "Size Postfix Placeholder" msgstr "Dimensione Postfix" #: ../framework/options/translation.php:1539 #, fuzzy #| msgid "Size Postfix" msgid "Size Postfix Tooltip" msgstr "Dimensione Postfix" #: ../framework/options/translation.php:1553 #, fuzzy #| msgid "Land Area Postfix" msgid "Land Area Placeholder" msgstr "Suffisso per l’area del terreno" #: ../framework/options/translation.php:1560 msgid "Land Area Size Postfix" msgstr "Postfisso superficie del terreno" #: ../framework/options/translation.php:1567 #, fuzzy #| msgid "Land Area Size Postfix" msgid "Land Area Size Postfix Placeholder" msgstr "Postfisso superficie del terreno" #: ../framework/options/translation.php:1574 #, fuzzy #| msgid "Land Area Size Postfix" msgid "Land Area Size Postfix Tooltip" msgstr "Postfisso superficie del terreno" #: ../framework/options/translation.php:1588 msgid "Garages Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1602 #, fuzzy #| msgid "Garage Size" msgid "Garage Size Placeholder" msgstr "Superfici del box auto" #: ../framework/options/translation.php:1609 #, fuzzy #| msgid "Garage Size" msgid "Garage Size Tooltip" msgstr "Superfici del box auto" #: ../framework/options/translation.php:1623 #, fuzzy #| msgid "Year Built" msgid "Year Built Placeholder" msgstr "Anno di costruzione" #: ../framework/options/translation.php:1636 #, fuzzy #| msgid "Property ID Prefix" msgid "Property ID Placeholder" msgstr "Prefisso ID proprietà" #: ../framework/options/translation.php:1643 #, fuzzy #| msgid "Property ID" msgid "Property ID Tooltip" msgstr "ID della proprietà" #: ../framework/options/translation.php:1650 #, fuzzy #| msgid "Additional Details" msgid "Additional Details Title" msgstr "Dettagli aggiuntivi" #: ../framework/options/translation.php:1657 #, fuzzy #| msgid "Additional Details" msgid "Additional Details Value" msgstr "Dettagli aggiuntivi" #: ../framework/options/translation.php:1664 #: ../framework/options/translation.php:1884 msgid "Drag & Drop Text" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1671 msgid "Drag & Drop Title" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1678 #, fuzzy #| msgid "Garage Size" msgid "Image Size" msgstr "Superfici del box auto" #: ../framework/options/translation.php:1685 #, fuzzy #| msgid "Select Images" msgid "Select Image Button" msgstr "Seleziona Immagini" #: ../framework/options/translation.php:1692 #, fuzzy #| msgid "Make Featured" msgid "Make Featured text" msgstr "Crea in primo piano" #: ../framework/options/translation.php:1699 msgid "Video Url" msgstr "URL video" #: ../framework/options/translation.php:1705 #, fuzzy #| msgid "Video Url" msgid "Video Url Placeholder" msgstr "URL video" #: ../framework/options/translation.php:1718 #, fuzzy #| msgid "Energy Class" msgid "Energy Class Placeholder" msgstr "Classe energetica" #: ../framework/options/translation.php:1731 #, fuzzy #| msgid "Global energy performance index" msgid "Global Energy Performance Index Placeholder" msgstr "Indice di prestazione energetica" #: ../framework/options/translation.php:1744 #, fuzzy #| msgid "Renewable energy performance index" msgid "Renewable energy performance index Placeholder" msgstr "Ricalcola l'indice di prestazione energetica" #: ../framework/options/translation.php:1757 #, fuzzy #| msgid "Energy performance of the building" msgid "Energy performance of the building Placeholder" msgstr "Efficienza energetica dell'edificio" #: ../framework/options/translation.php:1770 msgid "EPC Current Rating Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1783 msgid "EPC Potential Rating Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1790 #, fuzzy #| msgid "Virtual Tour" msgid "Virtual Tour Placeholder" msgstr "Tour virtuale" #: ../framework/options/translation.php:1797 #, fuzzy #| msgid "Private Note" msgid "Private Note Label" msgstr "Nota privata" #: ../framework/options/translation.php:1804 #, fuzzy #| msgid "Private Note" msgid "Private Note Placeholder" msgstr "Nota privata" #: ../framework/options/translation.php:1817 #, fuzzy #| msgid "Address Icon" msgid "Address Placeholder" msgstr "Icona dell'indirizzo" #: ../framework/options/translation.php:1829 #, fuzzy #| msgid "Zip/Postal Code:" msgid "Zip/Postal Code Placeholder" msgstr "CAP:" #: ../framework/options/translation.php:1841 #, fuzzy #| msgid "Country field required" msgid "Country Placeholder" msgstr "Campo Paese richiesto" #: ../framework/options/translation.php:1853 #, fuzzy #| msgid "State/county:" msgid "State/county Placeholder" msgstr "Stato / Paese:" #: ../framework/options/translation.php:1865 msgid "City Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1877 #, fuzzy #| msgid "Area Range Slider" msgid "Area Placeholder" msgstr "Area Range Slider" #: ../framework/options/translation.php:1891 msgid "Latitude" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1897 msgid "Latitude Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1904 msgid "Longitude" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1910 msgid "Longitude Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1924 msgid "Place pin buttton" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:1931 #, fuzzy #| msgid "Map Address" msgid "Streat Address" msgstr "Indirizzo" #: ../framework/options/translation.php:1937 #, fuzzy #| msgid "Street address required" msgid "Streat Address Placeholder" msgstr "Indirizzo richiesto" #: ../framework/options/translation.php:1944 #, fuzzy #| msgid "Make Featured" msgid "Make Featured Text" msgstr "Crea in primo piano" #: ../framework/options/translation.php:1951 #, fuzzy #| msgid "Logged in to view?" msgid "Login to view title" msgstr "Loggato per vedere?" #: ../framework/options/translation.php:1958 #, fuzzy #| msgid "Page Description" msgid "Login to view description" msgstr "Descrizione della pagina" #: ../framework/options/translation.php:1965 #, fuzzy #| msgid "Documents Download" msgid "Documents Text" msgstr "Download di documenti" #: ../framework/options/translation.php:1972 #, fuzzy #| msgid "Attachments" msgid "Attachment button" msgstr "Allegati" #: ../framework/options/translation.php:1979 #, fuzzy #| msgid "Attachments" msgid "Uploaded Attachments" msgstr "Allegati" #: ../framework/options/translation.php:1986 #, fuzzy #| msgid "Contact Info" msgid "Contact Info Text" msgstr "Informazioni di contatto" #: ../framework/options/translation.php:1992 #, fuzzy #| msgid "Author Profile Info" msgid "Author Info" msgstr "Informazioni sul profilo dell'autore" #: ../framework/options/translation.php:1999 #, fuzzy #| msgid "Agent Information" msgid "Agent Info" msgstr "Informazioni sull'agente" #: ../framework/options/translation.php:2006 #, fuzzy #| msgid "Agent Information" msgid "Agent Info Placeholder" msgstr "Informazioni sull'agente" #: ../framework/options/translation.php:2013 #: ../framework/options/translation.php:2020 #, fuzzy #| msgid "Agency ID" msgid "Agency Info" msgstr "ID agenzia" #: ../framework/options/translation.php:2027 #, fuzzy #| msgid "Agency Information" msgid "Agency Info Placeholder" msgstr "Informazioni sull'Agenzia" #: ../framework/options/translation.php:2034 msgid "Do not display" msgstr "Non visualizzare" #: ../framework/options/translation.php:2041 #, fuzzy #| msgid "Slider" msgid "Add to Slider" msgstr "Slider" #: ../framework/options/translation.php:2047 msgid "Add to Slider Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:2053 msgid "Slider Image" msgstr "Immagine del cursore" #: ../framework/options/translation.php:2060 #, fuzzy #| msgid "Slider Image" msgid "Slider Image Size" msgstr "Immagine del cursore" #: ../framework/options/translation.php:2066 msgid "Plan Title" msgstr "Titolo del piano" #: ../framework/options/translation.php:2073 #, fuzzy #| msgid "Plan Title" msgid "Plan Title Placeholder" msgstr "Titolo del piano" #: ../framework/options/translation.php:2080 msgid "Plan Bedrooms" msgstr "Camere del piano" #: ../framework/options/translation.php:2087 #: ../framework/options/translation.php:2100 #, fuzzy #| msgid "Plan Bedrooms" msgid "Plan Bedrooms Placeholder" msgstr "Camere del piano" #: ../framework/options/translation.php:2094 msgid "Plan Bathrooms" msgstr "Bagni del piano" #: ../framework/options/translation.php:2107 msgid "Plan Price" msgstr "Prezzo piano" #: ../framework/options/translation.php:2113 #, fuzzy #| msgid "Plan Price" msgid "Plan Price Placeholder" msgstr "Prezzo piano" #: ../framework/options/translation.php:2120 #, fuzzy #| msgid "Price Postfix" msgid "Plan Price Postfix" msgstr "Prezzo Postfix" #: ../framework/options/translation.php:2126 #, fuzzy #| msgid "Price Postfix " msgid "Plan Price Postfix Placeholder" msgstr "Prezzo Postfix" #: ../framework/options/translation.php:2133 msgid "Plan Size" msgstr "Superficie del piano" #: ../framework/options/translation.php:2139 #, fuzzy #| msgid "Plan Size" msgid "Plan Size Placeholder" msgstr "Superficie del piano" #: ../framework/options/translation.php:2146 msgid "Plan Image" msgstr "Immagine del piano" #: ../framework/options/translation.php:2152 #, fuzzy #| msgid "Plan Image" msgid "Plan Image Placeholder" msgstr "Immagine del piano" #: ../framework/options/translation.php:2158 #, fuzzy #| msgid "Plan Image" msgid "Plan Image Button" msgstr "Immagine del piano" #: ../framework/options/translation.php:2164 #, fuzzy #| msgid "Plan Image" msgid "Plan Image Size" msgstr "Immagine del piano" #: ../framework/options/translation.php:2171 msgid "Plan Description" msgstr "Descrizione del piano" #: ../framework/options/translation.php:2177 #, fuzzy #| msgid "Plan Description" msgid "Plan Description Placeholder" msgstr "Descrizione del piano" #: ../framework/options/translation.php:2191 msgid "Title Placeholder" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:2231 #, fuzzy #| msgid "Price Range Slider" msgid "Price Placeholder" msgstr "Slider della fascia di prezzo" #: ../framework/options/translation.php:2257 #, fuzzy #| msgid "Property Size" msgid "Property Size Placeholder" msgstr "Superficie della proprietà" #: ../framework/options/translation.php:2283 #, fuzzy #| msgid "Property Type filter:" msgid "Property Type Placeholder" msgstr "Filtro tipologia:" #: ../framework/options/translation.php:2290 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:21 #: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:44 #: ../property-details/sub-listings-table.php:21 #: ../property-details/sub-listings-table.php:50 msgid "Availability Date" msgstr "Data di disponibilità" #: ../framework/options/translation.php:2296 #, fuzzy #| msgid "Availability Date" msgid "Availability Date Placeholder" msgstr "Data di disponibilità" #: ../framework/options/translation.php:2303 msgid "Listing IDs" msgstr "ID Annuncio" #: ../framework/options/translation.php:2309 #, fuzzy #| msgid "Listing Included:" msgid "Listing IDs Placeholder" msgstr "Annuncio incluso:" #: ../framework/options/translation.php:2315 #, fuzzy #| msgid "Listing IDs" msgid "Listing IDs Tooltp" msgstr "ID Annuncio" #: ../framework/options/translation.php:2338 msgid "Manage labels for dashboard menu" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:2345 msgid "Board" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:2351 #, fuzzy #| msgid "Activate" msgid "Activities" msgstr "Attivare" #: ../framework/options/translation.php:2357 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:7 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:17 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:22 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:27 msgid "Deals" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:2363 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:18 msgid "Leads" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:2369 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:71 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:113 msgid "Inquiries" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:2375 msgid "Insight" msgstr "" #: ../framework/options/translation.php:2387 ../framework/vc_extend.php:319 #: ../framework/vc_extend.php:494 ../framework/vc_extend.php:668 #: ../framework/vc_extend.php:835 ../framework/vc_extend.php:1009 #: ../framework/vc_extend.php:1183 ../framework/vc_extend.php:1365 #: ../framework/widgets/latest-posts.php:149 #: ../template-parts/listing/listing-tabs.php:33 #: ../template-parts/realtors/agency/listing-tabs.php:26 #: ../template-parts/realtors/agent/listing-tabs.php:34 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../framework/options/translation.php:2393 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: ../framework/options/translation.php:2399 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:24 msgid "Pending" msgstr "in attesa di" #: ../framework/options/translation.php:2411 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:28 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: ../framework/options/translation.php:2423 #, fuzzy #| msgid "Create Listing" msgid "Create a Listing" msgstr "Crea annuncio" #: ../framework/options/translation.php:2429 #, fuzzy #| msgid "Favorite" msgid "Favorites" msgstr "Preferito" #: ../framework/options/translation.php:2435 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:80 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:124 msgid "Saved Searches" msgstr "Ricerche salvate" #: ../framework/options/translation.php:2447 msgid "Invoices" msgstr "Fatture" #: ../framework/options/translation.php:2453 #, fuzzy #| msgid "My profile" msgid "My Profile" msgstr "Il mio profilo" #: ../framework/options/translation.php:2465 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:21 #: ../template-parts/dashboard/submit/floor-plans.php:183 #: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:69 #: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:153 msgid "Add New" msgstr "Aggiungere nuova" #: ../framework/options/translation.php:2471 #, fuzzy #| msgid "Log out" msgid "Log Out" msgstr "Disconnettersi" #: ../framework/options/typography.php:5 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: ../framework/options/typography.php:22 msgid "Select the main content font." msgstr "" #: ../framework/options/typography.php:38 #, fuzzy #| msgid "Navigation" msgid "Navigations" msgstr "Navigazione" #: ../framework/options/typography.php:48 #, fuzzy #| msgid "Select navigation align" msgid "Select the navigation font." msgstr "Seleziona allineamento di navigazione" #: ../framework/options/typography.php:63 msgid "Headings" msgstr "Titoli" #: ../framework/options/typography.php:74 #, fuzzy #| msgid "Select your custom font options for headings ( h1, h2, h3, h3 etc )." msgid "Select the heading font ( h1, h2, h3, h3 etc )." msgstr "" "Seleziona le opzioni di carattere personalizzate per le intestazioni (h1, " "h2, h3, h3 ecc.)." #: ../framework/vc_extend.php:126 ../framework/vc_extend.php:360 #: ../framework/vc_extend.php:535 ../framework/vc_extend.php:709 #: ../framework/vc_extend.php:876 ../framework/vc_extend.php:1050 #: ../framework/vc_extend.php:1224 ../framework/vc_extend.php:1406 msgid "Featured on Top" msgstr "In evidenza in cima" #: ../framework/vc_extend.php:127 msgid "Random" msgstr "Causale" #: ../framework/vc_extend.php:134 msgid "Section Title" msgstr "Titolo della sezione" #: ../framework/vc_extend.php:147 ../framework/vc_extend.php:208 #: ../framework/widgets/about.php:105 #: ../framework/widgets/advanced-search.php:89 #: ../framework/widgets/agency-search.php:84 #: ../framework/widgets/agents-search.php:89 #: ../framework/widgets/code-banner.php:91 ../framework/widgets/contact.php:126 #: ../framework/widgets/featured-properties.php:154 #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:136 #: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:122 #: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:102 #: ../framework/widgets/latest-posts.php:134 #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:85 #: ../framework/widgets/properties-viewed.php:126 #: ../framework/widgets/properties.php:202 #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:98 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: ../framework/vc_extend.php:148 msgid "Enter section title" msgstr "Inserisci il titolo della sezione" #: ../framework/vc_extend.php:155 msgid "Sub Title:" msgstr "Titolo secondario:" #: ../framework/vc_extend.php:156 msgid "Enter section sub title" msgstr "Inserisci la sezione sottotitolo" #: ../framework/vc_extend.php:163 msgid "Align:" msgstr "Allineare:" #: ../framework/vc_extend.php:173 msgid "Empty Space" msgstr "Spazio vuoto" #: ../framework/vc_extend.php:178 msgid "By Favethemes" msgstr "Di Favethemes" #: ../framework/vc_extend.php:183 msgid "Height of the space(px)" msgstr "Altezza dello spazio (px)" #: ../framework/vc_extend.php:186 msgid "" "Set height of the space. You can add white space between elements to " "separate them beautifully." msgstr "" "Imposta l'altezza dello spazio. Puoi aggiungere uno spazio bianco tra gli " "elementi per separarli magnificamente." #: ../framework/vc_extend.php:209 #, fuzzy #| msgid "Enter section title" msgid "Enter search title" msgstr "Inserisci il titolo della sezione" #: ../framework/vc_extend.php:219 #, fuzzy #| msgid "Properties Carousel V1" msgid "Property Cards v1" msgstr "Proprietà Carousel V1" #: ../framework/vc_extend.php:232 ../framework/vc_extend.php:407 #: ../framework/vc_extend.php:581 ../framework/vc_extend.php:922 #: ../framework/vc_extend.php:1096 ../framework/vc_extend.php:1278 msgid "Layout:" msgstr "Layout:" #: ../framework/vc_extend.php:239 ../framework/vc_extend.php:414 #: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:755 #: ../framework/vc_extend.php:929 ../framework/vc_extend.php:1103 #: ../framework/vc_extend.php:1285 ../framework/vc_extend.php:1451 #: ../framework/vc_extend.php:1686 ../framework/vc_extend.php:1923 #: ../framework/vc_extend.php:2416 ../framework/widgets/properties.php:206 msgid "Property Type filter:" msgstr "Filtro tipologia:" #: ../framework/vc_extend.php:252 ../framework/vc_extend.php:427 #: ../framework/vc_extend.php:601 ../framework/vc_extend.php:768 #: ../framework/vc_extend.php:942 ../framework/vc_extend.php:1116 #: ../framework/vc_extend.php:1298 ../framework/vc_extend.php:1463 #: ../framework/vc_extend.php:1698 ../framework/vc_extend.php:1935 #: ../framework/vc_extend.php:2428 ../framework/widgets/properties.php:222 msgid "Property Status filter:" msgstr "Filtro dello stato delle proprietà:" #: ../framework/vc_extend.php:265 ../framework/vc_extend.php:440 #: ../framework/vc_extend.php:614 ../framework/vc_extend.php:781 #: ../framework/vc_extend.php:955 ../framework/vc_extend.php:1129 #: ../framework/vc_extend.php:1311 ../framework/vc_extend.php:1475 #: ../framework/vc_extend.php:1710 ../framework/vc_extend.php:1947 #: ../framework/vc_extend.php:2440 ../framework/widgets/properties.php:270 msgid "Property State filter:" msgstr "Filtro stato proprietà:" #: ../framework/vc_extend.php:278 ../framework/vc_extend.php:453 #: ../framework/vc_extend.php:627 ../framework/vc_extend.php:794 #: ../framework/vc_extend.php:968 ../framework/vc_extend.php:1142 #: ../framework/vc_extend.php:1324 ../framework/vc_extend.php:1487 #: ../framework/vc_extend.php:1722 ../framework/vc_extend.php:1959 #: ../framework/vc_extend.php:2452 ../framework/widgets/properties.php:238 msgid "Property City filter:" msgstr "Filtro città proprietà:" #: ../framework/vc_extend.php:291 ../framework/vc_extend.php:466 #: ../framework/vc_extend.php:640 ../framework/vc_extend.php:807 #: ../framework/vc_extend.php:981 ../framework/vc_extend.php:1155 #: ../framework/vc_extend.php:1337 ../framework/vc_extend.php:1499 #: ../framework/vc_extend.php:1734 ../framework/vc_extend.php:1971 #: ../framework/vc_extend.php:2464 ../framework/widgets/properties.php:254 msgid "Property Area filter:" msgstr "Filtro Zona della proprietà:" #: ../framework/vc_extend.php:304 ../framework/vc_extend.php:479 #: ../framework/vc_extend.php:653 ../framework/vc_extend.php:820 #: ../framework/vc_extend.php:994 ../framework/vc_extend.php:1168 #: ../framework/vc_extend.php:1350 ../framework/vc_extend.php:1511 #: ../framework/vc_extend.php:1746 ../framework/vc_extend.php:1983 #: ../framework/vc_extend.php:2476 msgid "Property label filter:" msgstr "Filtro etichetta proprietà:" #: ../framework/vc_extend.php:323 ../framework/vc_extend.php:498 #: ../framework/vc_extend.php:672 ../framework/vc_extend.php:839 #: ../framework/vc_extend.php:1013 ../framework/vc_extend.php:1187 #: ../framework/vc_extend.php:1369 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../framework/vc_extend.php:326 ../framework/vc_extend.php:501 #: ../framework/vc_extend.php:675 ../framework/vc_extend.php:842 #: ../framework/vc_extend.php:1016 ../framework/vc_extend.php:1190 #: ../framework/vc_extend.php:1372 msgid "User Role:" msgstr "Ruolo utente:" #: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510 #: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851 #: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199 #: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524 #: ../framework/vc_extend.php:1759 ../framework/vc_extend.php:1996 #: ../framework/vc_extend.php:2489 msgid "- Any -" msgstr "- Tutti - " #: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510 #: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851 #: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199 #: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524 #: ../framework/vc_extend.php:1759 ../framework/vc_extend.php:1996 #: ../framework/vc_extend.php:2489 msgid "Without Featured" msgstr "Senza in primo piano" #: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510 #: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851 #: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199 #: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524 #: ../framework/vc_extend.php:1759 ../framework/vc_extend.php:1996 #: ../framework/vc_extend.php:2489 msgid "Only Featured" msgstr "Solo in evidenza" #: ../framework/vc_extend.php:336 ../framework/vc_extend.php:511 #: ../framework/vc_extend.php:685 ../framework/vc_extend.php:852 #: ../framework/vc_extend.php:1026 ../framework/vc_extend.php:1200 #: ../framework/vc_extend.php:1382 ../framework/vc_extend.php:1525 #: ../framework/vc_extend.php:1760 ../framework/vc_extend.php:1997 #: ../framework/vc_extend.php:2490 msgid "Featured Properties:" msgstr "Proprietà in primo piano:" #: ../framework/vc_extend.php:337 ../framework/vc_extend.php:512 #: ../framework/vc_extend.php:686 ../framework/vc_extend.php:853 #: ../framework/vc_extend.php:1027 ../framework/vc_extend.php:1201 #: ../framework/vc_extend.php:1383 ../framework/vc_extend.php:1526 #: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998 #: ../framework/vc_extend.php:2491 msgid "" "You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while " "add/edit post" msgstr "" "Puoi creare un post in evidenza facendo clic sulla casella di controllo " "delle proprietà in evidenza mentre aggiungi / modifica post" #: ../framework/vc_extend.php:346 ../framework/vc_extend.php:521 #: ../framework/vc_extend.php:695 ../framework/vc_extend.php:862 #: ../framework/vc_extend.php:1036 ../framework/vc_extend.php:1210 #: ../framework/vc_extend.php:1392 ../framework/vc_extend.php:1552 #: ../framework/vc_extend.php:1787 ../framework/vc_extend.php:2035 #: ../framework/vc_extend.php:2499 msgid "Limit post number:" msgstr "Limita numero di post:" #: ../framework/vc_extend.php:353 ../framework/vc_extend.php:528 #: ../framework/vc_extend.php:702 ../framework/vc_extend.php:869 #: ../framework/vc_extend.php:1043 ../framework/vc_extend.php:1217 #: ../framework/vc_extend.php:1399 ../framework/vc_extend.php:1542 #: ../framework/vc_extend.php:1777 ../framework/vc_extend.php:2025 msgid "Sort By" msgstr "Ordina per" #: ../framework/vc_extend.php:370 ../framework/vc_extend.php:545 #: ../framework/vc_extend.php:719 ../framework/vc_extend.php:886 #: ../framework/vc_extend.php:1060 ../framework/vc_extend.php:1234 #: ../framework/vc_extend.php:1415 ../framework/vc_extend.php:1560 #: ../framework/vc_extend.php:1795 ../framework/vc_extend.php:2043 #: ../framework/vc_extend.php:2507 ../framework/vc_extend.php:2852 #: ../framework/vc_extend.php:2960 ../framework/vc_extend.php:3027 msgid "Offset posts:" msgstr "Post offset:" #: ../framework/vc_extend.php:377 ../framework/vc_extend.php:552 #: ../framework/vc_extend.php:726 ../framework/vc_extend.php:893 #: ../framework/vc_extend.php:1067 ../framework/vc_extend.php:1241 #: ../framework/vc_extend.php:1423 #, fuzzy #| msgid "Navigation" msgid "Pagination" msgstr "Navigazione" #: ../framework/vc_extend.php:380 ../framework/vc_extend.php:555 #: ../framework/vc_extend.php:729 ../framework/vc_extend.php:896 #: ../framework/vc_extend.php:1070 ../framework/vc_extend.php:1244 #: ../framework/vc_extend.php:1426 #, fuzzy #| msgid "Fax Number" msgid "Number" msgstr "Numero di fax" #: ../framework/vc_extend.php:394 #, fuzzy #| msgid "Properties Carousel V2" msgid "Property Cards v2" msgstr "Proprietà Carousel V2" #: ../framework/vc_extend.php:568 #, fuzzy #| msgid "Property Areas" msgid "Property Cards v3" msgstr "Zone della proprietà" #: ../framework/vc_extend.php:743 #, fuzzy #| msgid "Property Areas" msgid "Property Cards v4" msgstr "Zone della proprietà" #: ../framework/vc_extend.php:909 #, fuzzy #| msgid "Property Areas" msgid "Property Cards v5" msgstr "Zone della proprietà" #: ../framework/vc_extend.php:1083 #, fuzzy #| msgid "Property Areas" msgid "Property Cards v6" msgstr "Zone della proprietà" #: ../framework/vc_extend.php:1270 ../framework/vc_extend.php:2335 #: ../framework/vc_extend.php:2375 msgid "Grid/List Style:" msgstr "Stile griglia / elenco:" #: ../framework/vc_extend.php:1271 msgid "Choose grid/list style, default will be version 1" msgstr "" "Scegli lo stile griglia / elenco, il valore predefinito sarà la versione 1" #: ../framework/vc_extend.php:1439 #, fuzzy #| msgid "Properties Carousel V1" msgid "Properties Carousel v1" msgstr "Proprietà Carousel V1" #: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1769 #: ../framework/vc_extend.php:2005 ../framework/vc_extend.php:2383 msgid "Properties IDs:" msgstr "ID proprietà:" #: ../framework/vc_extend.php:1535 ../framework/vc_extend.php:1770 #: ../framework/vc_extend.php:2006 ../framework/vc_extend.php:2384 msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34" msgstr "Inserisci gli ID delle proprietà separati da virgola. Es. 12,305,34" #: ../framework/vc_extend.php:1570 ../framework/vc_extend.php:1805 #: ../framework/vc_extend.php:2062 ../framework/vc_extend.php:2526 msgid "All - Button Text:" msgstr "Tutto - Testo del pulsante:" #: ../framework/vc_extend.php:1579 ../framework/vc_extend.php:1814 #: ../framework/vc_extend.php:2071 ../framework/vc_extend.php:2534 msgid "All - button url:" msgstr "URL di tutti i pulsanti:" #: ../framework/vc_extend.php:1591 ../framework/vc_extend.php:1826 #: ../framework/vc_extend.php:2128 msgid "Auto Play:" msgstr "Riproduzione automatica:" #: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1838 #: ../framework/vc_extend.php:2116 msgid "Infinite Scroll:" msgstr "Scroll infinito:" #: ../framework/vc_extend.php:1612 ../framework/vc_extend.php:1847 #: ../framework/vc_extend.php:2137 msgid "Auto Play Speed:" msgstr "Velocità di riproduzione automatica:" #: ../framework/vc_extend.php:1624 ../framework/vc_extend.php:1859 #: ../framework/vc_extend.php:2087 msgid "Slides To Show:" msgstr "Diapositive da mostrare:" #: ../framework/vc_extend.php:1637 ../framework/vc_extend.php:1873 #: ../framework/vc_extend.php:2104 msgid "Slides To Scroll:" msgstr "Diapositive da scorrere:" #: ../framework/vc_extend.php:1650 ../framework/vc_extend.php:1886 #: ../framework/vc_extend.php:2149 msgid "Next/Prev Navigation:" msgstr "Navigazione successiva / precedente:" #: ../framework/vc_extend.php:1662 ../framework/vc_extend.php:1898 #: ../framework/vc_extend.php:2161 msgid "Dots Nav:" msgstr "Dots Nav:" #: ../framework/vc_extend.php:1674 #, fuzzy #| msgid "Properties Carousel V2" msgid "Properties Carousel v2" msgstr "Proprietà Carousel V2" #: ../framework/vc_extend.php:1910 #, fuzzy #| msgid "Properties Carousel V1" msgid "Properties Carousel v3" msgstr "Proprietà Carousel V1" #: ../framework/vc_extend.php:2017 msgid "Meta Position:" msgstr "Meta posizione:" #: ../framework/vc_extend.php:2053 ../framework/vc_extend.php:2517 #: ../framework/vc_extend.php:2926 ../framework/vc_extend.php:3003 msgid "Optional - Custom Title:" msgstr "Opzionale - Titolo personalizzato:" #: ../framework/vc_extend.php:2174 msgid "Houzez Grids" msgstr "Houzez Grids" #: ../framework/vc_extend.php:2188 msgid "Choose Grid:" msgstr "Scegli la griglia:" #: ../framework/vc_extend.php:2195 msgid "Choose Taxonomy" msgstr "Scegli tassonomia" #: ../framework/vc_extend.php:2236 msgid "Property States" msgstr "Stati della proprietà" #: ../framework/vc_extend.php:2248 msgid "Property Cities" msgstr "Città della proprietà" #: ../framework/vc_extend.php:2261 msgid "Property Areas" msgstr "Zone della proprietà" #: ../framework/vc_extend.php:2276 msgid "Show Child:" msgstr "Mostra figlio:" #: ../framework/vc_extend.php:2283 ../framework/vc_extend.php:2861 #: ../framework/vc_extend.php:2969 ../framework/vc_extend.php:3036 msgid "Order By:" msgstr "Ordinato da:" #: ../framework/vc_extend.php:2290 ../framework/vc_extend.php:2869 #: ../framework/vc_extend.php:2977 ../framework/vc_extend.php:3044 msgid "Order:" msgstr "Ordine:" #: ../framework/vc_extend.php:2297 msgid "Hide Empty:" msgstr "Nascondi vuoto:" #: ../framework/vc_extend.php:2304 msgid "Number of Items to Show:" msgstr "Numero di articoli da mostrare:" #: ../framework/vc_extend.php:2315 msgid "Property by ID" msgstr "Proprietà per ID" #: ../framework/vc_extend.php:2316 msgid "Show single property by id" msgstr "Mostra proprietà singola per ID" #: ../framework/vc_extend.php:2336 #, fuzzy #| msgid "Choose grid/list style, default will be version 1" msgid "Choose grid/list style, default will be v1" msgstr "" "Scegli lo stile griglia / elenco, il valore predefinito sarà la versione 1" #: ../framework/vc_extend.php:2343 msgid "Property ID:" msgstr "ID proprietà:" #: ../framework/vc_extend.php:2344 msgid "Enter property ID. Ex 305" msgstr "Inserisci l'ID della proprietà. Es. 305" #: ../framework/vc_extend.php:2355 msgid "Properties by IDs" msgstr "Proprietà per ID" #: ../framework/vc_extend.php:2356 msgid "Show properties by IDs" msgstr "Mostra proprietà per ID" #: ../framework/vc_extend.php:2376 #, fuzzy #| msgid "Choose grid/list style, default will be version 1" msgid "Choose grid/list style, default will be v1" msgstr "" "Scegli lo stile griglia / elenco, il valore predefinito sarà la versione 1" #: ../framework/vc_extend.php:2395 msgid "Properties Grids" msgstr "Proprietà Griglie" #: ../framework/vc_extend.php:2410 ../framework/vc_extend.php:3072 #: ../framework/vc_extend.php:3157 msgid "Grid Style:" msgstr "Stile griglia:" #: ../framework/vc_extend.php:2557 msgid "Price Table" msgstr "Tabella dei prezzi" #: ../framework/vc_extend.php:2571 msgid "Select Package:" msgstr "Seleziona il pacchetto:" #: ../framework/vc_extend.php:2580 msgid "Data Type:" msgstr "Tipo di dati:" #: ../framework/vc_extend.php:2588 msgid "Popular?" msgstr "Popolare?" #: ../framework/vc_extend.php:2596 msgid "Package Name:" msgstr "Nome del pacchetto:" #: ../framework/vc_extend.php:2605 msgid "Package Price:" msgstr "Prezzo del pacchetto:" #: ../framework/vc_extend.php:2615 msgid "Package Currency:" msgstr "Valuta del pacchetto:" #: ../framework/vc_extend.php:2628 msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" #: ../framework/vc_extend.php:2637 msgid "Button Text:" msgstr "Testo del pulsante:" #: ../framework/vc_extend.php:2650 msgid "Team" msgstr "Squadra" #: ../framework/vc_extend.php:2703 msgid "Facebook Profile Link" msgstr "Link profilo Facebook" #: ../framework/vc_extend.php:2726 msgid "Twitter Profile Link" msgstr "Link profilo Twitter" #: ../framework/vc_extend.php:2749 msgid "LinkedIn Profile Link" msgstr "Link profilo LinkedIn" #: ../framework/vc_extend.php:2772 msgid "Pinterest Profile Link" msgstr "Link profilo Pinterest" #: ../framework/vc_extend.php:2795 msgid "Google Plus Profile Link" msgstr "Google Plus Profile Link" #: ../framework/vc_extend.php:2822 msgid "Testimonials" msgstr "Testimonianze" #: ../framework/vc_extend.php:2836 msgid "Testimonials Type:" msgstr "Testimonianze Tipo:" #: ../framework/vc_extend.php:2844 ../framework/vc_extend.php:2952 #: ../framework/vc_extend.php:3019 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" #: ../framework/vc_extend.php:2895 msgid "Agents Type:" msgstr "Tipo di agenti:" #: ../framework/vc_extend.php:2902 ../framework/vc_extend.php:3080 #: ../framework/vc_extend.php:3165 msgid "Category filter:" msgstr "Filtro di categoria:" #: ../framework/vc_extend.php:2913 msgid "City:" msgstr "Città:" #: ../framework/vc_extend.php:2935 ../framework/vc_extend.php:3011 msgid "Optional - Custom Sub Title:" msgstr "Opzionale - Titolo secondario personalizzato:" #: ../framework/vc_extend.php:2944 msgid "Columns:" msgstr "" #: ../framework/vc_extend.php:2989 msgid "Partners" msgstr "Partner" #: ../framework/vc_extend.php:3056 msgid "Blog Posts Grid" msgstr "Post dei blog Grid" #: ../framework/vc_extend.php:3088 ../framework/vc_extend.php:3173 msgid "Offset" msgstr "Compensare" #: ../framework/vc_extend.php:3096 ../framework/vc_extend.php:3181 msgid "Number of posts to show" msgstr "Numero di post da mostrare" #: ../framework/vc_extend.php:3120 ../framework/vc_extend.php:3204 msgid "All Posts Text" msgstr "Tutti i messaggi di testo" #: ../framework/vc_extend.php:3129 ../framework/vc_extend.php:3213 msgid "All Posts Link" msgstr "Link di tutti i post" #: ../framework/vc_extend.php:3141 msgid "Blog Posts Carousel" msgstr "Post dei blog Carousel" #: ../framework/vc_extend.php:3279 ../framework/vc_extend.php:3389 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a " #| "href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' " #| "target='_blank'>FontAwesome project page</a>. For example, if an icon is " #| "named 'fa-angle-right', the value you have to add inside the field is " #| "'angle-right'." msgid "" "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a href='http://" "fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'>FontAwesome " "project page</a>." msgstr "" "Si prega di impostare un'icona. L'intera lista di icone può essere trovata " "nella <a href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' " "target='_blank'> pagina del progetto FontAwesome </a>. Ad esempio, se " "un'icona si chiama 'fa-angolo-destra', il valore che devi aggiungere " "all'interno del campo è 'angolo-destra'." #: ../framework/vc_extend.php:3469 msgid "- All -" msgstr "- Tutti -" #: ../framework/vc_extend.php:3485 msgid "Toggle Select" msgstr "Attiva/disattiva selezione" #: ../framework/vc_extend.php:3489 msgid "There are no taxonomy found" msgstr "Nessuna tassonomia trovata" #: ../framework/widgets/about.php:12 msgid "HOUZEZ: About Site" msgstr "HOUZEZ: Informazioni sul sito" #: ../framework/widgets/about.php:13 msgid "About site widget" msgstr "Informazioni sul widget del sito" #: ../framework/widgets/about.php:60 ../framework/widgets/latest-posts.php:83 msgid "Read more" msgstr "Leggi di più" #: ../framework/widgets/about.php:110 msgid "Image Url:" msgstr "URL dell'immagine:" #: ../framework/widgets/about.php:115 ../framework/widgets/contact.php:131 msgid "Text:" msgstr "Testo:" #: ../framework/widgets/about.php:120 msgid "Read More Link:" msgstr "Link Leggi di più:" #: ../framework/widgets/advanced-search.php:23 msgid "HOUZEZ: Advanced Search" msgstr "HOUZEZ: Ricerca avanzata" #: ../framework/widgets/agency-search.php:18 msgid "HOUZEZ: Agency Search" msgstr "HOUZEZ: Ricerca agente" #: ../framework/widgets/agency-search.php:19 msgid "Agency Search" msgstr "Ricerca Agenzia" #: ../framework/widgets/agents-search.php:23 msgid "HOUZEZ: Agent Search" msgstr "HOUZEZ: Ricerca agente" #: ../framework/widgets/agents-search.php:24 msgid "Agents Search" msgstr "Ricerca agenti" #: ../framework/widgets/code-banner.php:12 msgid "HOUZEZ: Code Banner" msgstr "HOUZEZ: codice Banner" #: ../framework/widgets/code-banner.php:13 msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code" msgstr "Incolla il tuo banner JS o il codice Google Adsense" #: ../framework/widgets/code-banner.php:95 msgid "JS or Google AdSense Code" msgstr "JS o Google AdSense Code" #: ../framework/widgets/code-banner.php:100 #: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:115 msgid "Do not display the title" msgstr "Non mostrare il titolo" #: ../framework/widgets/contact.php:12 msgid "HOUZEZ: Contact Us" msgstr "HOUZEZ: Contattaci" #: ../framework/widgets/contact.php:13 msgid "Contact us widget" msgstr "Widget Contattaci" #: ../framework/widgets/contact.php:74 msgid "Contact us" msgstr "Contattaci" #: ../framework/widgets/contact.php:136 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" #: ../framework/widgets/contact.php:141 msgid "Phone Number:" msgstr "Numero di telefono:" #: ../framework/widgets/contact.php:146 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: ../framework/widgets/contact.php:156 msgid "Link:" msgstr "Link:" #: ../framework/widgets/featured-properties.php:18 msgid "HOUZEZ: Featured Properties" msgstr "HOUZEZ: Proprietà in primo piano" #: ../framework/widgets/featured-properties.php:19 msgid "Show featured properties" msgstr "Mostra proprietà in primo piano" #: ../framework/widgets/featured-properties.php:158 #: ../framework/widgets/latest-posts.php:138 #: ../framework/widgets/properties-viewed.php:130 #: ../framework/widgets/properties.php:320 msgid "Maximum posts to show:" msgstr "Messaggi massimi da mostrare:" #: ../framework/widgets/featured-properties.php:163 msgid "Display Properties as Slider" msgstr "Mostra proprietà come cursore" #: ../framework/widgets/featured-properties.php:166 msgid "Display Properties as List" msgstr "Mostra proprietà come lista" #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:18 msgid "HOUZEZ: Flickr" msgstr "HOUZEZ: Flickr" #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:19 msgid "Show photos from Flickr." msgstr "Mostra foto da Flickr." #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:152 msgid "Flickr ID" msgstr "ID di Flickr" #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:152 msgid "What's my Flickr ID?" msgstr "Qual è il mio ID Flickr?" #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:154 msgid "Example ID: 23100287@N07" msgstr "ID esempio: 23100287 @ N07" #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:157 msgid "Number of photos" msgstr "Numero di foto" #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:162 msgid "Thumbnail width" msgstr "Larghezza miniatura" #: ../framework/widgets/houzez-flickr-photos.php:167 msgid "Thumbnail height" msgstr "Altezza miniatura" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:21 msgid "Houzez: Instagram Slider" msgstr "Houzez: Instagram Slider" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:22 msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images" msgstr "Un widget che mostra un cursore / pollici con immagini instagram" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:123 msgid "Instagram Slider" msgstr "Slider Instagram" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:139 msgid "Instagram user ID:" msgstr "ID utente Instagram:" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:140 msgid "Instagram access token:" msgstr "Token di accesso Instagram:" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:142 msgid "Images Layout" msgstr "Layout delle immagini" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:145 msgid "Slider - Overlay Text" msgstr "Slider - Overlay Text" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:146 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:151 msgid "Link Images To:" msgstr "Collega le immagini a:" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:152 msgid "Instagram Image" msgstr "Immagine Instagram" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:153 msgid "Instagram Profile" msgstr "Profilo Instagram" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:158 msgid "Number of Images to Show:" msgstr "Numero di immagini da mostrare:" #: ../framework/widgets/houzez-instagram.php:160 msgid "( max 20 )" msgstr "(massimo 20)" #: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:19 msgid "HOUZEZ: Login" msgstr "HOUZEZ: Login" #: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:20 msgid "houzez login widget" msgstr "houzez login widget" #: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:69 msgid "Log out" msgstr "Disconnettersi" #: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:19 msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250" msgstr "HOUZEZ: Image Banner 300x250" #: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:20 msgid "Add image banner 300x300 or 300x250" msgstr "Aggiungi banner immagine 300x300 o 300x250" #: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:106 msgid "Image Banner URL:" msgstr "URL banner immagine:" #: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:110 msgid "Image Banner Link:" msgstr "Link immagine banner:" #: ../framework/widgets/latest-posts.php:18 msgid "HOUZEZ: Latest Posts" msgstr "HOUZEZ: Ultimi messaggi" #: ../framework/widgets/latest-posts.php:19 msgid "Show latest posts by category" msgstr "Mostra gli ultimi messaggi per categoria" #: ../framework/widgets/latest-posts.php:146 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:19 msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator" msgstr "HOUZEZ: Calcolatore mutuo" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:20 msgid "Add a responsive mortgage calculator widget" msgstr "Aggiungi un widget di calcolatrice ipotecaria reattiva" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:140 msgid "Loan Term (Years)" msgstr "Durata del prestito (anni)" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:146 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Bisettimanale" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:147 msgid "Weekly" msgstr "Settimanalmente" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:150 msgid "Calculate" msgstr "Calcolare" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:154 #, fuzzy #| msgid "Total Amount" msgid "Principal Amount:" msgstr "Importo totale" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:158 #, fuzzy #| msgid "Year" msgid "Years:" msgstr "Anno" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:165 msgid "Balance Payable With Interest:" msgstr "" #: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:169 #, fuzzy #| msgid "Down Payment" msgid "Total With Down Payment:" msgstr "Acconto" #: ../framework/widgets/properties-viewed.php:18 msgid "HOUZEZ: Recent View Properties" msgstr "HOUZEZ: Proprietà vista recente" #: ../framework/widgets/properties-viewed.php:19 msgid "Show properties Recently viewed properties" msgstr "Mostra proprietà Proprietà visualizzate di recente" #: ../framework/widgets/properties.php:18 msgid "HOUZEZ: Properties" msgstr "HOUZEZ: Proprietà" #: ../framework/widgets/properties.php:19 msgid "Show properties" msgstr "Mostra proprietà" #: ../framework/widgets/properties.php:275 #: ../framework/widgets/properties.php:300 msgid " - All - " msgstr " - Tutti -" #: ../framework/widgets/properties.php:295 msgid "Property Label filter:" msgstr "Filtro etichetta proprietà:" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:18 msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies" msgstr "HOUZEZ: Tassonomia di proprietà" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:19 msgid "Show property type, status, features, cities, states" msgstr "Mostra tipologia, stato, caratteristiche, città, stati" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:102 msgid "Taxonomy" msgstr "Tassonomia" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:111 msgid "Property State" msgstr "Stato della proprietà" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:117 msgid "Property Neighbourhood" msgstr "Quartiere della proprietà" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:124 msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:126 msgid "Show Count" msgstr "Mostra conteggio" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:127 msgid "Hide Count" msgstr "Nascondi conteggio" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:132 msgid "Child" msgstr "Figlio" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:134 msgid "Hide Child" msgstr "Nascondi figlio" #: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:135 msgid "Show Child" msgstr "Mostra figlio" #: ../functions.php:68 msgid "Top Menu" msgstr "Menu top" #: ../functions.php:69 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principale" #: ../functions.php:70 msgid "Menu Left" msgstr "Menu di sinistra" #: ../functions.php:71 msgid "Menu Right" msgstr "Menu di destra" #: ../functions.php:72 msgid "Mobile Menu Header 6" msgstr "Header menu per dispositivi mobili 6" #: ../functions.php:73 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu footer" #: ../functions.php:301 msgid "Default Sidebar" msgstr "Barra laterale predefinita" #: ../functions.php:303 msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar." msgstr "" "I widget in quest'area verranno visualizzati nella barra laterale del blog." #: ../functions.php:310 msgid "Property Listings" msgstr "Annunci di proprietà" #: ../functions.php:312 msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar." msgstr "" "I widget in quest'area verranno mostrati nella barra laterale dgli annunci " "delle proprietà." #: ../functions.php:319 msgid "Search Sidebar" msgstr "Cerca nella barra laterale" #: ../functions.php:321 msgid "Widgets in this area will be shown in search result page." msgstr "" "I widget in quest'area verranno mostrati nella pagina dei risultati di " "ricerca." #: ../functions.php:328 msgid "Single Property" msgstr "Proprietà singola" #: ../functions.php:330 msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar." msgstr "" "I widget in quest'area verranno mostrati nella barra laterale della " "proprietà singola." #: ../functions.php:339 msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar." msgstr "" "I widget in quest'area verranno visualizzati nella barra laterale della " "pagina." #: ../functions.php:346 msgid "Agency Sidebar" msgstr "Batra laterale dell'agenzia" #: ../functions.php:348 msgid "" "Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail " "page." msgstr "" "I widget in quest'area verranno visualizzati nel template di agenzie e nella " "pagina dei dettagli dell'agenzia." #: ../functions.php:355 msgid "Agent Sidebar" msgstr "Barra laterale agente" #: ../functions.php:357 msgid "" "Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page." msgstr "" "I widget in quest'area verranno mostrati nel template di agenti e nella " "pagina dei dettagli" #: ../functions.php:364 msgid "Footer Area 1" msgstr "Area Footer 1" #: ../functions.php:366 msgid "Widgets in this area will be show in footer column one" msgstr "" "I widget in quest'area verranno visualizzati nella colonna dei footer 1" #: ../functions.php:373 msgid "Footer Area 2" msgstr "Area Footer 2" #: ../functions.php:375 msgid "Widgets in this area will be show in footer column two" msgstr "" "I widget in quest'area verranno visualizzati nella colonna 2 del footer" #: ../functions.php:382 msgid "Footer Area 3" msgstr "Area Footer 3" #: ../functions.php:384 msgid "Widgets in this area will be show in footer column three" msgstr "" "I widget in quest'area verranno visualizzati nella colonna tre del footer" #: ../functions.php:391 msgid "Footer Area 4" msgstr "Area Footer 4" #: ../functions.php:393 msgid "Widgets in this area will be show in footer column four" msgstr "" "I widget in quest'area verranno visualizzati nella colonna 4 del footer" #: ../inc/register-scripts.php:238 msgid "Sending user info, please wait..." msgstr "Invio di informazioni utente, attendere ..." #: ../inc/register-scripts.php:239 msgid "We didn't find any results" msgstr "Non abbiamo trovato alcun risultato" #: ../inc/register-scripts.php:261 ../inc/register-scripts.php:336 msgid "Processing, Please wait..." msgstr "Elaborazione, attendere prego ..." #: ../inc/register-scripts.php:263 ../localization.php:135 #: ../property-details/next-prev.php:22 ../template-parts/map-buttons.php:23 msgid "Prev" msgstr "Prev" #: ../inc/register-scripts.php:264 ../localization.php:134 #: ../property-details/next-prev.php:45 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:170 #: ../template-parts/map-buttons.php:24 ../template-parts/reviews/main.php:92 msgid "Next" msgstr "Il prossimo" #: ../inc/register-scripts.php:267 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso ..." #: ../inc/register-scripts.php:268 msgid "Connecting to paypal, Please wait... " msgstr "Connessione a paypal, attendere prego ..." #: ../inc/register-scripts.php:279 msgid "Monthly Payment" msgstr "Pagamento mensile" #: ../inc/register-scripts.php:280 msgid "Weekly Payment" msgstr "Pagamento settimanale" #: ../inc/register-scripts.php:281 msgid "Bi-Weekly Payment" msgstr "Pagamento bisettimanale" #: ../inc/register-scripts.php:284 msgid "Please create page using compare properties template" msgstr "" "Si prega di creare una pagina usando il template di confronto delle proprietà" #: ../inc/register-scripts.php:285 #, fuzzy #| msgid "Maximum Price for Rent Only" msgid "Maximum item compare are 4" msgstr "Prezzo massimo per solo affitto" #: ../inc/register-scripts.php:306 ../inc/register-scripts.php:362 msgid "Valid file formats" msgstr "Formati di file validi" #: ../inc/register-scripts.php:308 msgid "Please enter only digits" msgstr "Per favore, inserisci solo cifre" #: ../inc/register-scripts.php:332 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete?" msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare?" #: ../inc/register-scripts.php:333 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:109 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:99 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:24 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:91 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:10 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:78 #: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:29 #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:119 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:148 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: ../inc/register-scripts.php:334 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:156 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../inc/register-scripts.php:335 #, fuzzy #| msgid "Confirm Password" msgid "Confirm" msgstr "Conferma password" #: ../inc/register-scripts.php:337 msgid "Submitting, Please wait..." msgstr "Invio, attendere prego ..." #: ../inc/register-scripts.php:338 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to make this a featured listing?" msgid "Are you sure you want to make this a listing featured?" msgstr "Sei sicuro di voler rendere questo un annuncio in primo piano?" #: ../inc/register-scripts.php:339 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to remove from featured listing?" msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere dall'annuncio in primo piano?" #: ../inc/register-scripts.php:340 msgid "Are you sure you want to relist this property?" msgstr "Sei sicuro di voler rimettere in vendita questa proprietà?" #: ../inc/register-scripts.php:341 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare?" #: ../inc/register-scripts.php:342 msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package." msgstr "Hai utilizzato tutti gli annunci \"In primo piano\" nel tuo pacchetto." #: ../inc/register-scripts.php:343 msgid "Sent for Approval" msgstr "Inviato per approvazione" #: ../inc/register-scripts.php:364 msgid "Please Agree GDPR" msgstr "Per favore, accettare il GDPR" #: ../inc/register-scripts.php:426 #, fuzzy #| msgid "Activate" msgid "Activate Now" msgstr "Attivare" #: ../inc/register-scripts.php:427 #, fuzzy #| msgid "Activate" msgid "Activating..." msgstr "Attivare" #: ../inc/register-scripts.php:428 #, fuzzy #| msgid "Activate" msgid "Activated!" msgstr "Attivare" #: ../inc/register-scripts.php:430 #, fuzzy #| msgid "Install" msgid "Installing..." msgstr "Installare" #: ../inc/register-scripts.php:431 #, fuzzy #| msgid "Install" msgid "Installed!" msgstr "Installare" #: ../inc/register-scripts.php:433 msgid "Failed!" msgstr "" #: ../localization.php:16 ../template-parts/blog/masonry-post.php:39 msgid "by" msgstr "di" #: ../localization.php:17 ../localization.php:25 #: ../property-details/detail.php:5 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:257 #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:165 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:62 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:151 msgid "at" msgstr "a" #: ../localization.php:18 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Vai a Dashboard" #: ../localization.php:19 msgid "Read More" msgstr "Leggi di più" #: ../localization.php:21 ../localization.php:48 msgid "Follow us" msgstr "Seguici" #: ../localization.php:24 msgid "Back to Homepage" msgstr "Torna alla homepage" #: ../localization.php:27 #, fuzzy #| msgid "Agency License" msgid "Agent License" msgstr "Licenza di agenzia" #: ../localization.php:32 msgid "Agents:" msgstr "Agenti:" #: ../localization.php:33 #, fuzzy #| msgid "Properties listed:" msgid "Properties listed" msgstr "Proprietà elencate:" #: ../localization.php:36 ../localization.php:77 #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:95 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: ../localization.php:37 msgid "Join The Discussion" msgstr "Partecipa alla discussione" #: ../localization.php:38 ../template-parts/realtors/contact-form.php:72 msgid "Your Name" msgstr "Il tuo nome" #: ../localization.php:39 msgid "Your Email" msgstr "La tua email" #: ../localization.php:41 ../localization.php:42 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:95 #: ../template-parts/listing/partials/item-featured-label.php:6 #: ../template/user_dashboard_properties.php:106 msgid "Featured" msgstr "In primo piano" #: ../localization.php:43 ../template-parts/realtors/agency/list.php:28 msgid "View Listings" msgstr "Mostra gli annunci" #: ../localization.php:44 #, fuzzy #| msgid "office:" msgid "Office" msgstr "ufficio:" #: ../localization.php:46 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../localization.php:52 msgid "State/County" msgstr "Stato / Paese" #: ../localization.php:53 msgid "Zip/Post Code" msgstr "CAP" #: ../localization.php:60 ../template-parts/membership/price.php:57 msgid "Time Period" msgstr "Periodo di tempo" #: ../localization.php:61 msgid "Unlimited Listings" msgstr "Annunci illimitati" #: ../localization.php:62 msgid "Featured Listings" msgstr "Annunci in primo piano" #: ../localization.php:63 msgid "Tax" msgstr "Imposta" #: ../localization.php:64 msgid "Get Started" msgstr "Iniziare" #: ../localization.php:65 msgid "Save this Search?" msgstr "Salva questa ricerca?" #: ../localization.php:66 ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:16 msgid "Sort by:" msgstr "Ordina per:" #: ../localization.php:72 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Bonifico bancario diretto" #: ../localization.php:73 msgid "Order Number" msgstr "Numero d'ordine" #: ../localization.php:76 msgid "Total" msgstr "Totale" #: ../localization.php:78 msgid "Search Listing" msgstr "Cerca Annuncio" #: ../localization.php:81 msgid "View All Results" msgstr "Visualizza tutti i risultati" #: ../localization.php:82 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:58 msgid "Listings found" msgstr "Annunci trovati" #: ../localization.php:83 msgid "We didn’t find any results" msgstr "Non abbiamo trovato alcun risultato" #: ../localization.php:84 msgid "View Listing" msgstr "Visualizza annuncio" #: ../localization.php:85 ../localization.php:96 msgid "Listing" msgstr "Annuncio" #: ../localization.php:91 ../template/user_dashboard_invoices.php:44 msgid "Search Invoices" msgstr "Cerca fatture" #: ../localization.php:92 msgid "Total Invoices:" msgstr "Fatture totali:" #: ../localization.php:93 msgid "Start date" msgstr "Data d'inizio" #: ../localization.php:94 msgid "End date" msgstr "Data di fine" #: ../localization.php:97 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" #: ../localization.php:98 msgid "Listing with Featured" msgstr "Annuncio con in primo piano" #: ../localization.php:105 msgid "Payment details" msgstr "dettagli di pagamento" #: ../localization.php:109 msgid "Total Price:" msgstr "Prezzo totale:" #: ../localization.php:110 msgid "Customer details:" msgstr "Dettagli cliente:" #: ../localization.php:111 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../localization.php:113 msgid "Enter agency name" msgstr "Entra il nome dell'agenzia" #: ../localization.php:114 msgid "Enter agent name" msgstr "Inserire il nome dell'agente" #: ../localization.php:115 msgid "Search Agent" msgstr "Agente di ricerca" #: ../localization.php:116 msgid "Search Agency" msgstr "Cerca agenzia" #: ../localization.php:117 msgid "All Categories" msgstr "tutte le categorie" #: ../localization.php:121 msgid "You don't have any saved search" msgstr "Non hai alcuna ricerca salvata" #: ../localization.php:122 msgid "You don't have any properties yet!" msgstr "Non hai ancora nessuna proprietà!" #: ../localization.php:123 msgid "You don't have any favorite properties yet!" msgstr "Non hai ancora nessuna proprietà preferita!" #: ../localization.php:124 msgid "This email address is already registered" msgstr "Questo indirizzo email è già stato registrato" #: ../localization.php:126 msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin" msgstr "Installa e attiva il plugin di funzionalità del tema Houzez" #: ../localization.php:129 msgid "View Profile" msgstr "Vedi profilo" #: ../localization.php:136 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:107 #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:116 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:150 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:147 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:56 #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:40 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:147 #: ../template-parts/map-buttons.php:20 msgid "View" msgstr "Vista" #: ../localization.php:137 ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:20 msgid "Views" msgstr "Visualizzazioni" #: ../localization.php:138 ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:2 msgid "Visits" msgstr "" #: ../localization.php:139 #, fuzzy #| msgid "Martinique" msgid "Unique" msgstr "Martinique" #: ../property-details/agent-form-bottom.php:67 #: ../property-details/luxury-homes/agent.php:62 msgid "I'm a" msgstr "" #: ../property-details/description.php:34 #: ../property-details/description.php:36 #: ../property-details/description.php:39 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:71 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:73 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:76 #, fuzzy #| msgid "Documents Download" msgid "Download" msgstr "Download di documenti" #: ../property-details/detail.php:5 #: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:257 msgid "Updated on" msgstr "Aggiornato su" #: ../property-details/lightbox.php:50 #, fuzzy #| msgid "share" msgid "Share" msgstr "Condividi" #: ../property-details/login_required.php:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "To view this listing please <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=" #| "\"modal\" data-target=\"#pop-login\">sign in</a>. Don’t you have an " #| "account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-" #| "target=\"#pop-login\">Register</a>" msgid "" "To view this listing please <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=" "\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>. Don’t you have " "an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-" "target=\"#login-register-form\">Register</a>" msgstr "" "Per vedere questo annuncio effettua <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-" "toggle=\"modal\" data-target=\"#pop-login\">l'accesso</a>. Non hai un " "account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-target=" "\"#pop-login\">Registrati</a> " #: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:96 msgid "Rooms" msgstr "Stanze" #: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:10 #: ../property-details/yelp-nearby.php:11 #, fuzzy #| msgid "powered by" msgid "Powered by" msgstr "offerto da" #: ../property-details/partials/share.php:8 msgid "WhatsApp" msgstr "" #: ../property-details/partials/yelp.php:23 msgid "Active Life" msgstr "Vita attiva" #: ../property-details/partials/yelp.php:24 msgid "Arts & Entertainment" msgstr "Arte e intrattenimento" #: ../property-details/partials/yelp.php:25 msgid "Automotive" msgstr "Settore automobilistico" #: ../property-details/partials/yelp.php:26 msgid "Beauty & Spas" msgstr "Bellezza e Spa" #: ../property-details/partials/yelp.php:27 msgid "Education" msgstr "Formazione scolastica" #: ../property-details/partials/yelp.php:28 msgid "Event Planning & Services" msgstr "Pianificazione e servizi per eventi" #: ../property-details/partials/yelp.php:29 msgid "Financial Services" msgstr "Servizi finanziari" #: ../property-details/partials/yelp.php:30 msgid "Food" msgstr "Cibo" #: ../property-details/partials/yelp.php:31 msgid "Health & Medical" msgstr "Salute e medicina" #: ../property-details/partials/yelp.php:32 msgid "Home Services " msgstr "Servizi domestici" #: ../property-details/partials/yelp.php:33 msgid "Hotels & Travel" msgstr "Alberghi e viaggi" #: ../property-details/partials/yelp.php:34 msgid "Local Flavor" msgstr "Sapore locale" #: ../property-details/partials/yelp.php:35 msgid "Local Services" msgstr "Servizi locali" #: ../property-details/partials/yelp.php:36 msgid "Mass Media" msgstr "Mass media" #: ../property-details/partials/yelp.php:37 msgid "Nightlife" msgstr "Vita notturna" #: ../property-details/partials/yelp.php:38 msgid "Pets" msgstr "Animali" #: ../property-details/partials/yelp.php:39 msgid "Professional Services" msgstr "Servizi professionali" #: ../property-details/partials/yelp.php:40 msgid "Public Services & Government" msgstr "Servizi pubblici e governo" #: ../property-details/partials/yelp.php:41 msgid "Real Estate" msgstr "Immobiliare" #: ../property-details/partials/yelp.php:42 msgid "Religious Organizations" msgstr "Organizzazioni religiose" #: ../property-details/partials/yelp.php:43 msgid "Restaurants" msgstr "Ristoranti" #: ../property-details/partials/yelp.php:44 msgid "Shopping" msgstr "Shopping" #: ../property-details/partials/yelp.php:45 msgid "Transportation" msgstr "Trasporti" #: ../property-details/partials/yelp.php:67 msgid "Please supply your API key" msgstr "Per favore, fornisci le tue API Key" #: ../property-details/partials/yelp.php:68 msgid "Click Here" msgstr "Clicca qui" #: ../property-details/partials/yelp.php:151 msgid "reviews" msgstr "recensioni" #: ../property-details/single-property-tabs.php:79 msgid "Virtual Tour" msgstr "Tour virtuale" #: ../property-details/top-area-v6.php:37 #, fuzzy #| msgid "Add More" msgid "More" msgstr "Aggiungere altro" #: ../template-parts/blog/masonry-post.php:33 #, fuzzy #| msgid "Continue reading" msgid "Continue Reading" msgstr "Continua a leggere" #: ../template-parts/blog/meta.php:16 #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:54 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:85 #: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:23 #: ../template-parts/listing/partials/item-date.php:4 #: ../template-parts/reviews/review.php:23 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #: ../template-parts/blog/meta.php:22 msgid ", " msgstr "," #: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:15 #, fuzzy #| msgid "Price Postfix" msgid "Prev Post" msgstr "Prezzo Postfix" #: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:38 msgid "Next post" msgstr "Prossimo post" #: ../template-parts/blog/related-posts.php:18 msgid "Related posts" msgstr "Post correlati" #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:30 msgid "Add New Agent" msgstr "Aggiungi nuovo agente" #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:33 #, fuzzy #| msgid "View All Results" msgid "View All" msgstr "Visualizza tutti i risultati" #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:49 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:41 #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:16 #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:55 #: ../template-parts/login-register/register-form.php:17 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:61 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:38 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:38 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:56 #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:8 msgid "First Name" msgstr "Nome di battesimo" #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:67 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:45 #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:62 #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:14 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:73 #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:61 #: ../template-parts/login-register/login-form.php:11 #: ../template-parts/login-register/register-form.php:29 #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:33 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:83 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Invia al nuovo utente un'email relativa al proprio account." #: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:106 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:63 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:257 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:174 msgid "Save" msgstr "Salvare" #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:18 #, fuzzy #| msgid "Agents" msgid "All Agents" msgstr "Agenti" #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:49 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:101 #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:104 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:95 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:89 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:32 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:71 #: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:49 #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:34 #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:37 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:105 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:108 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:141 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:144 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:55 #: ../template/user_dashboard_invoices.php:104 #: ../template/user_dashboard_properties.php:107 #: ../template/user_dashboard_saved_search.php:45 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123 #, fuzzy #| msgid "You don't have any saved search" msgid "You don't have any agent listed." msgstr "Non hai alcuna ricerca salvata" #: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123 #, fuzzy #| msgid "Add New Agent" msgid "Add a new agent" msgstr "Aggiungi nuovo agente" #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:103 msgid "<strong>Received a new rating</strong> from" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:124 msgid "<strong>New lead</strong> from" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:127 msgid "<strong>New lead</strong>" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:164 #, fuzzy #| msgid "Select tour date" msgid "Desired tour date" msgstr "Seleziona la data del tour" #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:188 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:111 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:169 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:81 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:97 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:35 msgid "«" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:189 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:112 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:170 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:82 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:98 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:36 msgid "»" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:35 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:80 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:21 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contact Name" msgstr "Contatto" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:47 msgid "" "New Lead, Meeting Scheduled, Qualified, Proposal Sent, Called, Negotiation, " "Email Sent" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:58 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:83 #, fuzzy #| msgid "Actions" msgid "Next Action" msgstr "Azioni" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:61 msgid "" "Qualification, Demo, Call, Send a Proposal, Send an Email, Follow Up, Meeting" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:72 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:84 #, fuzzy #| msgid "Activate" msgid "Action Due Date" msgstr "Attivare" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:73 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:81 #, fuzzy #| msgid "Select tour date" msgid "Select a Date" msgstr "Seleziona la data del tour" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:76 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:85 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:58 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "Deal Value" msgstr "Valore" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:80 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:86 #, fuzzy #| msgid "Agent Contact" msgid "Last Contact Date" msgstr "Contatto agente" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:49 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:4 #, fuzzy #| msgid "Add New" msgid "Add New Deal" msgstr "Aggiungere nuova" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:61 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:11 #, fuzzy #| msgid "Active Life" msgid "Active Deals" msgstr "Vita attiva" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:66 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:12 msgid "Won Deals" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:71 #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:13 msgid "Lost Deals" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:9 msgid "Group" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:18 #, fuzzy #| msgid "Enter section title" msgid "Enter the deal title" msgstr "Inserisci il titolo della sezione" #: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:59 #, fuzzy #| msgid "Enter email address" msgid "Enter the deal value" msgstr "Inserisci l'indirizzo email" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:2 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:8 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:89 #, fuzzy #| msgid "Add New Agent" msgid "Add New Inquiry" msgstr "Aggiungi nuovo agente" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:11 #, fuzzy #| msgid "Contact" msgid "Contact*" msgstr "Contatto" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:30 msgid "Inquiry Type*" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:34 msgid "Purchase, Rent, Sell, Miss, Evaluation, Mortgage" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:48 #, fuzzy #| msgid "Property Type" msgid "Property Type*" msgstr "Tipologia" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:85 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:97 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:109 #, fuzzy #| msgid "in" msgid "Min" msgstr "in" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:91 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:103 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:115 #, fuzzy #| msgid "Tax" msgid "Max" msgstr "Imposta" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:236 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:114 msgid "Postal Code / Zip" msgstr "CAP" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:237 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:115 #, fuzzy #| msgid "Enter your property zip code" msgid "Enter the zip code" msgstr "Inserisci il codice postale della proprietà" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:243 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:44 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:83 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:129 msgid "Notes" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:19 #, fuzzy #| msgid "Listings found" msgid "Inquiries found" msgstr "Annunci trovati" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:37 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:80 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:11 #: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:37 #: ../template-parts/listing/partials/property-id.php:8 #, fuzzy #| msgid "PAID" msgid "ID" msgstr "PAGATO" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:40 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:85 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:39 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:43 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:93 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:43 msgid "Inquiry Type" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:44 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:96 #, fuzzy #| msgid "Billing Type" msgid "Listing Type" msgstr "Tipo di fatturazione" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:50 #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:137 msgid "Built-up Area" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:183 msgid "Don't have any inquiry at this moment." msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:41 #, fuzzy #| msgid "Search Listing" msgid "Matching Listings" msgstr "Cerca Annuncio" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:48 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:166 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:60 #, fuzzy #| msgid "Send Emails" msgid "Send Via Email" msgstr "Inviare emails" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:67 #: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:6 #, fuzzy #| msgid "Type your message here..." msgid "Type your note here..." msgstr "Scrivi qui il tuo messaggio..." #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:75 #: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:13 #, fuzzy #| msgid "Add New" msgid "Add Note" msgstr "Aggiungere nuova" #: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:33 #, fuzzy #| msgid "Invoice Details" msgid "Inquiry Detail" msgstr "Dettagli della fattura" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:74 #, fuzzy #| msgid "Agents" msgid "Events" msgstr "Agenti" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:77 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:119 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:7 #, fuzzy #| msgid "List View" msgid "Listings Viewed" msgstr "Visualizzazione elenco" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:93 #, fuzzy #| msgid "Add New Agent" msgid "Add New Event" msgstr "Aggiungi nuovo agente" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:98 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:79 msgid "Work" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:140 msgid "Realtor" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:95 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:49 #, fuzzy #| msgid "No record found" msgid "No record found." msgstr "Nessun record trovato" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:8 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:111 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:2 #, fuzzy #| msgid "Add New" msgid "Add New Lead" msgstr "Aggiungere nuova" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:111 #, fuzzy #| msgid "You don't have any properties yet!" msgid "You don't have any contact at this moment." msgstr "Non hai ancora nessuna proprietà!" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:13 #, fuzzy #| msgid "Title" msgid "Title*" msgstr "Titolo" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:17 msgid "Mr, Mrs, Ms, Miss, Dr, Prof, Mr & Mrs" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:32 #, fuzzy #| msgid "Your Name" msgid "Full Name" msgstr "Il tuo nome" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:33 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter your full name" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:39 #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:9 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter your first name" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:44 #, fuzzy #| msgid "Last Name" msgid "Lastname" msgstr "Cognome" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:45 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter your lastname" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:51 msgid "Enter user type (buyer, agent etc)" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:62 #, fuzzy #| msgid "Enter email address" msgid "Enter the email" msgstr "Inserisci l'indirizzo email" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:68 msgid "Enter the mobile phone number" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:74 msgid "Enter the home phone number" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:80 #, fuzzy #| msgid "Enter text for square meters" msgid "Enter the work phone number" msgstr "Inserisci il testo per metri quadrati" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:91 #, fuzzy #| msgid "Enter website address" msgid "Enter the address" msgstr "Inserisci l'indirizzo del sito web" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:97 #, fuzzy #| msgid "Enter your property country" msgid "Enter the country" msgstr "Inserisci il tuo paese di proprietà" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:103 #, fuzzy #| msgid "Enter year built" msgid "Enter the city" msgstr "Inserisci anno costruito" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:108 msgid "County / State" msgstr "Provincia" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:109 #, fuzzy #| msgid "Enter your property county/state" msgid "Enter the county/state" msgstr "Inserisci la tua contea / stato della proprietà" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:128 msgid "Website, Newspaper, Friend, Google, Facebook" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:143 msgid "Social" msgstr "Social Media" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:148 msgid "Enter facebook profile url" msgstr "Inserisci l'url del profilo di Facebook" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:152 msgid "Enter twitter profile url" msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:156 #, fuzzy #| msgid "Enter linked in profile url" msgid "Enter linkedin profile url" msgstr "Inserisci LinkedIn nel profilo" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:58 #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:12 #: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:53 #: ../template/user_dashboard_saved_search.php:44 #, fuzzy #| msgid "Search Parameters:" msgid "Search Parameters" msgstr "Parametri di ricerca:" #: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:7 #, fuzzy #| msgid "No record found" msgid "Records Found" msgstr "Nessun record trovato" #: ../template-parts/dashboard/board/records-html.php:2 msgid "Items per page" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:43 #, fuzzy #| msgid "Invoices" msgid "Invoce" msgstr "Fatture" #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:137 msgid "Print Invoice" msgstr "Stampa fattura" #: ../template-parts/dashboard/invoice/detail.php:138 msgid "Go back" msgstr "Torna indietro" #: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:5 #, fuzzy #| msgid "Draft" msgid "Draft Saved" msgstr "Bozza" #: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:11 msgid "You have successfully saved your listing as draft" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:15 #, fuzzy #| msgid "Continue reading" msgid "Continue" msgstr "Continua a leggere" #: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:4 msgid "Delete account" msgstr "Eliminare l'account" #: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:10 msgid "Delete My Account" msgstr "Cancella il mio account" #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:24 msgid "About Agency" msgstr "Riguardo l'agenzia" #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:26 msgid "Title / Position" msgstr "Posizione del titolo" #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:27 msgid "About me" msgstr "Su di me" #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:70 #, fuzzy #| msgid "Select tour date" msgid "Select Your Public Name" msgstr "Seleziona la data del tour" #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:146 msgid "English, Spanish, French" msgstr "Inglese, spagnolo, francese" #: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:190 #: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:98 msgid "Update Profile" msgstr "Aggiorna il profilo" #: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:4 #, fuzzy #| msgid "Change password" msgid "Change Password" msgstr "Cambia la password" #: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:11 #: ../template/reset_password.php:66 msgid "New Password" msgstr "nuova password" #: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:12 #, fuzzy #| msgid "Enter Your Password" msgid "Enter your new password" msgstr "Inserisci la tua password" #: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:17 msgid "Confirm New Password" msgstr "Conferma la nuova password" #: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:18 #, fuzzy #| msgid "Enter Your Password" msgid "Enter your new password again" msgstr "Inserisci la tua password" #: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:25 msgid "Update Password" msgstr "Aggiorna password" #: ../template-parts/dashboard/profile/photo.php:27 msgid "Update Profile Picture" msgstr "Aggiorna immagine di profilo" #: ../template-parts/dashboard/profile/photo.php:29 msgid "Minimum size 300 x 300 px" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:31 msgid "View Public Profile" msgstr "Visualizza il profilo pubblico" #: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:10 #, fuzzy #| msgid "Account role" msgid "Account Role" msgstr "Ruolo dell'account" #: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:2 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:50 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:50 #: ../template/user_dashboard_properties.php:100 msgid "Thumbnail" msgstr "Thumbnail" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:20 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:37 msgid "PAID" msgstr "PAGATO" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:39 msgid "NOT PAID" msgstr "NON PAGATO" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:73 msgid "Expiration:" msgstr "Scadenza:" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:114 #, fuzzy #| msgid "View Details" msgid "View Stats" msgstr "Visualizza dettagli" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:121 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicare" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126 msgid "Put On Hold" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:131 msgid "Go Live" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:138 msgid "Pay Now" msgstr "Paga ora" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:148 #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:154 msgid "Re-List" msgstr "Re-List" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:163 msgid "Set as Featured" msgstr "Imposta come in primo piano" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:168 msgid "Remove From Featured" msgstr "Rimuovi da In primo piano" #: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:173 msgid "Reactivate Listing" msgstr "Riattiva l'annuncio" #: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:7 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:29 #: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:31 #: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:31 msgid "Last 24 Hours" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:12 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:42 #: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:44 #: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:44 #, fuzzy #| msgid "Last Name" msgid "Last 7 Days" msgstr "Cognome" #: ../template-parts/dashboard/statistics/chart.php:17 #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:55 #: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:57 #: ../template-parts/dashboard/statistics/views.php:57 msgid "Last 30 Days" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:38 #, fuzzy #| msgid "Invoices" msgid "Devices" msgstr "Fatture" #: ../template-parts/dashboard/statistics/devices.php:58 #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:60 #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:58 #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:58 #, fuzzy #| msgid "unknown" msgid "Unknown" msgstr "sconosciuto" #: ../template-parts/dashboard/statistics/filter.php:5 #, fuzzy #| msgid "Per Listing" msgid "Filter by Listing" msgstr "Per annuncio" #: ../template-parts/dashboard/statistics/referrals.php:9 msgid "Referrals" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:21 msgid "Won" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:26 msgid "Lost" msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-browsers.php:38 #, fuzzy #| msgid "Top Bar" msgid "Top Browsers" msgstr "Top Bar" #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-countries.php:38 #, fuzzy #| msgid "Countries" msgid "Top Countries" msgstr "Paesi" #: ../template-parts/dashboard/statistics/top-platforms.php:38 #, fuzzy #| msgid "Top Bar" msgid "Top Platforms" msgstr "Top Bar" #: ../template-parts/dashboard/statistics/unique-views.php:20 #, fuzzy #| msgid "Page Views" msgid "Unique Views" msgstr "Visualizzazioni di pagina" #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:4 msgid "Do you have an account?" msgstr "Hai un account?" #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:7 msgid "" "If you don't have an account you can create one below by entering your email " "address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can " msgstr "" "Se non si dispone di un account è possibile crearne uno inserendo il proprio " "indirizzo e-mail. I dettagli del tuo account saranno confermati via email. " "Altrimenti puoi" #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:17 msgid "Enter your username" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:23 #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:27 #: ../template/user_dashboard_gdpr.php:48 msgid "Enter your email address" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:27 #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:28 #: ../template-parts/login-register/register-form.php:44 #, fuzzy #| msgid "Select tour date" msgid "Select your account type" msgstr "Seleziona la data del tour" #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:56 msgid "Enter Your Username" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:62 msgid "Enter Your Password" msgstr "Inserisci la tua password" #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:46 #, fuzzy #| msgid "You don't have any package! You need to buy your package." msgid "You don\\'t have any package! You need to buy your package." msgstr "Non hai alcun pacchetto! Devi comprare il tuo pacchetto." #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:47 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:45 msgid "Get Package" msgstr "Ottieni il pacchetto" #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:50 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your current package doesn't let you publish more properties! You need to " #| "upgrade your membership." msgid "" "Your current package doesn\\'t let you publish more properties! You need to " "upgrade your membership." msgstr "" "Il tuo attuale pacchetto non ti consente di pubblicare più proprietà! Devi " "aggiornare la tua iscrizione." #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:51 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:48 msgid "Upgrade Package" msgstr "Pacchetto di aggiornamento" #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:61 #, fuzzy #| msgid "Deleted Successfully" msgid "Updated successfully." msgstr "Cancellato con successo" #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:70 #, fuzzy #| msgid "Plugin activated successfully." msgid "Submitted successfully." msgstr "Plugin attivato con successo." #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:78 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:59 msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields." msgstr "<strong> Errore! </ strong> Compila i seguenti campi obbligatori." #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:85 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:66 msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image." msgstr "<strong> Errore! </ strong> carica almeno un'immagine." #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:170 #, fuzzy #| msgid "Saved Searches" msgid "Save Changes" msgstr "Ricerche salvate" #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:178 msgid "" "You are not logged in or This property does not belong to logged in user." msgstr "Non sei loggato o Questa proprietà non appartiene all'utente connesso." #: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:181 msgid "This is not a valid request" msgstr "Questa non è una richiesta valida" #: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:30 #: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:52 msgid "Eg: Equipment" msgstr "Es: attrezzatura" #: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:33 #: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:55 msgid "Grill - Gas" msgstr "Grill - Gas" #: ../template-parts/dashboard/submit/location.php:68 msgid "Reset Marker" msgstr "Ripristina Marker" #: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:4 msgid "<strong>Login Required:</strong> Please login to submit property!." msgstr "" #: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property-mobile.php:3 #: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property.php:3 #, fuzzy #| msgid "Top Menu" msgid "Menu" msgstr "Menu top" #: ../template-parts/dashboard/submit/partials/snake-nav.php:4 msgid "Step" msgstr "Step" #: ../template-parts/dashboard/submit/partials/snake-nav.php:4 #, fuzzy #| msgid "Off" msgid "Of" msgstr "Off" #: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:30 #: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:37 #: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:125 #, fuzzy #| msgid "Area Size ( Only digits )" msgid "Only digits" msgstr "Superficie area (solo cifre)" #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:44 msgid "You don't have any package! You need to buy your package." msgstr "Non hai alcun pacchetto! Devi comprare il tuo pacchetto." #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:162 #: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:176 msgid "Submit Property" msgstr "Invia proprietà" #: ../template-parts/footer/social.php:13 #, fuzzy #| msgid "Google Plus" msgid "Google +" msgstr "Google Plus" #: ../template-parts/half-map-search-results.php:126 #: ../template-parts/normal-page-search-results.php:142 #: ../template/property-listings-map.php:125 #, fuzzy #| msgid "Sorry No Results Found" msgid "Results Found" msgstr "Spiacente Nessun risultato trovato" #: ../template-parts/half-map-search-results.php:164 #: ../template-parts/normal-page-search-results.php:166 #: ../template/property-listings-map.php:149 #: ../template/user_dashboard_properties.php:130 #, fuzzy #| msgid "Sorry No Results Found" msgid "No results found" msgstr "Spiacente Nessun risultato trovato" #: ../template-parts/listing/compare-properties.php:12 #, fuzzy #| msgid "Compare Listings" msgid "Compare listings" msgstr "Confronta gli annunci" #: ../template-parts/listing/compare-properties.php:22 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail" msgid "Thumb" msgstr "Thumbnail" #: ../template-parts/listing/compare-properties.php:32 msgid "Compare" msgstr "Confrontare" #: ../template-parts/listing/compare-properties.php:33 msgid "Close" msgstr "" #: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:20 #, fuzzy #| msgid "Price (Low to High)" msgid "Price - Low to High" msgstr "Prezzo (dal più basso ad più alto)" #: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:21 #, fuzzy #| msgid "Price (High to Low)" msgid "Price - High to Low" msgstr "Prezzo (dal più alto al più basso)" #: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:23 #, fuzzy #| msgid "Featured Listings" msgid "Featured Listings First" msgstr "Annunci in primo piano" #: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:25 #, fuzzy #| msgid "Date Old to New" msgid "Date - Old to New" msgstr "Data (dal più vecchio al più nuovo)" #: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:26 #, fuzzy #| msgid "Date New to Old" msgid "Date - New to Old" msgstr "Data (dal più nuovo al più vecchio)" #: ../template-parts/login-register/login-form.php:6 msgid "Username or Email" msgstr "Nome utente o email" #: ../template-parts/login-register/login-form.php:19 msgid "Remember me" msgstr "Ricordati di me" #: ../template-parts/login-register/login-form.php:22 msgid "Lost your password?" msgstr "Hai perso la password?" #: ../template-parts/login-register/login-form.php:42 #, fuzzy #| msgid "login with facebook" msgid "Login with Facebook" msgstr "Fai il login con facebook" #: ../template-parts/login-register/login-form.php:49 #, fuzzy #| msgid "login with google" msgid "Login with Google" msgstr "accedi con google" #: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:5 #: ../template/reset_password.php:73 msgid "Reset Password" msgstr "Resetta la password" #: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:12 msgid "" "Please enter your username or email address. You will receive a link to " "create a new password via email." msgstr "" "Per favore inserisci il tuo nome utente o l'indirizzo email. Riceverai un " "link per creare una nuova password via email." #: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:15 msgid "Enter your username or email" msgstr "Inserisci il tuo nome utente o e-mail" #: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:20 msgid "Get new password" msgstr "Ottieni una nuova password" #: ../template-parts/login-register/register-form.php:34 msgid "Retype Password" msgstr "Ripeti password" #: ../template-parts/login-register/register-form.php:72 #, php-format msgid "I agree with your <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>" msgstr "Sono d'accordo con i tuoi <a href=\"%s\"> Termini e condizioni </a>" #: ../template-parts/login-register/register-form.php:97 #, fuzzy #| msgid "User registration is disabled in this demo." msgid "User registration is disabled in this website." msgstr "La registrazione dell'utente è disabilitata in questa demo." #: ../template-parts/map-buttons.php:15 msgid "Roadmap" msgstr "Roadmap" #: ../template-parts/map-buttons.php:16 msgid "Satelite" msgstr "Satellite" #: ../template-parts/map-buttons.php:17 msgid "Hybrid" msgstr "Ibrido" #: ../template-parts/map-buttons.php:18 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" #: ../template-parts/map-buttons.php:28 msgid "Fullscreen" msgstr "A schermo intero" #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:2 msgid "Already have an account?" msgstr "Hai già un account?" #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:15 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter your last name" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:20 msgid "Username *" msgstr "Nome utente *" #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:21 #, fuzzy #| msgid "Enter your username" msgid "Enter username" msgstr "Inserisci il tuo nome utente" #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:26 #, fuzzy #| msgid "Email" msgid "Email *" msgstr "E-mail" #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:32 msgid "Password *" msgstr "Password *" #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:38 msgid "Confirm Password *" msgstr "Conferma password *" #: ../template-parts/membership/create-account-form.php:39 #: ../template/reset_password.php:69 msgid "Confirm Password" msgstr "Conferma password" #: ../template-parts/membership/package-item.php:125 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "Images" msgstr "Immagine" #: ../template-parts/membership/payment-method.php:51 #: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:45 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: ../template-parts/membership/payment-method.php:61 #: ../template-parts/membership/payment-method.php:88 msgid "Set as recurring payment" msgstr "Imposta come pagamento ricorrente" #: ../template-parts/membership/payment-method.php:76 #: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:58 msgid "Stripe" msgstr "Banda" #: ../template-parts/membership/payment-method.php:104 #: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:72 #, fuzzy #| msgid "Direct Bank Transfer" msgid "Bank Transfer" msgstr "Bonifico bancario diretto" #: ../template-parts/membership/payment-method.php:107 #: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:75 #, fuzzy #| msgid "" #| "Make your payment direct into our bank account. Please use order ID as " #| "the payment reference" msgid "Payment by bank transfer. Use the order ID as a reference" msgstr "" "Effettua il pagamento direttamente sul nostro conto bancario. Si prega di " "utilizzare l'ID ordine come riferimento di pagamento" #: ../template-parts/membership/payment-method.php:123 #: ../template-parts/membership/payment-method.php:133 #: ../template-parts/membership/payment-method.php:147 msgid "Complete Membership" msgstr "Iscrizione completa" #: ../template-parts/membership/payment-method.php:125 #: ../template-parts/membership/payment-method.php:135 #: ../template-parts/membership/payment-method.php:149 #, php-format msgid "" "By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a target=\"_blank\" " "href=\"%s\">Terms & Conditions</a>" msgstr "" "Cliccando su \"Completa iscrizione\" accetti i nostri <a target=\"_blank\" " "href=\"%s\"> Termini e condizioni </a>" #: ../template-parts/membership/payment-method.php:139 msgid "" "You have already used your free package, please choose different package." msgstr "" "Hai già usato il tuo pacchetto gratuito, per favore scegli un pacchetto " "diverso." #: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:87 msgid "Complete Payment" msgstr "Pagamento completo" #: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:89 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a target=\"_blank\" " #| "href=\"%s\">Terms & Conditions</a>" msgid "" "By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a target=\"_blank\" href=" "\"%s\">Terms & Conditions</a>" msgstr "" "Cliccando su \"Completa pagamento\" accetti i nostri <a target=\"_blank\" " "href=\"%s\"> Termini e condizioni </a>" #: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:22 msgid "Pay Listing" msgstr "Paga Annuncio " #: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:32 #: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:57 #, fuzzy #| msgid "Featured Fee:" msgid "Featured Fee" msgstr "Tariffa in vetrina:" #: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:38 #: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:74 #: ../template-parts/membership/price.php:84 #, fuzzy #| msgid "Total Price:" msgid "Total Price" msgstr "Prezzo totale:" #: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:46 #, fuzzy #| msgid "Submission Fee:" msgid "Submission Fee" msgstr "Quota di partecipazione:" #: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:62 msgid "Make Featured" msgstr "Crea in primo piano" #: ../template-parts/membership/price.php:39 msgid "Membership Package" msgstr "Pacchetto soci" #: ../template-parts/membership/price.php:45 msgid "Package Name" msgstr "Nome del pacchetto" #: ../template-parts/membership/price.php:62 #, fuzzy #| msgid "Listing Included:" msgid "Listing Included" msgstr "Annuncio incluso:" #: ../template-parts/membership/price.php:71 #, fuzzy #| msgid "Featured Listing Included:" msgid "Featured Listing Included" msgstr "Annuncio in primo piano incluso:" #: ../template-parts/membership/price.php:91 msgid "Change Package" msgstr "Cambia pacchetto" #: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:45 #: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:46 #, fuzzy #| msgid "Property Cities" msgid "<span>Property</span> Cities" msgstr "Città della proprietà" #: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:45 #: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:46 #, fuzzy #| msgid "Property Status" msgid "<span>Property</span> Status" msgstr "Contratto della proprietà" #: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:45 #: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:45 #, fuzzy #| msgid "Property Types" msgid "<span>Property</span> Types" msgstr "Tipi di proprietà" #: ../template-parts/realtors/contact-form.php:81 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if you could help me" msgid "Hi %s, I saw profile on %s and wanted to see if i can get some help" msgstr "" "Ciao% s, ho visto il tuo profilo su %s e ho voluto vedere se potevi aiutarmi" #: ../template-parts/realtors/rating.php:22 #, fuzzy #| msgid "reviews" msgid "See all reviews" msgstr "recensioni" #: ../template-parts/reviews/form.php:5 msgid "Submit Review" msgstr "invia recensione" #: ../template-parts/reviews/form.php:7 msgid "Update Review" msgstr "Revisione dell'aggiornamento" #: ../template-parts/reviews/form.php:38 msgid "you@example.com" msgstr "" #: ../template-parts/reviews/form.php:46 #, fuzzy #| msgid "Enter section title" msgid "Enter a title" msgstr "Inserisci il titolo della sezione" #: ../template-parts/reviews/form.php:64 ../template-parts/reviews/main.php:39 msgid "Review" msgstr "Recensione" #: ../template-parts/reviews/form.php:65 #, fuzzy #| msgid "Write a Review" msgid "Write a review" msgstr "Scrivere una recensione" #: ../template-parts/reviews/main.php:52 msgid "out of" msgstr "fuori da" #: ../template-parts/reviews/main.php:59 ../template-parts/reviews/main.php:103 #, fuzzy #| msgid "Write a Review" msgid "Leave a Review" msgstr "Scrivere una recensione" #: ../template-parts/reviews/main.php:87 #, fuzzy #| msgid "Previous post" msgid "Previous" msgstr "Messaggio precedente" #: ../template-parts/reviews/sortby.php:4 #, fuzzy #| msgid "Sort by:" msgid "Sort by" msgstr "Ordina per:" #: ../template-parts/reviews/sortby.php:10 #, fuzzy #| msgid "Price (Low to High)" msgid "Rating (Low to High)" msgstr "Prezzo (dal più basso ad più alto)" #: ../template-parts/reviews/sortby.php:11 #, fuzzy #| msgid "Price (High to Low)" msgid "Rating (High to Low)" msgstr "Prezzo (dal più alto al più basso)" #: ../template-parts/search/search-v2.php:98 msgid "Go" msgstr "Vai" #: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:6 #: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:16 msgid "Square feet" msgstr "Piedi quadrati" #: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:8 #: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:17 msgid "Square Meters" msgstr "Metri quadrati" #: ../template-parts/topbar/partials/nav.php:2 #, fuzzy #| msgid "Mobile navigation border" msgid "Toggle navigation" msgstr "Bordo di navigazione per dispositivi mobili" #: ../template/reset_password.php:44 ../template/reset_password.php:46 msgid "Oops something went wrong." msgstr "Oops! Qualcosa è andato storto." #: ../template/reset_password.php:51 msgid "Session key expired." msgstr "Chiave di sessione scaduta." #: ../template/reset_password.php:56 msgid "Password has been changed, you can login now." msgstr "La password è stata cambiata, puoi effettuare il login ora." #: ../template/reset_password.php:57 msgid "Log in | Register" msgstr "Accedi | Registrati" #: ../template/template-payment.php:75 msgid "Account Information" msgstr "Informazioni account" #: ../template/user_dashboard_crm.php:12 #, fuzzy #| msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin" msgid "Please install and activate Houzez CRM plugin." msgstr "Installa e attiva il plugin di funzionalità del tema Houzez" #: ../template/user_dashboard_favorites.php:41 #, fuzzy #| msgid "You don't have any favorite properties yet!" msgid "You don't have any favorite listings yet!" msgstr "Non hai ancora nessuna proprietà preferita!" #: ../template/user_dashboard_gdpr.php:31 msgid "" "An email will be sent to the user at this email address asking them to " "verify the request." msgstr "" "Una mail verrà spedita all'indirizzo di posta elettronica che avete usato al " "momento della registrazione." #: ../template/user_dashboard_gdpr.php:33 msgid "Select your request*" msgstr "Seleziona la data del tour*" #: ../template/user_dashboard_gdpr.php:36 msgid "Export Personal Data" msgstr "Esporta Dati Personali" #: ../template/user_dashboard_gdpr.php:42 msgid "Remove Personal Data" msgstr "Rimuovi data personali dagli ordini" #: ../template/user_dashboard_gdpr.php:47 msgid "Your email address*" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email*" #: ../template/user_dashboard_gdpr.php:56 msgid "Send Request" msgstr "Richiesta non valida" #: ../template/user_dashboard_insight.php:12 #, fuzzy #| msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin" msgid "Please install and activate Favethemes Insights plugin." msgstr "Installa e attiva il plugin di funzionalità del tema Houzez" #: ../template/user_dashboard_invoices.php:54 #: ../template/user_dashboard_invoices.php:65 #, fuzzy #| msgid "Select tour date" msgid "Select a date" msgstr "Seleziona la data del tour" #: ../template/user_dashboard_membership.php:44 msgid "Change Membership Plan" msgstr "Cambia il piano di adesione" #: ../template/user_dashboard_membership.php:50 msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period" msgstr "Fatto: l'abbonamento sarà annullato alla fine del periodo corrente" #: ../template/user_dashboard_membership.php:50 msgid "Cancel Stripe Subscription" msgstr "Annulla Abbonamento Stripe" #: ../template/user_dashboard_membership.php:56 #, fuzzy #| msgid "You don't have any saved search" msgid "You don't have any membership." msgstr "Non hai alcuna ricerca salvata" #: ../template/user_dashboard_membership.php:60 msgid "Get Membership Plan" msgstr "Ottieni un piano di adesione" #: ../template/user_dashboard_properties.php:135 #, fuzzy #| msgid "You don't have any properties yet!" msgid "You don't have any property listed." msgstr "Non hai ancora nessuna proprietà!" #: ../template/user_dashboard_properties.php:135 #, fuzzy #| msgid "Create Listing" msgid "Create a listing" msgstr "Crea annuncio" #: ../template/user_dashboard_saved_search.php:65 #, fuzzy #| msgid "You don't have any saved search" msgid "You don't have any saved search." msgstr "Non hai alcuna ricerca salvata" #: ../template/user_dashboard_submit.php:368 #, fuzzy #| msgid "Save as draft" msgid "Save as Draft" msgstr "Salva come bozza" #~ msgid "Sorry No Result Found" #~ msgstr "Spiacente Nessun risultato trovato" #~ msgid "%1$s at %2$s" #~ msgstr "%1$ s in %2$s" #~ msgid "Reply <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>" #~ msgstr "Rispondi <i class = \"fa fa-angle-right\"> </ i>" #~ msgid "View Property" #~ msgstr "Guarda la proprietà" #~ msgid "Database need to be update for Houzez 1.6.0" #~ msgstr "Il database deve essere aggiornato per Houzez 1.6.2" #~ msgid "Click here for database update, It is required" #~ msgstr "Clicca qui per l'aggiornamento del database, è richiesto" #~ msgid "Best if used on new WordPress install." #~ msgstr "Meglio se usato su una nuova installazione di WordPress." #~ msgid "Images are for demo purpose only." #~ msgstr "Le immagini sono solo a scopo dimostrativo." #~ msgid "" #~ "<strong>HOUZEZ09:</strong> Only homepage revolution slider will be " #~ "import, other sliders can be find in download zip file in \"houzez09 " #~ "slider\" folder." #~ msgstr "" #~ "<strong> HOUZEZ09: </ strong> verrà importato solo il cursore della " #~ "rivoluzione della home page, altri slider possono essere trovati nel file " #~ "zip scaricato nella cartella \"houzez09 slider\"." #~ msgid "Select Currency" #~ msgstr "Seleziona la valuta" #~ msgid "Photos" #~ msgstr "Fotografie" #~ msgid "Enter keyword..." #~ msgstr "Inserisci la parola chiave..." #~ msgid "Enter a Location" #~ msgstr "Inserisci una posizione" #~ msgid "All Types" #~ msgstr "Tutte le tipologie" #~ msgid "Min.Bedrooms" #~ msgstr "Min.Camere" #~ msgid "Available from" #~ msgstr "Disponibile da" #~ msgid "to" #~ msgstr "a" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzate" #~ msgid "OFFICE:" #~ msgstr "UFFICIO:" #~ msgid "MOBILE:" #~ msgstr "DISPOSITIVI MOBILI:" #~ msgid "FAX:" #~ msgstr "FAX:" #~ msgid "License:" #~ msgstr "Licenza:" #~ msgid "Tax Number:" #~ msgstr "Codice fiscale:" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Lingua:" #~ msgid "View My Properties" #~ msgstr "Visualizza le mie proprietà" #~ msgid "mobile:" #~ msgstr "cellulare:" #~ msgid "fax:" #~ msgstr "fax:" #~ msgid "Floor Plans for" #~ msgstr "Planimetrie per" #~ msgid "Plan Postfix" #~ msgstr "Piano Postfix" #~ msgid "Multi Units / Sub Properties for" #~ msgstr "Per multi proprietà" #~ msgid "Property description and price" #~ msgstr "Descrizione e prezzo della proprietà" #~ msgid "Enter Sale or Rent Price" #~ msgstr "Inserisci il prezzo di vendita o di affitto" #~ msgid "Enter your property second price" #~ msgstr "Inserisci il tuo secondo prezzo di proprietà" #~ msgid "After Price Label (ex: monthly)" #~ msgstr "Dopo etichetta del prezzo (es: mensile)" #~ msgid "Price Prefix (ex: Start from)" #~ msgstr "Prezzo prefisso (es: Inizio da)" #~ msgid "Enter before price label" #~ msgstr "Inserisci prima l'etichetta del prezzo" #~ msgid "What information do you want to display in agent data container?" #~ msgstr "" #~ "Quali informazioni si desidera visualizzare nel contenitore dati " #~ "dell'agente?" #~ msgid "Author Data." #~ msgstr "Dati dell'autore." #~ msgid "Agency Data." #~ msgstr "Dati dell'agenzia." #~ msgid "Agent Data (Choose agent from the list below)" #~ msgstr "Dati dell'agente (scegli un agente dall'elenco seguente)" #~ msgid "Old password is not correct" #~ msgstr "La vecchia password non è corretta" #~ msgid "Contact Agent" #~ msgstr "Contatta l'agente" #~ msgid "Mobile:" #~ msgstr "Dispositivi mobili:" #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "Telefono:" #~ msgid "Skype:" #~ msgstr "Skype:" #~ msgid "Price:" #~ msgstr "Prezzo:" #~ msgid "Property Size:" #~ msgstr "Superficie proprietà:" #~ msgid "Bedrooms:" #~ msgstr "Camere da letto:" #~ msgid "Bathrooms:" #~ msgstr "Bagni:" #~ msgid "Garage:" #~ msgstr "Box auto:" #~ msgid "Garage Size:" #~ msgstr "Superficie posto auto:" #~ msgid "Year Built:" #~ msgstr "Anno di costruzione:" #~ msgid "Property Status:" #~ msgstr "Contratto:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Dimensione:" #~ msgid "Rooms:" #~ msgstr "Stanze:" #~ msgid "Baths:" #~ msgstr "Bagni:" #~ msgid "CONTACT AGENT" #~ msgstr "Contatta l'agente" #~ msgid "CONTACT OWNER" #~ msgstr "CONTATTA IL PROPRIETARIO" #~ msgid "CONTACT SELLER" #~ msgstr "CONTATTA IL VENDITORE" #~ msgid "CONTACT MANAGER" #~ msgstr "RESPONSABILE CONTATTO" #~ msgid "CONTACT AGENCY" #~ msgstr "CONTATTA L'AGENZIA" #~ msgid "INVOICE" #~ msgstr "FATTURA" #~ msgid "DATE" #~ msgstr "DATA" #~ msgid "Home plans" #~ msgstr "Piani della casa" #~ msgid "Eg: 557000 or See open request" #~ msgstr "Es: 557000 o vedi richiesta aperta" #~ msgid "Eg: 700" #~ msgstr "Es: 700" #~ msgid "Eg: Start From" #~ msgstr "Es: Inizia da" #~ msgid "Eg: Per Month" #~ msgstr "Es: al mese" #~ msgid "Eg: 1500" #~ msgstr "Es: 1500" #~ msgid "Size Prefix" #~ msgstr "Prefisso dimensioni" #~ msgid "Eg: Sq Ft" #~ msgstr "Es: Sq Ft" #~ msgid "Land Area ( Only digits )" #~ msgstr "Area del terreno (solo cifre)" #~ msgid "Eg: SqFt" #~ msgstr "Es .: SqFt" #~ msgid "Eg: 4" #~ msgstr "Es: 4" #~ msgid "Eg: 3" #~ msgstr "Es: 3" #~ msgid "Eg: 1" #~ msgstr "Es: 1" #~ msgid "yy-mm-dd" #~ msgstr "yy-mm-dd" #~ msgid "Property ID will help to search property directly." #~ msgstr "" #~ "L'ID della proprietà ti aiuterà a cercare direttamente la proprietà." #~ msgid "Property Map?" #~ msgstr "Mappa della proprietà?" #~ msgid "Show " #~ msgstr "Mostrare" #~ msgid "Property Full Address" #~ msgstr "Indirizzo completo della proprietà" #~ msgid "" #~ "if donnot add address then map will not show on property detail page." #~ msgstr "" #~ "se non si aggiunge l'indirizzo, la mappa non verrà mostrata nella pagina " #~ "dei dettagli della proprietà." #~ msgid "" #~ "Drag and drop marker on map to find exact location or use property add " #~ "field above." #~ msgstr "" #~ "Trascina e posiziona il marcatore sulla mappa per trovare la posizione " #~ "esatta o usa il campo aggiungi proprietà sopra." #~ msgid "Google Map Street View" #~ msgstr "Google Map Street View" #~ msgid "Address(*only street name and building no)" #~ msgstr "Indirizzo (* solo il nome della via e la costruzione no)" #~ msgid "Zip" #~ msgstr "Cap" #~ msgid "Mark this property as featured?" #~ msgstr "Contrassegna questa proprietà come in evidenza?" #~ msgid "Yes " #~ msgstr "Sì" #~ msgid "If \"Yes\" then only logged in user can view property details." #~ msgstr "" #~ "Se \"Sì\", solamente gli utenti loggati possono vedere i dettagli delle " #~ "proprietà." #~ msgid "Images uploader" #~ msgstr "Uploader di immagini" #~ msgid "Enter video link/url. Supported format: YouTube, Vimeo, SWF and MOV" #~ msgstr "" #~ "Inserisci link / url del video. Formato supportato: YouTube, Vimeo, SWF e " #~ "MOV" #~ msgid "" #~ "Upload an image that will be used as cover for the video. Image size have " #~ "to be at least 810px x 430px." #~ msgstr "" #~ "Carica un'immagine che verrà utilizzata come copertina per il video. Le " #~ "dimensioni dell'immagine devono essere almeno di 810 x 430 px." #~ msgid "Enter virtual tour embeded code" #~ msgstr "Inserisci il codice embeded del tour virtuale" #~ msgid "Author data" #~ msgstr "Dati dell'autore" #~ msgid "Agent data (Choose agent from the list below)" #~ msgstr "Dati dell'agente (scegli un agente dall'elenco seguente)" #~ msgid "Do not display data container" #~ msgstr "Non visualizzare il contenitore dei dati" #~ msgid "Agent Responsible" #~ msgstr "Agente responsabile" #~ msgid "Upload an image below if you selected yes." #~ msgstr "Carica un'immagine qui sotto se hai selezionato Sì." #~ msgid "Suggested size 2000px x 700px" #~ msgstr "Dimensione consigliata 2000 px x 700 px" #~ msgid "Enter listing IDs with comma separater(eg: 4,5,6)" #~ msgstr "Inserisci gli ID degli annunci separati da virgola (es. 4,5,6)" #~ msgid "Enable/Disable floor plans" #~ msgstr "Abilita / Disabilita planimetrie" #~ msgid "" #~ "You can attach PDF files, Map images OR other documents to provide " #~ "further details related to property." #~ msgstr "" #~ "È possibile allegare file PDF, immagini di mappe o altri documenti per " #~ "fornire ulteriori dettagli relativi alla proprietà." #~ msgid "Write private note for this property, it will not display for public" #~ msgstr "" #~ "Scrivi nota privata per questa proprietà, non verrà visualizzata per " #~ "pubblico" #~ msgid "Luxury Homes ( Since v1.4.0 )" #~ msgstr "Case di lusso (dalla v1.4.0)" #~ msgid "Select Energy Class" #~ msgstr "Seleziona la classe energetica" #~ msgid "Eg: 92.42 kWh / m²a" #~ msgstr "Es: 92.42 kWh / m²a" #~ msgid "Eg: 0.00 kWh / m²a" #~ msgstr "Es: 0.00 kWh / m²a" #~ msgid "Enable/Disable Additional Features" #~ msgstr "Abilita / Disabilita funzionalità aggiuntive" #~ msgid "ie: english, spanish, french " #~ msgstr "cioè: inglese, spagnolo, francese" #~ msgid "Unlimited listings ?" #~ msgstr "Annunci illimitati?" #~ msgid "Property Listing Advanced Options" #~ msgstr "Opzioni avanzate annuncio di proprietà" #~ msgid "Default View" #~ msgstr "Visualizzazione predefinita" #~ msgid "Grid View" #~ msgstr "Vista a griglia" #~ msgid "" #~ "Grid View 3 col ( Only for \"Property listing full width template\" )" #~ msgstr "" #~ "Vista a griglia 3 colonne (Solo per \"Property listing full width template" #~ "\")" #~ msgid "" #~ "Select default view for listing page( will not work for listing template " #~ "style 3 )" #~ msgstr "" #~ "Seleziona la visualizzazione predefinita per la pagina dell'annuncio (non " #~ "funzionerà per lo stile modello di annuncio 3)" #~ msgid "Show Featured on Top" #~ msgstr "Mostra gli elementi in primo piano in cima" #~ msgid "Show first (x) listings featured then non-featured" #~ msgstr "" #~ "Mostra prima gli (x) annunci in primo piano, poi le non in primo piano" #~ msgid "Show first (x) listings featured randomly then non-featured" #~ msgstr "" #~ "Mostra prima gli (x) annunci in primo piano con ordinamento casuale, poi " #~ "le non in primo piano" #~ msgid "Number of featured listings to show" #~ msgstr "Numero di annunci in primo piano da mostrare" #~ msgid "Enable/Disable listing tabs" #~ msgstr "Abilita / Disabilita tab di annuncio" #~ msgid "Properties Google Map" #~ msgstr "Proprietà su Google Map" #~ msgid "Full Screen Type" #~ msgstr "Tipo a schermo intero" #~ msgid "Screen fix" #~ msgstr "Correzione dello schermo" #~ msgid "Auto fix" #~ msgstr "Fix automatico" #~ msgid "Image Height" #~ msgstr "Altezza dell'immagine" #~ msgid "Overlay Color" #~ msgstr "Colore sovrapposizione" #~ msgid "Video Overlay" #~ msgstr "Sovrapposizione video" #~ msgid "Overlay Image" #~ msgstr "Immagine sovrapposta" #~ msgid "Add video page url: " #~ msgstr "Aggiungi l'URL della pagina video:" #~ msgid "Testimonial Text" #~ msgstr "Testo Testimonial" #~ msgid "Write a testimonial into the textarea." #~ msgstr "Scrivi una testimonianza nella textarea." #~ msgid "By who?" #~ msgstr "Da chi?" #~ msgid "Name of the client who gave feedback" #~ msgstr "Nome del cliente che ha fornito il feedback" #~ msgid "Licenses" #~ msgstr "Licenze" #~ msgid "Provide website url." #~ msgstr "Fornisci l'URL del sito web." #~ msgid "Agency Location" #~ msgstr "Posizione dell'agenzia" #~ msgid "Agency Location at Google Map*" #~ msgstr "Posizione dell'agenzia su Google Map *" #~ msgid "" #~ "Drag the google map marker to point your agency location. You can also " #~ "use the address field above to search for your agency." #~ msgstr "" #~ "Trascina l'indicatore della mappa di google per indicare la posizione " #~ "dell'agenzia. Puoi anche utilizzare il campo indirizzo sopra per cercare " #~ "la tua agenzia." #~ msgid "Billing For:" #~ msgstr "Fatturazione per:" #~ msgid "Billing Type:" #~ msgstr "Tipo di fatturazione:" #~ msgid "Payment Method:" #~ msgstr "Metodo di pagamento:" #~ msgid "Enable/Disable date info on grid/list view" #~ msgstr "" #~ "Abilita / Disabilita le informazioni sulla data sulla griglia / " #~ "visualizzazione elenco" #~ msgid "Photos Count" #~ msgstr "Conteggio foto" #~ msgid "Enable/Disable photo count info on grid/list view" #~ msgstr "" #~ "Abilita / Disabilita le informazioni sul conteggio delle foto sulla " #~ "griglia / visualizzazione elenco" #~ msgid "Enable/Disable property favorite" #~ msgstr "Abilita / Disabilita proprietà preferita" #~ msgid "Advanced Search Measurement Unit" #~ msgstr "Ricerca avanzata Unità di misura" #~ msgid "Select the measurement unit for advanced searches" #~ msgstr "Seleziona l'unità di misura per le ricerche avanzate" #~ msgid "Video Loop" #~ msgstr "Loop video" #~ msgid "Enable/Disable video loop on splash page and video header" #~ msgstr "Abilita / Disabilita loop video su splash page e intestazione video" #~ msgid "Video Audio" #~ msgstr "Audio video" #~ msgid "Enable/Disable video audio on splash page and video header" #~ msgstr "" #~ "Abilita / Disabilita audio video su splash page e intestazione video" #~ msgid "Images overlay ?" #~ msgstr "Sovrapposizione di immagini?" #~ msgid "Remove dark gradient overlay over the images" #~ msgstr "Rimuovi la sfumatura del gradiente scuro sulle immagini" #~ msgid "Scroll To Top?" #~ msgstr "Scorrere verso l'alto?" #~ msgid "Enable/Disable Scroll to top" #~ msgstr "Abilita / Disabilita Scorrere verso l'alto" #~ msgid "Choose which sidebars you want to be sticky?" #~ msgstr "Scegli quali barre laterali vuoi che siano fisse?" #~ msgid "Property listings" #~ msgstr "Annunci immobiliari" #~ msgid "Create listing Sidebar" #~ msgstr "Crea barra laterale annuncio " #~ msgid "Retina Logo" #~ msgstr "Logo Retina" #~ msgid "Upload your retina logo (optional)." #~ msgstr "Carica il tuo logo retina (opzionale)." #~ msgid "Mobile Retina Logo" #~ msgstr "Logo Retina dispositivi mobili" #~ msgid "Upload your retina logo for mobiles (optional)." #~ msgstr "Carica il tuo logo retina per dispositivi mobili (opzionale)." #~ msgid "Retina Logo Splash & Transparent Header" #~ msgstr "Retina Logo Splash & Intestazione trasparente" #~ msgid "Mobile Logo Splash" #~ msgstr "Logo Splash per dispositivi mobili" #~ msgid "Mobile Retina Logo Splash" #~ msgstr "Logo Retina Splash per dispositivi mobili" #~ msgid "Desktop logo (Width/Height) Option" #~ msgstr "Opzione logo desktop (larghezza / altezza)" #~ msgid "Tablet & Mobile logo (Width/Height) Option" #~ msgstr "Opzione Tablet & logo dispositivi mobili (larghezza / altezza)" #~ msgid "Enter your standard logo height. Used for retina logo." #~ msgstr "" #~ "Inserisci l'altezza del logo standard. Utilizzato per il logo retina." #~ msgid "Enter your standard logo width. Used for retina logo." #~ msgstr "" #~ "Inserisci la larghezza del logo standard. Utilizzato per il logo retina." #~ msgid "Six" #~ msgstr "Sei" #~ msgid "Sticky Menu" #~ msgstr "Menu fisso" #~ msgid "Enable/Disable sticky menu" #~ msgstr "Abilita / Disabilita il menu fisso" #~ msgid "Mobile Sticky Menu" #~ msgstr "Menu fisso per dispositivi mobili" #~ msgid "Enable/Disable Contact Info" #~ msgstr "Abilita / disabilita le informazioni di contatto" #~ msgid "Contact Info Icon" #~ msgstr "Icona informazioni di contatto" #~ msgid "Style One" #~ msgstr "Stile uno" #~ msgid "Style Two" #~ msgstr "Stile due" #~ msgid "Search Width" #~ msgstr "Cerca larghezza" #~ msgid "Select search width" #~ msgstr "Seleziona la larghezza di ricerca" #~ msgid "Enable/Disable advnaced search sticky" #~ msgstr "Abilita / Disabilita la ricerca avanzata fissa" #~ msgid "Sticky Mobile" #~ msgstr "Fisso per dispositivi mobili" #~ msgid "Note: will only work when mobile menu sticky disabled" #~ msgstr "" #~ "Nota: funzionerà solo se il menu dispositivi mobili fisso è disabilitato" #~ msgid "Header create listing button required login or not" #~ msgstr "Header bottone di creazione annuncio richiede accesso o meno" #~ msgid "Contact Info + Social Icons" #~ msgstr "Informazioni di contatto + Icone social" #~ msgid "About WP Currencies" #~ msgstr "Informazioni sulle valute WP" #~ msgid "Allow login via Yahoo ?" #~ msgstr "Permetti il login tramite Yahoo?" #~ msgid "Roles on regsiter form" #~ msgstr "Ruoli sul modulo di registrazione" #~ msgid "" #~ "Roles on user profile page which will account user to change his role" #~ msgstr "" #~ "Ruoli nella pagina del profilo utente che renderà conto all'utente di " #~ "cambiare il suo ruolo" #~ msgid "Name for agent role" #~ msgstr "Nome per il ruolo dell'agente" #~ msgid "Default: Agent" #~ msgstr "Impostazione predefinita: agente" #~ msgid "Name for agency role" #~ msgstr "Nome per ruolo di agenzia" #~ msgid "Default: Agency" #~ msgstr "Impostazione predefinita: agenzia" #~ msgid "Name for owner role" #~ msgstr "Nome per il ruolo del proprietario" #~ msgid "Default: Owner" #~ msgstr "Predefinito: proprietario" #~ msgid "Name for buyer role" #~ msgstr "Nome per il ruolo di acquirente" #~ msgid "Default: Buyer" #~ msgstr "Predefinito: acquirente" #~ msgid "Name for seller role" #~ msgstr "Nome per il ruolo del venditore" #~ msgid "Default: Seller" #~ msgstr "Predefinito: venditore" #~ msgid "Name for manager role" #~ msgstr "Nome per il ruolo di manager" #~ msgid "Default: Manager" #~ msgstr "Predefinito: Manager" #~ msgid "Overlay" #~ msgstr "Overlay" #~ msgid "Enable/Disable splash page overlay" #~ msgstr "Abilita / Disabilita la sovrapposizione della pagina iniziale" #~ msgid "Overlay Image " #~ msgstr "Immagine sovrapposta" #~ msgid "You can find overlay images in images -> overlay directory" #~ msgstr "" #~ "Puoi trovare immagini sovrapposte nelle immagini -> directory " #~ "sovrapposizione" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "Opacità" #~ msgid "Overlay Opacity" #~ msgstr "Sovrapposizione opacità" #~ msgid "Delay" #~ msgstr "Ritardo" #~ msgid "Default delay is 7000" #~ msgstr "Il ritardo predefinito è 7000" #~ msgid "Splash Page Title" #~ msgstr "Splash Titolo della pagina" #~ msgid "Enter title for splash page" #~ msgstr "Inserisci il titolo per la pagina iniziale" #~ msgid "Enter subtitle for splash page" #~ msgstr "Inserisci i sottotitoli per la pagina iniziale" #~ msgid "Choose default currency" #~ msgstr "Scegli la valuta di default" #~ msgid "Where to Show the currency?" #~ msgstr "Dove mostrare la valuta?" #~ msgid "Before" #~ msgstr "Prima" #~ msgid "After" #~ msgstr "Dopo" #~ msgid "Select your custom font options for your main body font." #~ msgstr "" #~ "Seleziona le opzioni personalizzate per il carattere del tuo corpo " #~ "principale." #~ msgid "Select your custom font options for your headers." #~ msgstr "" #~ "Seleziona le opzioni di carattere personalizzate per le intestazioni." #~ msgid "Select your custom font options for your mobile menu." #~ msgstr "" #~ "Seleziona le opzioni di carattere personalizzate per il tuo menu " #~ "dispositivi mobili." #~ msgid "Banner color" #~ msgstr "Colore banner" #~ msgid "Select Header Type" #~ msgstr "Seleziona il tipo di intestazione" #~ msgid "Links color" #~ msgstr "Colore link" #~ msgid "Links Hover color" #~ msgstr "Link al passaggio del mouse" #~ msgid "Links Hover Background color" #~ msgstr "Colore di sfondo dei link al passaggio del mouse" #~ msgid "Choose Background Color For Top Area" #~ msgstr "Scegli il colore di sfondo per l'area superiore" #~ msgid "Choose Background Color For Menu Area" #~ msgstr "Scegli il colore di sfondo per l'area del menu" #~ msgid "Pick border for header version 3" #~ msgstr "Seleziona il bordo per la versione 3 dell'intestazione" #~ msgid "Pick style for header top area" #~ msgstr "Scegli lo stile per l'area superiore dell'intestazione" #~ msgid "Icons Color" #~ msgstr "Colore icone" #~ msgid "Pick header top area icons color" #~ msgstr "" #~ "Seleziona il colore delle icone della parte superiore dell'intestazione" #~ msgid "Pick create listing button style" #~ msgstr "Scegli lo stile del pulsante per la creazione dell'annuncio" #~ msgid "Button Text Hover color" #~ msgstr "Colore del testo del pulsante al passaggio del mouse" #~ msgid "Button Color" #~ msgstr "Colore pulsante" #~ msgid "Button Hover Color" #~ msgstr "Colore al passaggio del mouse" #~ msgid "Pick button hover background color" #~ msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante al passaggio." #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Colore del testo" #~ msgid "Transparent Header" #~ msgstr "Intestazione trasparente" #~ msgid "Transparent Links color" #~ msgstr "Colore collegamenti trasparenti" #~ msgid "Transparent Links Hover color" #~ msgstr "Collegamenti trasparenti Colore al passaggio del mouse" #~ msgid "Bottom Border" #~ msgstr "Bordo inferiore" #~ msgid "Bottom Border Color" #~ msgstr "Colore del bordo inferiore" #~ msgid "Pick color for mobile menu button" #~ msgstr "Scegli il colore per il pulsante del menu per dispositivi mobili" #~ msgid "Menu Button Color for Splash" #~ msgstr "Colore pulsante menu per Splash" #~ msgid "Pick color for mobile menu button for splash page" #~ msgstr "" #~ "Scegli il colore per il pulsante del menu per dispositivi mobili per la " #~ "pagina splash" #~ msgid "Links Color" #~ msgstr "Colore link" #~ msgid "Pick mobile menu links color" #~ msgstr "Seleziona il colore dei link del menu per dispositivi mobili" #~ msgid "Pick mobile menu links hover color" #~ msgstr "" #~ "Seleziona il colore dei link del menu per dispositivi mobili al passaggio " #~ "del mouse" #~ msgid "Links Hover Background Color" #~ msgstr "Colore di sfondo dei link al passaggio del mouse" #~ msgid "Pick mobile menu links hover background color" #~ msgstr "" #~ "Seleziona il colore di sfondo per i link del menu per dispositivi mobili " #~ "al passaggio del mouse" #~ msgid "Dropdown Links Color" #~ msgstr "Dropdown Links Color" #~ msgid "Pick mobile menu dropdown links color" #~ msgstr "Scegli il colore del menu a discesa del menu per dispositivi mobili" #~ msgid "Dropdown Links Background Color" #~ msgstr "Dropdown Links Colore di sfondo" #~ msgid "Pick mobile menu dropdown links background color" #~ msgstr "" #~ "Seleziona il colore di sfondo dei link del menu a discesa per dispositivi " #~ "mobili" #~ msgid "User dropdown menu after logged In" #~ msgstr "Menu a discesa utente dopo aver effettuato l'accesso" #~ msgid "User dropdown sub menu after logged In" #~ msgstr "Sottomenu a discesa utente dopo l'accesso" #~ msgid "Links Hover background color" #~ msgstr "Colore di sfondo dei link al passaggio del mouse" #~ msgid "Sub Menu Background" #~ msgstr "Sottomenu Sfondo" #~ msgid "Pick a background color for the advanced search (default: #ffffff)." #~ msgstr "" #~ "Scegli un colore di sfondo per la ricerca avanzata (predefinito: #ffffff)." #~ msgid "Choose Borders Color for Form Fields" #~ msgstr "Scegli il colore dei bordi per i campi modulo" #~ msgid "Advanced search over headers map, video etc background color" #~ msgstr "" #~ "Ricerca avanzata sulla mappa delle intestazioni, colore di sfondo del " #~ "video ecc" #~ msgid "Footer Border" #~ msgstr "Bordo footer" #~ msgid "Footer bottom border top" #~ msgstr "Parte inferiore del bordo inferiore del footer" #~ msgid "Pick footer color" #~ msgstr "Scegli il colore del footer" #~ msgid "Property detail page sticky navigation. only for Default layout" #~ msgstr "" #~ "Navigazione fissa della pagina dei dettagli della proprietà. solo per il " #~ "layout predefinito" #, fuzzy #~| msgid "Terms & Conditions" #~ msgid "GDPR / Terms & Conditions for forms" #~ msgstr "Termini & Condizioni" #, fuzzy #~| msgid "Enable/Disable view listings on agent form." #~ msgid "Enable/Disable GDPR or terms & conditions checkbox for agent forms" #~ msgstr "" #~ "Abilita/disabilita la visualizzazione degli annunci nella form agente." #, fuzzy #~| msgid "Terms & Conditions" #~ msgid "Terms & Conditions Content" #~ msgstr "Termini & Condizioni" #, fuzzy #~| msgid "Terms & Conditions" #~ msgid "Terms & Conditions Validation Message" #~ msgstr "Termini & Condizioni" #~ msgid "Agent Contact Form in Sidebar ?" #~ msgstr "Modulo di contatto agente nella barra laterale?" #~ msgid "Agent Contact Form in Sidebar for Mobiles ?" #~ msgstr "" #~ "Modulo di contatto dell'agente nella barra laterale per i dispositivi " #~ "mobili?" #~ msgid "Dark gradient overlay ?" #~ msgstr "Sovrapposizione sfumatura scura?" #~ msgid "Remove dark gradient overlay over the featured image" #~ msgstr "Rimuovi la sfumatura del gradiente scuro sull'immagine in evidenza" #~ msgid "Stats" #~ msgstr "Statistiche" #~ msgid "Walk Score" #~ msgstr "Punteggio a piedi" #~ msgid "Stats Graph" #~ msgstr "Grafico statistiche" #~ msgid "Show Graph" #~ msgstr "Mostra grafico" #~ msgid "Enable/Disable the display of number of view by day graphic." #~ msgstr "" #~ "Abilita / disabilita la visualizzazione del numero di visualizzazioni per " #~ "giorno." #~ msgid "How many days data will show ? Default: 14" #~ msgstr "Quanti giorni mostreranno i dati? Impostazione predefinita: 14" #~ msgid "Bar Chart" #~ msgstr "Grafico a barre" #~ msgid "Line Chart" #~ msgstr "Grafico a linee" #~ msgid "Graph Border Color" #~ msgstr "Colore del bordo del grafico" #~ msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API." #~ msgstr "" #~ "Le informazioni di Walkscore non vengono visualizzate se non si aggiunge " #~ "l'API." #~ msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the API Key." #~ msgstr "" #~ "Le info di Yelp non saranno mostrate finché non aggiungi le API Key." #~ msgid "Select Term" #~ msgstr "Seleziona Termine" #~ msgid "Result Limit" #~ msgstr "Limite risultato" #~ msgid "Distance Unit" #~ msgstr "Unità di distanza" #~ msgid "Upload icon for property ID." #~ msgstr "Carica icona per ID proprietà." #~ msgid "Upload icon for bedrooms." #~ msgstr "Carica icona per camere da letto." #~ msgid "Upload icon for Rooms." #~ msgstr "Carica icona per Camere." #~ msgid "Upload icon for bathrooms." #~ msgstr "Carica l'icona per i bagni." #~ msgid "Upload icon for property size." #~ msgstr "Carica icona per la dimensione della proprietà." #~ msgid "Upload icon for property land size." #~ msgstr "Carica icona per la dimensione del terreno della proprietà." #~ msgid "Upload icon for garage size." #~ msgstr "Carica l'icona per la dimensione del posto auto." #~ msgid "Upload icon for garage." #~ msgstr "Carica icona per posto auto." #~ msgid "Upload icon for year built." #~ msgstr "Carica icona per anno costruito." #~ msgid "Similar Type" #~ msgstr "Tipo proprietà simili" #~ msgid "Similar View" #~ msgstr "Vista proprietà simili" #~ msgid "Properties Count" #~ msgstr "Numero di proprietà" #~ msgid "Review & Ratings" #~ msgstr "Recensione e Valutazioni" #~ msgid "Direct Messages" #~ msgstr "Messaggi diretti" #~ msgid "" #~ "Enable/Disable direct messages on property detail page, if it enable then " #~ "logged in user will be able to send direct messages" #~ msgstr "" #~ "Abilita / Disabilita i messaggi diretti nella pagina dei dettagli delle " #~ "proprietà. Se abilitato, l'utente che ha effettuato l'accesso sarà in " #~ "grado di inviare messaggi diretti" #~ msgid "Enable/Disable next/prev properties." #~ msgstr "Abilita / Disabilita prossima/precedente per le proprietà" #~ msgid "Property Additional Details" #~ msgstr "Dettagli aggiuntivi della proprietà" #~ msgid "Add Property Options" #~ msgstr "Aggiungi opzioni di proprietà" #~ msgid "One Step" #~ msgstr "Un passo" #~ msgid "Property features" #~ msgstr "Caratteristiche della proprietà" #~ msgid "Property location" #~ msgstr "Posizione della proprietà" #~ msgid "Show Calender for Year Built Field ?" #~ msgstr "Mostra il calendario per il campo anno?" #~ msgid "Show dropdowns for Property Location ?" #~ msgstr "Mostra i menu a discesa per Posizione immobile?" #~ msgid "" #~ "Show dropdowns for Property Location ( City, Neighborhood, County/state, " #~ "country ) ?" #~ msgstr "" #~ "Mostra i menu a discesa per la posizione della proprietà (città, " #~ "quartiere, provincia, stato)?" #~ msgid "Price Prefix (ex: Start From)" #~ msgstr "Prezzo prefisso (es: inizio da)" #~ msgid "Submit Form Fields" #~ msgstr "Invia campi modulo" #~ msgid "Make add property fields required." #~ msgstr "Crea campi di proprietà aggiuntivi richiesti." #~ msgid "Company Address" #~ msgstr "indirizzo aziendale" #~ msgid "Company Phone" #~ msgstr "Telefono aziendale" #~ msgid "Additional Info" #~ msgstr "Informazioni addizionali" #~ msgid "Thank You text" #~ msgstr "Grazie testo" #~ msgid "Agent Detail Form" #~ msgstr "Modulo dettagli agente" #~ msgid "Property Lightbox" #~ msgstr "Lightbox della proprietà" #~ msgid "Show Agent Contact Form ?" #~ msgstr "Mostra il modulo di contatto dell'agente?" #~ msgid "Agent contact form on lightbox" #~ msgstr "Modulo di contatto agente su lightbox" #~ msgid "Payment & Membership" #~ msgstr "Pagamento e iscrizione" #~ msgid "Edit Listings Should be Approved by Admin?" #~ msgstr "" #~ "Modificare gli annunci dovrebbe essere approvato dall'amministratore?" #~ msgid "Enable Auto Recurring" #~ msgstr "Abilita ricorrenza automatica" #~ msgid "Price Per Submission" #~ msgstr "Prezzo per richiesta" #~ msgid "Price To Make Listing Featured" #~ msgstr "Prezzo per portare l'annuncio in primo piano" #~ msgid "Paypal API Username" #~ msgstr "Nome utente API Paypal" #~ msgid "Paypal API Password" #~ msgstr "Password API Paypal" #~ msgid "Paypal API Signature" #~ msgstr "Firma dell'API Paypal" #~ msgid "2Checkout(Beta)" #~ msgstr "2Checkout(Beta)" #~ msgid "Enable 2Checkout" #~ msgstr "Abilita 2Checkout" #~ msgid "Disble \"Stripe\" if you want to use 2Checkout" #~ msgstr "Disabilitare \"Stripe\" se si desidera utilizzare 2Checkout" #~ msgid "Seller ID / Account Number" #~ msgstr "ID venditore / numero di conto" #~ msgid "Private Key" #~ msgstr "Chiave privata" #~ msgid "Show Advanced Search ?." #~ msgstr "Mostra ricerca avanzata?" #~ msgid "Show Slider for Price?" #~ msgstr "Mostra il cursore per il prezzo?" #~ msgid "Will effect on all searches" #~ msgstr "Avrà effetto su tutte le ricerche" #~ msgid "If no, it will show price dropdowns" #~ msgstr "Se no, mostrerà i menu a discesa dei prezzi" #~ msgid "Use Save Search Feature." #~ msgstr "Usa la funzione Salva ricerca." #~ msgid "" #~ "<span class=\"font24\">Advanced Search Widget Area Size range.</span>" #~ msgstr "" #~ "<span class = \"font24\"> Intervallo dimensioni area di ricerca avanzata. " #~ "</ span>" #~ msgid "Minimum Area Size" #~ msgstr "Superficie minima" #~ msgid "Maximum Area Size" #~ msgstr "Superficie massima" #~ msgid "Search Fields" #~ msgstr "Campi di ricerca" #~ msgid "What keyword field should search from ?" #~ msgstr "Da che campo di parole chiave dovrebbe cercare?" #~ msgid "Choose default radius" #~ msgstr "Scegli il raggio di default" #~ msgid "" #~ "What you want to show Splash/Banner Search type 1 first field dropdown " #~ "data ?" #~ msgstr "" #~ "Cosa vuoi mostrare tra Splash e Banner di ricerca tipo 1 come primo campo " #~ "del menu a discesa?" #~ msgid "Hide Advanced Search Fields" #~ msgstr "Nascondi i campi di ricerca avanzata" #~ msgid "Show/Hide advanced search fields" #~ msgstr "Mostra / nascondi i campi di ricerca avanzati" #~ msgid "Hide Half Map Search Fields" #~ msgstr "Nascondi i campi di ricerca a metà mappa" #~ msgid "Show/Hide Half map advanced search fields" #~ msgstr "Mostra / nascondi campi di ricerca avanzati a metà mappa" #~ msgid "" #~ "<strong>Normal Page:</strong> Create page using \"Advanced Search Result" #~ "\" template.<br/><strong>Half Map:</strong> Create page using \"Property " #~ "Listings Half Map\" template." #~ msgstr "" #~ "<strong> Pagina normale: </ strong> Crea pagina utilizzando il modello " #~ "\"Risultati della ricerca avanzata\". <br/> <strong> Mappa parziale: </ " #~ "strong> Crea pagina utilizzando il modello \"Annunci proprietà a mezza " #~ "mappa\"." #~ msgid "Show Featured Properties on Top" #~ msgstr "Mostra le proprietà in primo piano in cima" #~ msgid "Show featured properties on top of search result page." #~ msgstr "" #~ "Mostra le proprietà in primo piano in cima nella pagina dei risultati di " #~ "ricerca." #~ msgid "" #~ "Select result page properties default display order. Default order will " #~ "not work if \"Show Featured Property on Top\" is Yes" #~ msgstr "" #~ "Seleziona l'ordine di visualizzazione predefinito delle proprietà per la " #~ "pagina dei risultati. L'ordine predefinito non funziona se \"Mostra " #~ "proprietà in primo piano in primo piano\" è impostato su Sì" #~ msgid "Google Map Settings" #~ msgstr "Impostazioni di Google Map" #~ msgid "Google Maps SSL" #~ msgstr "SSL di Google Maps" #~ msgid "Use google maps with ssl" #~ msgstr "Usa google maps con ssl" #~ msgid "Map Fullscreen" #~ msgstr "Mappa a schermo intero" #~ msgid "Enable/Disable map fullscreen button on half map." #~ msgstr "" #~ "Abilita / Disabilita il pulsante a schermo intero sulla mezza mappa." #~ msgid "" #~ "Note: Google Geo location not work in chrome without SSL (https://), you " #~ "can enable IPINFO location below for Google chrome if you don not have " #~ "SSL. " #~ msgstr "" #~ "Nota: la posizione geografica di Google non funziona in chrome senza SSL " #~ "(https: //), puoi abilitare la posizione IPINFO in basso per Google " #~ "Chrome se non hai SSL." #~ msgid "IPINFO Location" #~ msgstr "Posizione IPINFO" #~ msgid "Enable/Disable Ip info location, only work with chrome withour SSL." #~ msgstr "" #~ "Abilita / Disabilita posizione info IP, funziona solo con chrome senza " #~ "SSL." #~ msgid "Default Map Zoom" #~ msgstr "Zoom mappa predefinito" #~ msgid "1 to 20" #~ msgstr "1 a 20" #~ msgid "Pin Cluster" #~ msgstr "Pin Cluster" #~ msgid "Use pin cluster on google map" #~ msgstr "Utilizza il cluster di spilli su google map" #~ msgid "Select Listings layout for half map." #~ msgstr "Seleziona il layout degli annunci per mezza mappa." #~ msgid "Agents & Agent Detail" #~ msgstr "Agenti e dettagli agente" #~ msgid "Phone Full" #~ msgstr "Tutto il numero di telefono" #~ msgid "Show agent phone etc full?" #~ msgstr "Visualizzare l'intero numero di telefono dell'agente?" #~ msgid "Number of Agents to Display" #~ msgstr "Numero di agenti da visualizzare" #~ msgid "Select status for agent detail tab one" #~ msgstr "Seleziona lo stato per la tab 1 dei dettagli dell'agente" #~ msgid "Select status for agent detail tab two" #~ msgstr "Seleziona lo stato per la tab 2 dei dettagli dell'agente" #~ msgid "Title Color Scheme" #~ msgstr "Schema colori titolo" #~ msgid "Choose grid style, default will be version 1" #~ msgstr "" #~ "Scegli lo stile della griglia, l'impostazione predefinita sarà la " #~ "versione 1" #~ msgid "Enter -1 to show all" #~ msgstr "Inserisci -1 per mostrare tutto" #~ msgid "Package Decimal:" #~ msgstr "Pacchetto decimale:" #~ msgid "Enter price decimal, IE .99" #~ msgstr "Inserire il prezzo decimale, es .99" #~ msgid "IDX Sidebar" #~ msgstr "Barra laterale IDX" #~ msgid "Widgets in this area will be shown in idx template sidebar." #~ msgstr "" #~ "I widget in quest'area verranno mostrati nella barra laterale dei " #~ "template idx." #~ msgid "Create Listing Sidebar" #~ msgstr "Crea barra laterale annuncio " #~ msgid "Widgets in this area will be shown in create listing sidebar." #~ msgstr "" #~ "I widget in quest'area verranno visualizzati nella barra laterale della " #~ "creazione annuncio." #~ msgid "My Properties" #~ msgstr "Le mie proprietà" #~ msgid "Favourite properties" #~ msgstr "Proprietà preferite" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Messaggi" #~ msgid "Sign In / Register" #~ msgstr "Accedi / Registrati" #~ msgid "Terrible" #~ msgstr "terribile" #~ msgid "Connecting to mollie, Please wait... " #~ msgstr "Collegamento a mollie, attendere prego ..." #~ msgid "Processing, please wait..." #~ msgstr "In elaborazione, per favore aspetta ..." #~ msgid "Supermarket" #~ msgstr "Supermercato" #~ msgid "Schools" #~ msgstr "scuole" #~ msgid "Libraries" #~ msgstr "Biblioteche" #~ msgid "Pharmacies" #~ msgstr "farmacie" #~ msgid "Hospitals" #~ msgstr "Ospedali" #~ msgid "Updating, Please wait..." #~ msgstr "Aggiornamento, attendere prego ..." #~ msgid "Updating Currency, Please wait..." #~ msgstr "Aggiornamento della valuta, attendere ..." #~ msgid "To be paid" #~ msgstr "Essere pagato" #~ msgid "Thank you. Please check your email for payment instructions." #~ msgstr "Grazie. Controlla la tua email per le istruzioni di pagamento." #~ msgid "SEND ME THE INVOICE" #~ msgstr "INVIAMI LA FATTURA" #~ msgid "Sending info" #~ msgstr "Invio di informazioni" #~ msgid "Property Price" #~ msgstr "Prezzo di proprietà" #~ msgid "HOUZEZ: Facebook" #~ msgstr "HOUZEZ: Facebook" #~ msgid "Adds support for Facebook Like Box." #~ msgstr "Aggiunge il supporto per Facebook Like Box." #~ msgid "Facebook Page URL:" #~ msgstr "URL della pagina di Facebook:" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Larghezza:" #~ msgid "Adapt to container width" #~ msgstr "Adatta alla larghezza del contenitore" #~ msgid "Use Small Header" #~ msgstr "Usa piccola intestazione" #~ msgid "Show Friend's faces" #~ msgstr "Mostra i volti degli amici" #~ msgid "Show Page Posts" #~ msgstr "Mostra i post della pagina" #~ msgid "Hide Widget Title" #~ msgstr "Nascondi il titolo del widget" #~ msgid "Amount Financed:" #~ msgstr "Importo finanziato:" #~ msgid "Mortgage Payments:" #~ msgstr "Pagamenti del mutuo:" #~ msgid "Annual cost of Loan:" #~ msgstr "Costo annuale del prestito:" #~ msgid "Houzez: Twitter Feeds" #~ msgstr "Houzez: Feed di Twitter" #~ msgid "A widget that shows latest tweets from twitter profile" #~ msgstr "Un widget che mostra gli ultimi tweet dal profilo di Twitter" #~ msgid "Latest Tweets" #~ msgstr "ultimi tweets" #~ msgid "View my listings" #~ msgstr "Visualizza i miei annunci" #~ msgid "Hello, I am interested in" #~ msgstr "Ciao, mi interessa" #~ msgid "Request info" #~ msgstr "Richiedi informazioni" #~ msgid "Send Direct Message" #~ msgstr "Invia un messaggio diretto" #~ msgid "Near by" #~ msgstr "Nelle vicinanze" #~ msgid "Floor plans" #~ msgstr "Planimetrie" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Stampa" #~ msgid "Loading Slider..." #~ msgstr "Caricamento Slider ..." #~ msgid "View Photos" #~ msgstr "Guarda le foto" #~ msgid "PREVIOUS PROPERTY" #~ msgstr "PROPRIETÀ PRECEDENTE" #~ msgid "NEXT PROPERTY" #~ msgstr "PROSSIMA PROPRIETA'" #~ msgid "Neighborhood:" #~ msgstr "Quartiere:" #~ msgid "Country:" #~ msgstr "Nazione:" #~ msgid "DOWNLOAD" #~ msgstr "SCARICARE" #~ msgid "Land Area:" #~ msgstr "Area terreno:" #~ msgid "No Review" #~ msgstr "Nessuna recensione" #~ msgid "Waiting for approval." #~ msgstr "In attesa di approvazione." #~ msgid "Login for Review" #~ msgstr "Accedi per la revisione" #~ msgid "Enter a title for your review" #~ msgstr "Inserisci un titolo per la tua recensione" #~ msgid "Rate This Property" #~ msgstr "Valuta questa proprietà" #~ msgid "Your review" #~ msgstr "Il tuo commento" #~ msgid "Floor Plan" #~ msgstr "Piano terra" #~ msgid "WalkScore" #~ msgstr "WalkScore" #~ msgid "OVERVIEW" #~ msgstr "PANORAMICA" #~ msgid "AGENTS" #~ msgstr "AGENTI" #~ msgid "ALL" #~ msgstr "TUTTI" #~ msgid "Featured First" #~ msgstr "In evidenza prima" #~ msgid "This listing is expired!" #~ msgstr "Questo annuncio è scaduto." #~ msgid "Radius:" #~ msgstr "Raggio:" #~ msgid "CONTACT" #~ msgstr "CONTATTO" #~ msgid "SEND MESSAGE" #~ msgstr "INVIA MESSAGGIO" #~ msgid "Update Agent" #~ msgstr "Agente di aggiornamento" #~ msgid "%s Select a %s Package" #~ msgstr "%s Seleziona un pacchetto %s" #~ msgid "Payment" #~ msgstr "Pagamento" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fatto" #~ msgid "Edit Property" #~ msgstr "Modifica proprietà" #~ msgid "Under Approved" #~ msgstr "Sotto Approvato" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Stato:" #~ msgid "Enter property ID" #~ msgstr "Inserisci l'ID della proprietà" #~ msgid "Enter property area size" #~ msgstr "Inserisci le dimensioni della superficie delle proprietà" #~ msgid "Enter property land area size" #~ msgstr "Inserisci la dimensione della superficie del terreno" #~ msgid "Enter number of bathrooms" #~ msgstr "Inserisci il numero di bagni" #~ msgid "Enter garage size" #~ msgstr "Inserisci la superficie del posto auto" #~ msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported" #~ msgstr "Sono supportati YouTube, Vimeo, file SWF e file MOV" #~ msgid "Enter your property address" #~ msgstr "Inserisci il tuo indirizzo di proprietà" #~ msgid "Enter your property city" #~ msgstr "Inserisci la tua città di proprietà" #~ msgid "Enter your property neighborhood" #~ msgstr "Inserisci il quartiere della tua proprietà" #~ msgid "Google Maps latitude" #~ msgstr "Latitudine di Google Maps" #~ msgid "Enter google maps latitude" #~ msgstr "Inserisci la latitudine di google maps" #~ msgid "Google Maps longitude" #~ msgstr "Longitudine di Google Maps" #~ msgid "Enter google maps longitude" #~ msgstr "Inserisci la longitudine di google maps" #~ msgid "Property media" #~ msgstr "Proprietà multimediali" #~ msgid "Drag and drop images here" #~ msgstr "Trascina e rilascia le immagini qui" #~ msgid "" #~ "Write private note for this property, it will not display for public." #~ msgstr "" #~ "Scrivi nota privata per questa proprietà, non verrà visualizzata per " #~ "pubblico." #~ msgid "Enter virtual tour iframe/embeded code" #~ msgstr "Inserisci il codice iframe / embed del tour virtuale" #~ msgid "login with yahoo" #~ msgstr "accedi con yahoo" #~ msgid "Select Type" #~ msgstr "Seleziona Tipo" #~ msgid "Credit Card" #~ msgstr "Carta di credito" #~ msgid "" #~ "By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a target=\"_blank\" " #~ "href=\"%s\">Terms & Conditions</a>" #~ msgstr "" #~ "Cliccando su \"Completa iscrizione\" accetti i nostri <a target=\"_blank" #~ "\" href=\"%s\"> Termini e condizioni </a>" #~ msgid "Package Time:" #~ msgstr "Tempo di imballaggio:" #~ msgid "Online" #~ msgstr "In linea" #~ msgid "The message has been sent." #~ msgstr "Il messaggio è stato inviato." #~ msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!" #~ msgstr "Se qualcosa va storto, per favore riprova!" #~ msgid "status" #~ msgstr "stato" #~ msgid "Reply Message" #~ msgstr "Rispondi al messaggio" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Inviare" #~ msgid "Me" #~ msgstr "Me" #~ msgid "Last Message" #~ msgstr "Ultimo messaggio" #~ msgid "My location" #~ msgstr "La mia posizione" #~ msgid "Author Archive" #~ msgstr "Archivio dell'autore" #~ msgid "Total Fee:" #~ msgstr "Tariffa totale:" #~ msgid "Pay with PayPal" #~ msgstr "Paga con Paypal" #~ msgid "Pay with Wire Transfer" #~ msgstr "Paga con Bonifico" #~ msgid "Update Property" #~ msgstr "Aggiorna proprietà" #~ msgid "Login here" #~ msgstr "Accedi qui" #~ msgid "Register here" #~ msgstr "Registrati qui" #~ msgid "*minimum 270px x 270px" #~ msgstr "* minimo 270px x 270px" #~ msgid "GDPR Agreement *" #~ msgstr "GDPR Agreement *" #~ msgid "Website URL" #~ msgstr "URL del sito" #~ msgid "Facebook URL" #~ msgstr "URL di Facebook" #~ msgid "Twitter URL" #~ msgstr "URL di Twitter" #~ msgid "Linkedin URL" #~ msgstr "URL di Linkedin" #~ msgid "Instagram URL" #~ msgstr "URL di Instagram" #~ msgid "Google Plus Url" #~ msgstr "URL di Google Plus" #~ msgid "Youtube Url" #~ msgstr "URL di YouTube" #~ msgid "Pinterest Url" #~ msgstr "Pinterest Url" #~ msgid "Vimeo Url" #~ msgstr "Vimeo Url" #~ msgid "Old Password" #~ msgstr "vecchia password" #~ msgid "New Password " #~ msgstr "nuova password" #~ msgid "Results" #~ msgstr "Risultati" #~ msgid "Email Address *" #~ msgstr "Indirizzo email *" #~ msgid "Search listing" #~ msgstr "Cerca annuncio" #~ msgid "This will be deprecate in near future." #~ msgstr "Questo diventerà deprecato a breve." #~ msgid "Agreement" #~ msgstr "Accordo" #~ msgid "" #~ "I consent to having this website to store my submitted infomation, read " #~ "more infomation below" #~ msgstr "" #~ "Do il consenso a questo sito di memorizzare le mie informazioni inviate, " #~ "per maggiori informazioni guarda sotto"