%PDF- %PDF-
| Direktori : /home/c/a/s/casasmonvl/luxuryhotelproject/wp-content/themes/houzez/languages/ |
| Current File : /home/c/a/s/casasmonvl/luxuryhotelproject/wp-content/themes/houzez/languages/pt_PT.po |
msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Project-Id-Version: Houzez Theme\n" "Language: pt\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" #: ../archive-property.php:64 ../taxonomy-agent_category.php:179 #: ../template-parts/common-taxonomy.php:73 msgid "Sorry No Result Found" msgstr "Desculpe Nenhum resultado encontrado" #: ../comments.php:25 msgid "One thought on “%2$s”" msgstr "Um pensamento sobre & ldquo;% 2 $ s & rdquo;" #: ../comments.php:42 msgid "← Older Comments" msgstr "& larr; Comentários mais antigos" #: ../comments.php:43 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes & rarr;" #: ../comments.php:48 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários estão fechados." #: ../content-none.php:24 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>" msgstr "pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%1$s\"> Comece aqui </a>" #: ../content-none.php:27 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Desculpe, mas nada correspondeu aos seus termos de pesquisa. Por favor, tente novamente com algumas palavras-chave diferentes." #: ../content-none.php:34 msgid "It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez a pesquisa possa ajudar." #: ../content-page.php:6 ../single.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: ../content-page.php:10 ../framework/functions/helper_functions.php:3914 msgid "Page" msgstr "Página" #: ../content.php:35 msgid ", " msgstr "," #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar plugins necessários" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar plugins" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando o Plugin:% s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Atualizando o Plugin:% s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo deu errado com a API do plug-in." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgstr "Este tema requer o seguinte plugin:% 1 $ s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgstr "Este tema recomenda o seguinte plugin:% 1 $ s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr "O plug-in a seguir precisa ser atualizado para sua versão mais recente para garantir compatibilidade máxima com este tema:% 1 $ s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361 msgid "There is an update available for: %1$s." msgstr "Existe uma atualização disponível para:% 1 $ s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "O plug-in requerido a seguir está inativo no momento:% 1 $ s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgstr "O seguinte plugin recomendado está inativo no momento:% 1 $ s." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378 msgid "Begin installing plugin" msgstr "Comece a instalar o plugin" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Begin updating plugin" msgstr "Comece a atualizar o plugin" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin activating plugin" msgstr "Comece a ativar o plugin" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Voltar para instalador de Plugins necessários" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retorne para o Dashboard" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin ativado com sucesso." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "O plugin a seguir foi ativado com sucesso:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Nenhuma ação tomada. O plug-in% 1 $ s já estava ativo." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Plugin não ativado. Uma versão superior de% s é necessária para este tema. Por favor, atualize o plugin." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos os plugins instalados e ativados com sucesso. % 1 $ s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar essa notificação" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Há um ou mais plug-ins obrigatórios ou recomendados para instalar, atualizar ou ativar." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Por favor, entre em contato com o administrador deste site para obter ajuda." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Este plugin precisa ser atualizado para ser compatível com o seu tema." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608 msgid "Update Required" msgstr "Atualização necessária" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "O pacote do plugin remoto não contém uma pasta com o slug desejado e a renomeação não funcionou." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Por favor, entre em contato com o provedor de plugins e peça que eles empacotem seus plugins de acordo com as diretrizes do WordPress." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "O pacote de plug-in remoto consiste em mais de um arquivo, mas os arquivos não são empacotados em uma pasta." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033 msgid "and" msgstr "e" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v% s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358 msgid "Required" msgstr "Requeridos" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositório WordPress" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380 msgid "External Source" msgstr "Fonte externa" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pré-embalados" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400 msgid "Not Installed" msgstr "Não instalado" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado mas não ativado" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412 msgid "Required Update not Available" msgstr "Atualização necessária não disponível" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415 msgid "Requires Update" msgstr "Requer atualização" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418 msgid "Update recommended" msgstr "Atualização recomendada" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "% 1 $ s,% 2 $ s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473 msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Todos <span class = \"count\"> (% s) </ span>" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477 msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Para instalar <span class = \"count\"> (% s) </ span>" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481 msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Atualização disponível <span class = \"count\"> (% s) </ span>" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485 msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Para ativar <span class = \"count\"> (% s) </ span>" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575 msgid "Installed version:" msgstr "Versão instalada:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583 msgid "Minimum required version:" msgstr "Versão mínima necessária:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595 msgid "Available version:" msgstr "Versão disponível:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Nenhum plug-in para instalar, atualizar ou ativar." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgid "Plugin" msgstr "Plugar" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:82 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:144 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:185 #: ../framework/options/fave-options.php:4195 #: ../framework/options/fave-options.php:4693 #: ../framework/options/fave-options.php:4758 #: ../framework/options/fave-options.php:6584 #: ../framework/options/fave-options.php:6615 #: ../framework/options/fave-options.php:6665 #: ../template-parts/search-list.php:50 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638 msgid "Version" msgstr "Versão" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:149 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:186 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1443 #: ../framework/options/fave-options.php:4196 #: ../framework/options/fave-options.php:4694 #: ../framework/options/fave-options.php:4759 #: ../framework/options/fave-options.php:6583 #: ../framework/options/fave-options.php:6614 #: ../framework/options/fave-options.php:6664 #: ../template-parts/search-list.php:58 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688 msgid "Install %2$s" msgstr "Instale% 2 $ s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693 msgid "Update %2$s" msgstr "Atualizar% 2 $ s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699 msgid "Activate %2$s" msgstr "Ativar% 2 $ s" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Atualizar mensagem do autor do plug-in:" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808 #: ../template-parts/advanced-search/half-map.php:443 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser instalado. Nenhuma ação tomada." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser atualizado. Nenhuma ação tomada." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Nenhum plug-in está disponível para ser instalado no momento." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Nenhum plug-in está disponível para atualização neste momento." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Nenhum plug-in foi selecionado para ser ativado. Nenhuma ação tomada." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Nenhum plug-in está disponível para ser ativado no momento." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243 msgid "Plugin activation failed." msgstr "A ativação do plug-in falhou." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Atualizando o Plugin% 1 $ s (% 2 $ d /% 3 $ d)" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586 msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação de% 1 $ s: <strong>% 2 $ s </ strong>." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "A instalação de% 1 $ s falhou." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "O processo de instalação e ativação está sendo iniciado. Esse processo pode demorar um pouco em alguns hosts, então, por favor, seja paciente." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "% 1 $ s instalado e ativado com sucesso." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalhes" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594 #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "Hide Details" msgstr "Detalhes ocultos" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas as instalações e ativações foram concluídas." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando e ativando o plug-in% 1 $ s (% 2 $ d /% 3 $ d)" #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "O processo de instalação está sendo iniciado. Esse processo pode demorar um pouco em alguns hosts, então, por favor, seja paciente." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "% 1 $ s instalado com sucesso." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas as instalações foram concluídas." #: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando o plug-in% 1 $ s (% 2 $ d /% 3 $ d)" #: ../framework/classes/Houzez_Compare_Properties.php:114 #: ../framework/options/fave-options.php:576 #: ../template-parts/share-favourite.php:38 msgid "Compare" msgstr "Comparar" #: ../framework/functions/blog-functions.php:31 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "% 1 $ s em% 2 $ s" #: ../framework/functions/blog-functions.php:33 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Seu comentário aguarda moderação." #: ../framework/functions/blog-functions.php:38 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:125 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../framework/functions/blog-functions.php:39 msgid "Reply <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>" msgstr "Responder <i class = \"fa fa-angle-right\"> </ i>" #: ../framework/functions/cron-functions.php:285 msgid "If you do not wish to be notified anymore please enter your account and delete the saved search.Thank you!" msgstr "Se você não deseja ser notificado mais, por favor, digite sua conta e exclua a pesquisa salva.Obrigado!" #: ../framework/functions/db-update.php:18 msgid "Database need to be update for Houzez 1.5.0" msgstr "Banco de dados precisa ser atualização para Houzez 1.5.0" #: ../framework/functions/db-update.php:19 msgid "Click here for database update, It is required" msgstr "Clique aqui para atualização do banco de dados, é necessário" #: ../framework/functions/demo-importer.php:12 msgid "Best if used on new WordPress install." msgstr "Melhor se usado na nova instalação do WordPress." #: ../framework/functions/demo-importer.php:13 msgid "Images are for demo purpose only." msgstr "As imagens são apenas para fins de demonstração." #: ../framework/functions/demo-importer.php:14 msgid "<strong>HOUZEZ09:</strong> Only homepage revolution slider will be import, other sliders can be find in download zip file in \"houzez09 slider\" folder." msgstr "<strong> HOUZEZ09: </ strong> Somente o controle deslizante da revolução da página inicial será importado, outros controles deslizantes podem ser encontrados no arquivo zip do download na pasta \"houzez09 slider\"." #: ../framework/functions/emails-functions.php:74 #: ../framework/functions/emails-functions.php:161 msgid "Follow us on" msgstr "Siga-nos no" #: ../framework/functions/emails-functions.php:243 #: ../framework/functions/messages_functions.php:14 #: ../framework/functions/messages_functions.php:66 #: ../framework/functions/price_functions.php:693 #: ../framework/functions/property_functions.php:935 #: ../framework/functions/property_functions.php:3554 #: ../framework/functions/property_rating.php:18 msgid "Unverified Nonce!" msgstr "Nonverified Nonce!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:255 msgid "%s Target Email address is not properly configured!" msgstr "% s Endereço de e-mail de destino não está configurado corretamente!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:264 #: ../framework/functions/emails-functions.php:358 #: ../framework/functions/emails-functions.php:480 msgid "Name field is empty!" msgstr "O campo do nome está vazio!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:274 msgid "Provided Email address is invalid!" msgstr "O endereço de e-mail fornecido é inválido!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:283 msgid "Your message empty!" msgstr "Sua mensagem vazia!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:290 msgid "New message sent by %s using contact form at %s" msgstr "Nova mensagem enviada por% s usando o formulário de contato em% s" #: ../framework/functions/emails-functions.php:292 msgid "You have received a message from: " msgstr "Você recebeu uma mensagem de:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:294 #: ../framework/functions/emails-functions.php:398 #: ../framework/functions/emails-functions.php:544 msgid "Phone Number : " msgstr "Número de telefone :" #: ../framework/functions/emails-functions.php:296 msgid "Additional message is as follows." msgstr "Mensagem adicional é a seguinte." #: ../framework/functions/emails-functions.php:298 #: ../framework/functions/emails-functions.php:403 #: ../framework/functions/emails-functions.php:557 msgid "You can contact %s via email %s" msgstr "Você pode entrar em contato com% s via e-mail% s" #: ../framework/functions/emails-functions.php:306 msgid "Message Sent Successfully!" msgstr "Mensagem enviada com sucesso!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:312 #: ../framework/functions/emails-functions.php:435 #: ../framework/functions/emails-functions.php:589 msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!" msgstr "Erro do servidor: Verifique se a função de e-mail está funcionando no seu servidor!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:332 #: ../framework/functions/emails-functions.php:455 msgid "Invalid Nonce!" msgstr "Nonce Inválido!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:349 #: ../framework/functions/emails-functions.php:471 msgid "%s Email address is not configured!" msgstr "% s Endereço de email não está configurado!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:368 #: ../framework/functions/emails-functions.php:498 msgid "Invalid email address!" msgstr "Endereço de email invalido!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:377 #: ../framework/functions/emails-functions.php:507 msgid "Your message is empty!" msgstr "Sua mensagem é vazia!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:385 #: ../framework/functions/messages_functions.php:610 msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s" msgstr "Nova mensagem enviada por% s usando o formulário de contato do agente em% s" #: ../framework/functions/emails-functions.php:387 #: ../framework/functions/emails-functions.php:533 msgid "You have received new message from: " msgstr "Você recebeu uma nova mensagem de:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:390 #: ../framework/functions/emails-functions.php:536 msgid "Property Title : " msgstr "Título da propriedade:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:394 #: ../framework/functions/emails-functions.php:540 msgid "Property URL : " msgstr "URL da propriedade:" #: ../framework/functions/emails-functions.php:401 #: ../framework/functions/emails-functions.php:555 msgid "Additional message is." msgstr "Mensagem adicional é." #: ../framework/functions/emails-functions.php:429 #: ../framework/functions/emails-functions.php:583 msgid "Email Sent Successfully!" msgstr "E-mail enviado com sucesso!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:488 msgid "Phone field is empty!" msgstr "O campo de telefone está vazio!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:516 msgid "Date field is empty!" msgstr "O campo de data está vazio!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:525 msgid "Time field is empty!" msgstr "O campo do tempo está vazio!" #: ../framework/functions/emails-functions.php:531 msgid "New message sent by %s using schedule contact form at %s" msgstr "Nova mensagem enviada por% s usando o formulário de contato agendado em% s" #: ../framework/functions/emails-functions.php:548 msgid "Date : " msgstr "Encontro :" #: ../framework/functions/emails-functions.php:552 msgid "Time : " msgstr "Tempo :" #: ../framework/functions/emails-functions.php:638 msgid "The secret parameter is missing." msgstr "O parâmetro secreto está faltando." #: ../framework/functions/emails-functions.php:639 msgid "The secret parameter is invalid or malformed." msgstr "O parâmetro secreto é inválido ou malformado." #: ../framework/functions/emails-functions.php:640 msgid "The response parameter is missing." msgstr "O parâmetro de resposta está ausente." #: ../framework/functions/emails-functions.php:641 msgid "The response parameter is invalid or malformed." msgstr "O parâmetro de resposta é inválido ou malformado." #: ../framework/functions/emails-functions.php:642 msgid "The request is invalid or malformed." msgstr "A solicitação é inválida ou mal formada." #: ../framework/functions/emails-functions.php:647 msgid "reCAPTCHA Failed:" msgstr "ReCAPTCHA falhou:" #: ../framework/functions/helper_functions.php:739 #: ../framework/functions/helper_functions.php:741 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:15 #: ../framework/functions/price_functions.php:442 #: ../framework/functions/price_functions.php:444 #: ../framework/functions/price_functions.php:493 #: ../framework/functions/price_functions.php:495 #: ../framework/functions/price_functions.php:544 #: ../framework/functions/price_functions.php:546 #: ../framework/functions/price_functions.php:595 #: ../framework/functions/price_functions.php:597 msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1142 msgid "Load More" msgstr "Carregue mais" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1183 msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>" msgstr "<span aria-hidden = \"true\"> <i class = \"fa-ângulo-esquerdo\"> </ i> </ span>" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1184 msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>" msgstr "<span aria-hidden = \"true\"> <i class = \"fa-fa-angle-right\"> </ i> </ span>" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1222 #: ../framework/functions/helper_functions.php:1544 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:38 #: ../property-details/multi-unit.php:26 ../property-details/multi-unit.php:58 #: ../property-details/v2/multi-units.php:24 #: ../property-details/v2/multi-units.php:56 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:132 msgid "Beds" msgstr "Camas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1222 #: ../framework/functions/helper_functions.php:1544 msgid "Bed" msgstr "Cama" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1230 #: ../framework/functions/helper_functions.php:1552 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:39 #: ../property-details/multi-unit.php:27 ../property-details/multi-unit.php:62 #: ../property-details/v2/multi-units.php:25 #: ../property-details/v2/multi-units.php:60 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:142 msgid "Baths" msgstr "Banhos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1230 #: ../framework/functions/helper_functions.php:1552 msgid "Bath" msgstr "Banho" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1266 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:40 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:171 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:517 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:812 #: ../framework/options/fave-options.php:4199 #: ../framework/options/fave-options.php:4248 #: ../framework/options/fave-options.php:4700 #: ../framework/options/fave-options.php:4765 #: ../framework/options/fave-options.php:6616 #: ../framework/options/fave-options.php:6666 ../inc/register-scripts.php:592 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:100 #: ../template-parts/edit-property/details.php:74 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:59 #: ../template-parts/save-search.php:8 ../template-parts/search-list.php:134 #: ../template-parts/submit-property/details.php:79 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:51 msgid "Bedrooms" msgstr "Quartos de dormir" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1266 msgid "Bedroom" msgstr "quarto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1275 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:41 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:172 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:527 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:818 #: ../framework/options/fave-options.php:4200 #: ../framework/options/fave-options.php:4266 #: ../framework/options/fave-options.php:4701 #: ../framework/options/fave-options.php:4766 #: ../framework/options/fave-options.php:6617 #: ../framework/options/fave-options.php:6667 ../inc/register-scripts.php:593 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:109 #: ../template-parts/edit-property/details.php:83 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:65 #: ../template-parts/save-search.php:11 ../template-parts/search-list.php:139 #: ../template-parts/submit-property/details.php:88 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:57 msgid "Bathrooms" msgstr "Banheiros" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1275 msgid "Bathroom" msgstr "Banheiro" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1433 msgid "beds" msgstr "camas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1433 msgid "bed" msgstr "cama" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1439 msgid "baths" msgstr "banhos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1439 msgid "bath" msgstr "banho" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1460 msgid "bd" msgstr "bd" #: ../framework/functions/helper_functions.php:1468 msgid "ba" msgstr "BA" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2872 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2874 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2909 #: ../framework/functions/helper_functions.php:2911 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:16 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:32 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:40 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:41 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1625 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1637 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1661 #: ../framework/vc_extend.php:1221 #: ../template-parts/submit-property/description-price.php:58 #: ../template-parts/submit-property/description-price.php:87 #: ../template-parts/submit-property/description-price.php:115 #: ../template-parts/submit-property/location.php:127 #: ../template-parts/submit-property/location.php:157 #: ../template-parts/submit-property/location.php:187 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../framework/functions/helper_functions.php:2973 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:21 msgid "Continue reading" msgstr "continue lendo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3074 msgid "more details here" msgstr "mais detalhes aqui" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3088 msgid "day" msgstr "dia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3090 msgid "days" msgstr "dias" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3092 msgid "week" msgstr "semana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3094 msgid "weeks" msgstr "semanas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3096 msgid "month" msgstr "mês" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3098 msgid "months" msgstr "meses" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3100 msgid "year" msgstr "ano" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3111 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3389 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:105 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3112 msgid "Aland Islands" msgstr "Ilhas Aland" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3113 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3391 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:107 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3114 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3392 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:108 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3115 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3393 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:109 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3116 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3394 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:110 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3117 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3395 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:111 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3118 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3396 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:112 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3119 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3397 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:113 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3120 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3398 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:114 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3121 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3399 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:115 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3122 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3400 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:116 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3123 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3401 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:117 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3124 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3368 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:84 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3125 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3376 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:92 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3126 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3402 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:118 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3127 msgid "Bahamas the" msgstr "Bahamas o" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3128 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3404 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:120 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3129 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3405 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:121 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3130 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3406 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:122 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3131 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3407 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:123 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3132 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3377 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:93 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3133 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3408 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:124 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3134 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3409 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:125 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3135 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3410 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:126 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3136 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3411 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:127 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3137 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3138 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3414 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:130 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3139 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3415 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:131 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3140 msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)" msgstr "Ilha Bouvet (Bouvetoya)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3141 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3417 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:133 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3142 msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico (Arquipélago de Chagos)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3143 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3144 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3419 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:135 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3145 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3420 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:136 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3146 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3421 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:137 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3147 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3422 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:138 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3148 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3423 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:139 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3149 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3424 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:140 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3150 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3367 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:83 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3151 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3425 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:141 msgid "Cape Verde" msgstr "cabo Verde" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3152 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3426 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:142 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3153 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3427 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:143 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3154 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3428 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:144 msgid "Chad" msgstr "Chade" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3155 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3429 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:145 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3156 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3430 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:146 msgid "China" msgstr "China" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3157 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3431 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:147 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha do Natal" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3158 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3432 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:148 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3159 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3433 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:149 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3160 msgid "Comoros the" msgstr "Comores o" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3161 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3435 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:151 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3162 msgid "Congo the" msgstr "Congo o" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3163 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3437 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:153 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3164 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3438 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:154 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3165 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3439 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:155 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3166 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3440 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:156 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3167 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3441 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:157 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3168 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3442 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:158 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3169 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3443 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:159 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3170 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3379 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:95 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3171 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3380 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:96 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3172 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3444 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:160 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3173 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3445 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:161 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3174 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3446 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:162 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3175 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3447 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:163 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3176 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3448 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:164 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3177 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3449 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:165 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3178 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3450 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:166 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3179 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3451 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:167 msgid "Eritrea" msgstr "Eritréia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3180 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3452 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:168 msgid "Estonia" msgstr "Estônia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3181 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3453 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:169 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3182 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3455 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:171 msgid "Faroe Islands" msgstr "ilhas Faroe" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3183 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3454 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:170 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Ilhas Malvinas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3184 msgid "Fiji the Fiji Islands" msgstr "Fiji as Ilhas Fiji" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3185 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3378 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:94 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3186 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3369 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:85 msgid "France" msgstr "França" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3187 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3457 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:173 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3188 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3458 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:174 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3189 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3459 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:175 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Franceses do Sul" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3190 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3460 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:176 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3191 msgid "Gambia the" msgstr "Gâmbia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3192 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3462 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:178 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3193 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3370 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:86 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3194 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3463 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:179 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3195 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3464 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:180 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3196 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3465 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:181 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3197 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3466 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:182 msgid "Greenland" msgstr "Gronelândia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3198 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3467 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:183 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3199 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3468 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:184 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3200 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3469 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:185 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3201 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3470 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:186 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3202 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3471 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:187 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3203 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3472 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:188 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3204 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3473 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:189 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3205 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3474 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:190 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3206 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3475 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:191 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3207 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3476 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:192 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3208 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3477 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:193 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sé (Estado da Cidade do Vaticano)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3209 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3478 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:194 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3210 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3479 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:195 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3211 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3480 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:196 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3212 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3371 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:87 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3213 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3481 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:197 msgid "India" msgstr "Índia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3214 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3482 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:198 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3215 msgid "Iran" msgstr "Irã" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3216 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3484 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:200 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3217 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3372 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:88 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3218 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3388 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:104 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3219 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3485 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:201 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3220 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3373 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:89 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3221 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3486 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:202 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3222 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3487 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:203 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3223 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3488 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:204 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3224 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3489 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:205 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3225 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3490 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:206 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3226 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3491 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:207 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3227 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3492 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:208 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3228 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3229 msgid "Korea" msgstr "Coréia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3230 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3496 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:212 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3231 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "República do Quirguizistão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3232 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3233 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3499 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:215 msgid "Latvia" msgstr "Letônia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3234 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3500 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:216 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3235 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3501 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:217 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3236 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3502 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:218 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3237 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3503 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:219 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Jamahiriya Árabe Líbia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3238 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3504 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:220 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3239 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3505 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:221 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3240 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3506 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:222 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3241 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3507 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:223 msgid "Macao" msgstr "Macau" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3242 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3508 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:224 msgid "Macedonia" msgstr "Macedônia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3243 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3509 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:225 msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3244 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3510 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:226 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3245 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3511 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:227 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3246 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3512 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:228 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3247 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3513 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:229 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3248 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3514 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:230 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3249 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3515 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:231 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3250 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3516 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:232 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3251 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3517 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:233 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3252 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3518 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:234 msgid "Mauritius" msgstr "Maurício" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3253 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3519 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:235 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3254 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3520 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:236 msgid "Mexico" msgstr "México" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3255 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3256 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3257 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3523 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:239 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3258 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3524 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:240 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3259 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3525 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:241 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3260 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3526 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:242 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3261 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3527 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:243 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3262 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3528 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:244 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3263 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3529 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:245 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3264 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3530 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:246 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3265 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3531 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:247 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3266 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3532 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:248 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3267 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas holandesas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3268 msgid "Netherlands the" msgstr "Holanda o" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3269 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3533 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:249 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledônia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3270 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3384 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:100 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3271 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3534 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:250 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3272 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3535 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:251 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3273 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3536 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:252 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3274 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3537 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:253 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3275 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3538 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:254 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3276 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3539 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:255 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3277 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3381 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:97 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3278 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3540 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:256 msgid "Oman" msgstr "Omã" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3279 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3541 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:257 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3280 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3542 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:258 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3281 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território Palestino" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3282 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3544 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:260 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3283 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3545 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:261 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3284 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3546 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:262 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3285 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3547 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:263 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3286 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3548 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:264 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3287 msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Ilhas Pitcairn" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3288 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3550 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:266 msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3289 msgid "Portugal, Portuguese Republic" msgstr "Portugal, República Portuguesa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3290 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3551 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:267 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3291 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3552 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:268 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3292 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3553 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:269 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3293 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3554 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:270 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3294 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3385 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:101 msgid "Russian Federation" msgstr "Federação Russa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3295 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3555 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:271 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3296 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "São Bartolomeu" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3297 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3557 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:273 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3298 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3558 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:274 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Nevis" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3299 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3559 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:275 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3300 msgid "Saint Martin" msgstr "são Martinho" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3301 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3561 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:277 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "São Pedro e Miquelon" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3302 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3562 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:278 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3303 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3563 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:279 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3304 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3564 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:280 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3305 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3565 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:281 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3306 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3566 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:282 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3307 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3567 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:283 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3308 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3568 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:284 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3309 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3569 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:285 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3310 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3570 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:286 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3311 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3571 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:287 msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3312 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3313 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3574 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:290 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3314 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3575 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:291 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3315 msgid "Somalia, Somali Republic" msgstr "Somália, República da Somália" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3316 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3577 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:293 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3317 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3578 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:294 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3318 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3374 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:90 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3319 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3579 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:295 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3320 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3580 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:296 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3321 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3581 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:297 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3322 msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands" msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3323 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3583 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:299 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3324 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3375 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:91 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3325 msgid "Switzerland, Swiss Confederation" msgstr "Suíça, Confederação Suíça" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3326 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3584 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:300 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe da Síria" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3327 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3328 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3586 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:302 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajiquistão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3329 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3330 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3588 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:304 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3331 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3589 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:305 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3332 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3590 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:306 msgid "Togo" msgstr "Ir" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3333 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3591 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:307 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3334 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3592 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:308 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3335 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3593 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:309 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3336 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3594 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:310 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3337 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3595 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:311 msgid "Turkey" msgstr "Peru" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3338 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3596 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:312 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3339 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3597 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:313 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turks e Caicos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3340 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3598 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:314 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3341 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3599 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:315 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3342 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3600 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:316 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3343 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3601 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:317 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3344 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3382 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:98 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3345 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3366 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:82 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3346 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3602 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:318 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3347 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "Ilhas Virgens dos Estados Unidos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3348 msgid "Uruguay, Eastern Republic of" msgstr "Uruguai, República Oriental do" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3349 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3604 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:320 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3350 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3605 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:321 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3351 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3352 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3353 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3610 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:326 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3354 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3611 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:327 msgid "Western Sahara" msgstr "Saara Ocidental" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3355 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3612 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:328 msgid "Yemen" msgstr "Iémen" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3356 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3613 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:329 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3357 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3614 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:330 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3383 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:99 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3386 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:102 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3387 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:103 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3390 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:106 msgid "Aland Islands " msgstr "Ilhas Aland" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3403 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:119 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3412 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:128 msgid "Bolivia, Plurinational State of" msgstr "Bolívia, Estado Plurinacional de" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3413 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:129 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Santo Eustáquio e Saba" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3416 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:132 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3418 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:134 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3434 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:150 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3436 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:152 msgid "Congo, the Democratic Republic of the" msgstr "Congo, a República Democrática do" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3456 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:172 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3461 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:177 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3483 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:199 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irã (Republic Islâmica do Irã" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3493 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:209 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Coréia, República Popular Democrática da" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3494 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:210 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Republica da Coréia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3495 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:211 msgid "kosovo" msgstr "Kosovo" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3497 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:213 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3498 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:214 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Democrática Popular do Laos" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3521 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:237 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronésia, Estados Federados da" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3522 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:238 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldávia, República da" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3543 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:259 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Território Palestino, Ocupado" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3549 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:265 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3556 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:272 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "São Bartolomeu" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3560 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:276 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "São Martinho (parte francesa)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3572 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:288 msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "Sint Maarten (parte holandesa)" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3573 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:289 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3576 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:292 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3582 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:298 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3585 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:301 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan, província da China" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3587 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:303 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzânia, República Unida da" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3603 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:319 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3606 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:322 msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of" msgstr "Venezuela, República Bolivariana da" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3607 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:323 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnã" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3608 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:324 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Ilhas Virgens Britânicas" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3609 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:325 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Ilhas Virgens, EUA" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3634 msgid "Home" msgstr "Casa" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3635 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3636 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3638 #: ../framework/functions/helper_functions.php:3639 #: ../template-parts/page-title.php:28 ../template-parts/page-title.php:31 #: ../template-parts/page-title.php:34 msgid "%s" msgstr "% s" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3637 msgid "Search Results for \"%s\" Query" msgstr "Resultados da pesquisa para a consulta \"% s\"" #: ../framework/functions/helper_functions.php:3640 msgid "Error 404" msgstr "Erro 404" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:11 #: ../framework/options/fave-options.php:586 ../template-parts/favorite.php:25 msgid "Favorite" msgstr "Favorito" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:12 #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:101 #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:135 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:13 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:779 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:858 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:995 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1355 #: ../framework/options/fave-options.php:3962 #: ../framework/options/fave-options.php:4590 #: ../framework/options/fave-options.php:5438 #: ../framework/options/fave-options.php:6043 #: ../framework/options/fave-options.php:6085 #: ../framework/options/fave-options.php:6526 #: ../framework/options/fave-options.php:6536 #: ../framework/options/fave-options.php:6569 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:28 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:28 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:26 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:26 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:14 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:779 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:858 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:995 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1355 #: ../framework/options/fave-options.php:3961 #: ../framework/options/fave-options.php:4589 #: ../framework/options/fave-options.php:5437 #: ../framework/options/fave-options.php:6042 #: ../framework/options/fave-options.php:6084 #: ../framework/options/fave-options.php:6525 #: ../framework/options/fave-options.php:6535 #: ../framework/options/fave-options.php:6568 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:29 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:29 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:27 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:27 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:17 #: ../single-post/post-meta.php:13 msgid "by" msgstr "de" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:18 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:58 #: ../property-details/property-details.php:49 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:161 msgid "at" msgstr "a" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:19 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Ir para a dashboard" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:20 msgid "Read More" msgstr "consulte Mais informação" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:22 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:81 msgid "Follow us" msgstr "Siga-nos" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:23 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:378 msgid "Property" msgstr "Propriedade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:24 #: ../framework/vc_extend.php:823 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:25 msgid "Enter keyword..." msgstr "Insira a palavra-chave ..." #: ../framework/functions/houzez-localization.php:26 msgid "Search City, State or Area" msgstr "Pesquisar cidade, estado ou área" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:27 msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID" msgstr "Insira um endereço, cidade, rua, código postal ou código de propriedade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:28 msgid "Enter a Location" msgstr "Insira um local" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:29 #: ../template-parts/advanced-search/mobile.php:90 msgid "All Countries" msgstr "Todos os países" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:30 #: ../template-parts/advanced-search/mobile.php:105 msgid "All States" msgstr "Todos os Estados" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:31 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:165 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:65 msgid "All Cities" msgstr "Todas as cidades" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:32 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:88 msgid "All Areas" msgstr "Todas as áreas" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:33 #: ../framework/options/fave-options.php:4201 #: ../framework/options/fave-options.php:4702 #: ../framework/options/fave-options.php:4767 msgid "Area Size" msgstr "Tamanho da área" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:34 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:111 msgid "All Status" msgstr "Todos os status" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:35 msgid "All Types" msgstr "Todos os tipos" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:36 msgid "All Labels" msgstr "Todos os rótulos" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:37 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:89 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:572 #: ../framework/options/fave-options.php:4194 #: ../framework/options/fave-options.php:4239 #: ../framework/options/fave-options.php:4692 #: ../framework/options/fave-options.php:4764 #: ../framework/options/fave-options.php:6624 #: ../framework/options/fave-options.php:6674 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:91 #: ../template-parts/edit-property/details.php:29 #: ../template-parts/submit-property/details.php:35 msgid "Property ID" msgstr "ID da propriedade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:42 msgid "Min.Bedrooms" msgstr "Min.Bedrooms" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:43 #: ../framework/options/fave-options.php:6618 #: ../framework/options/fave-options.php:6668 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:152 msgid "Min Area" msgstr "Área Mínima" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:44 #: ../framework/options/fave-options.php:6619 #: ../framework/options/fave-options.php:6669 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:160 msgid "Max Area" msgstr "Área Máxima" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:45 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1497 #: ../framework/options/fave-options.php:6620 #: ../framework/options/fave-options.php:6670 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:185 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:190 msgid "Min Price" msgstr "Preço Mínimo" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:46 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1505 #: ../framework/options/fave-options.php:6621 #: ../framework/options/fave-options.php:6671 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:200 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:205 msgid "Max Price" msgstr "Preço Máximo" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:47 msgid "Available from" msgstr "disponível a partir de" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:48 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:172 msgid "Price Range:" msgstr "Faixa de preço:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:49 #: ../template-parts/messages/messages.php:25 #: ../template-parts/save-search.php:39 msgid "From" msgstr "A partir de" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:50 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:172 #: ../template-parts/save-search.php:39 ../template-parts/save-search.php:42 msgid "to" msgstr "para" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:51 #: ../framework/options/fave-options.php:6627 #: ../framework/options/fave-options.php:6677 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:217 msgid "Other Features" msgstr "Outras características" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:52 msgid "More Options" msgstr "Mais opções" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:53 msgid "Go" msgstr "Ir" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:54 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:73 #: ../template-parts/search-list.php:182 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:55 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:56 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1907 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1915 #: ../framework/options/fave-options.php:1236 #: ../framework/options/fave-options.php:3505 #: ../framework/options/fave-options.php:6234 ../framework/vc_extend.php:222 #: ../inc/widgets/houzez-advanced-search.php:24 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca Avançada" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:57 msgid "Back to Homepage" msgstr "Voltar à página inicial" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:59 msgid "OFFICE:" msgstr "ESCRITÓRIO:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:60 msgid "MOBILE:" msgstr "MÓVEL:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:61 msgid "FAX:" msgstr "FAX:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:62 msgid "License:" msgstr "Licença:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:63 msgid "Tax Number:" msgstr "Número de identificação fiscal:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:64 msgid "Language:" msgstr "Língua:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:65 msgid "Agents:" msgstr "Agentes:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:66 msgid "Properties listed:" msgstr "Propriedades listadas:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:67 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:80 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:161 #: ../framework/functions/property_functions.php:3354 #: ../framework/functions/property_functions.php:4479 #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:146 #: ../template-parts/invoice-detail.php:55 msgid "Email:" msgstr "O email:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:68 #: ../framework/functions/property_functions.php:3360 msgid "Website:" msgstr "Local na rede Internet:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:69 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:110 #: ../property-details/schedule-tour.php:124 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:70 msgid "Join The Discussion" msgstr "Junte-se à discussão" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:71 #: ../property-details/agent-bottom.php:209 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:164 #: ../property-details/agent-form.php:188 #: ../property-details/schedule-tour.php:103 #: ../property-details/v2/agent-form.php:175 #: ../template-parts/agency-detail-contact.php:31 #: ../template-parts/agent-detail-contact.php:38 msgid "Your Name" msgstr "Seu nome" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:72 msgid "Your Email" msgstr "Seu email" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:74 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:75 #: ../inc/register-scripts.php:365 #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:82 #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:115 #: ../template-parts/featured-property.php:12 #: ../template-parts/listing-tabs.php:51 #: ../template-parts/page-headers/property-slider.php:56 #: ../template-parts/page-headers/property-slider.php:96 #: ../template-parts/properties-head.php:41 #: ../template/user_dashboard_properties.php:86 msgid "Featured" msgstr "Destaque" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:76 msgid "View My Properties" msgstr "Ver minhas propriedades" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:77 msgid "office:" msgstr "escritório:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:78 msgid "mobile:" msgstr "Móvel:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:79 msgid "fax:" msgstr "fax:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:83 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1174 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2149 #: ../framework/options/fave-options.php:1137 #: ../framework/options/fave-options.php:3911 #: ../framework/options/fave-options.php:3944 #: ../framework/options/fave-options.php:3983 #: ../property-details/detail-nav.php:62 #: ../property-details/property-address.php:20 #: ../property-details/single-property-tabs.php:43 #: ../property-details/v2/address.php:22 #: ../template-parts/edit-property/location.php:91 #: ../template-parts/submit-property/location.php:86 #: ../template-parts/user-profile.php:180 #: ../template-parts/user-profile.php:296 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:84 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:122 #: ../framework/functions/membership-functions.php:216 #: ../framework/functions/membership-functions.php:506 #: ../framework/options/fave-options.php:4709 #: ../template-parts/edit-property/location.php:135 #: ../template-parts/submit-property/location.php:154 msgid "City" msgstr "Cidade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:85 msgid "State/County" msgstr "Estado / País" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:86 msgid "Zip/Post Code" msgstr "Código postal" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:87 #: ../framework/functions/membership-functions.php:234 #: ../framework/functions/membership-functions.php:524 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:652 #: ../framework/options/fave-options.php:530 #: ../framework/options/fave-options.php:4712 #: ../template-parts/edit-property/location.php:99 #: ../template-parts/submit-property/location.php:103 msgid "Country" msgstr "País" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:88 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:173 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:824 #: ../framework/options/fave-options.php:4275 ../inc/register-scripts.php:594 #: ../property-details/multi-unit.php:28 ../property-details/multi-unit.php:66 #: ../property-details/v2/multi-units.php:26 #: ../property-details/v2/multi-units.php:64 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:118 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:71 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:63 msgid "Property Size" msgstr "Tamanho da propriedade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:90 #: ../framework/options/fave-options.php:4302 #: ../framework/options/fave-options.php:4704 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:145 msgid "Garage" msgstr "Garagem" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:91 #: ../framework/options/fave-options.php:4293 #: ../framework/options/fave-options.php:4705 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:137 msgid "Garage Size" msgstr "Tamanho da garagem" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:92 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:557 #: ../framework/options/fave-options.php:4204 #: ../framework/options/fave-options.php:4311 #: ../framework/options/fave-options.php:4706 #: ../framework/options/fave-options.php:4770 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:154 #: ../template-parts/edit-property/details.php:110 #: ../template-parts/submit-property/details.php:115 msgid "Year Built" msgstr "Ano de construção" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:93 msgid "Time Period" msgstr "Período de tempo" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:94 #: ../template-parts/membership/price.php:56 msgid "Unlimited Listings" msgstr "Listagens Ilimitadas" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:95 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1378 msgid "Featured Listings" msgstr "Listagens em destaque" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:96 msgid "Tax" msgstr "Imposto" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:97 msgid "Get Started" msgstr "Iniciar" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:98 msgid "Save this Search?" msgstr "Salvar esta pesquisa?" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:99 #: ../template-parts/listing-tabs.php:45 #: ../template-parts/properties-head.php:35 #: ../template/user_dashboard_properties.php:81 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:100 #: ../framework/options/fave-options.php:6762 #: ../framework/options/fave-options.php:6968 #: ../template-parts/listing-tabs.php:47 #: ../template-parts/properties-head.php:37 #: ../template/user_dashboard_properties.php:83 msgid "Default Order" msgstr "Ordem Padrão" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:101 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1343 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1421 #: ../framework/options/fave-options.php:6768 #: ../framework/options/fave-options.php:6974 #: ../template-parts/listing-tabs.php:48 #: ../template-parts/properties-head.php:38 #: ../template/user_dashboard_properties.php:84 msgid "Price (Low to High)" msgstr "Preço (baixo para alto)" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:102 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1342 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1420 #: ../framework/options/fave-options.php:6767 #: ../framework/options/fave-options.php:6973 #: ../template-parts/listing-tabs.php:49 #: ../template-parts/properties-head.php:39 #: ../template/user_dashboard_properties.php:85 msgid "Price (High to Low)" msgstr "Preço (alto a baixo)" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:103 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1341 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1419 #: ../framework/options/fave-options.php:6766 #: ../framework/options/fave-options.php:6972 #: ../template-parts/listing-tabs.php:53 #: ../template-parts/properties-head.php:43 #: ../template/user_dashboard_properties.php:87 msgid "Date Old to New" msgstr "Data antiga para nova" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:104 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1340 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1418 #: ../framework/options/fave-options.php:6765 #: ../framework/options/fave-options.php:6971 #: ../template-parts/listing-tabs.php:54 #: ../template-parts/properties-head.php:44 #: ../template/user_dashboard_properties.php:88 msgid "Date New to Old" msgstr "Data Novo para Velho" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:105 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:138 #: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:97 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "Transferência bancária direta" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:106 msgid "Order Number" msgstr "Número do pedido" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:107 msgid "Payment Method" msgstr "Método de pagamento" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:108 #: ../framework/options/fave-options.php:556 #: ../framework/options/fave-options.php:6626 #: ../framework/options/fave-options.php:6676 #: ../property-details/schedule-tour.php:77 #: ../template-parts/messages/messages.php:27 msgid "Date" msgstr "Encontro" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:109 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:111 #: ../template-parts/save-search.php:49 msgid "Search Listing" msgstr "Listagem de pesquisa" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:112 #: ../framework/vc_extend.php:916 ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:146 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:113 msgid "Published" msgstr "Publicados" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:114 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:115 #: ../framework/functions/property_functions.php:914 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:49 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:50 msgid "Expired" msgstr "Expirado" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:116 msgid "Draft" msgstr "Esboço, projeto" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:117 msgid "View All Results" msgstr "Ver todos os resultados" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:118 msgid "Listings found" msgstr "Listagens encontradas" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:119 msgid "We didn’t find any results" msgstr "Nós não encontramos nenhum resultado" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:120 msgid "View Listing" msgstr "Visualizar listagem" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:121 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:145 msgid "Listing" msgstr "Listagem" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:123 #: ../template-parts/save-search.php:42 msgid "Area" msgstr "Área" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:124 #: ../framework/functions/membership-functions.php:222 #: ../framework/functions/membership-functions.php:512 #: ../template-parts/search-list.php:74 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:127 msgid "Floor Plans for" msgstr "Planos de piso para" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:128 #: ../framework/functions/property_functions.php:3456 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:854 #: ../framework/options/fave-options.php:3914 #: ../framework/options/fave-options.php:3947 #: ../framework/options/fave-options.php:3985 #: ../framework/options/fave-options.php:4541 #: ../framework/options/fave-options.php:4605 #: ../property-details/detail-nav.php:79 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:133 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:14 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:26 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:12 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:24 msgid "Floor Plans" msgstr "Planos de chão" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:129 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:873 #: ../inc/register-scripts.php:580 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:62 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:46 msgid "Plan Title" msgstr "Título do plano" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:130 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:879 #: ../inc/register-scripts.php:582 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:68 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:52 msgid "Plan Bedrooms" msgstr "Planejar quartos" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:131 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:885 #: ../inc/register-scripts.php:583 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:74 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:58 msgid "Plan Bathrooms" msgstr "Banheiros Plan" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:132 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:891 #: ../inc/register-scripts.php:584 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:80 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:64 msgid "Plan Price" msgstr "Preço planejado" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:133 msgid "Plan Postfix" msgstr "Planejar o postfix" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:134 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:903 #: ../inc/register-scripts.php:581 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:93 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:76 msgid "Plan Size" msgstr "Tamanho do Plano" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:135 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:909 #: ../inc/register-scripts.php:586 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:100 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:82 msgid "Plan Image" msgstr "Imagem do plano" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:136 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:915 #: ../inc/register-scripts.php:587 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:113 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:93 msgid "Plan Description" msgstr "Descrição do Plano" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:137 #: ../inc/register-scripts.php:588 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:103 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:85 msgid "Upload" msgstr "Envio" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:138 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:140 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:124 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:111 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:109 msgid "Add More" msgstr "Adicione mais" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:140 msgid "Search Invoices" msgstr "Faturas de pesquisa" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:141 msgid "Total Invoices:" msgstr "Total de faturas:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:142 msgid "Start date" msgstr "Data de início" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:143 msgid "End date" msgstr "Data final" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:146 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:147 msgid "Listing with Featured" msgstr "Listagem com destaque" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:148 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1002 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1003 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:150 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:191 #: ../template-parts/payment-buttons.php:70 msgid "Upgrade to Featured" msgstr "Upgrade para destaque" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:150 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:343 ../inc/register-scripts.php:652 msgid "Paid" msgstr "Pago" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:151 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:341 msgid "Not Paid" msgstr "Não pago" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:152 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1536 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1567 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:153 msgid "View Details" msgstr "Ver detalhes" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:154 msgid "Payment details" msgstr "Detalhes do pagamento" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:155 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:182 msgid "Property Title" msgstr "Título da propriedade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:156 msgid "Billing Type" msgstr "Tipo de faturamento" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:157 msgid "Billing For" msgstr "Faturação Para" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:158 #: ../template-parts/membership/price.php:67 #: ../template-parts/per-listing/price.php:45 #: ../template-parts/per-listing/price.php:73 msgid "Total Price:" msgstr "Preço total:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:159 msgid "Customer details:" msgstr "Detalhes do cliente:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:160 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:162 msgid "Enter agent name" msgstr "Digite o nome do agente" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:163 msgid "Search Agent" msgstr "Agente de pesquisa" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:164 msgid "All Categories" msgstr "todas as categorias" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:168 msgid "Multi Units / Sub Properties for" msgstr "Multi unidades / subpropriedades para" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:169 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:414 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:775 #: ../framework/options/fave-options.php:4606 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:136 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:14 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:26 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:12 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:24 msgid "Multi Units / Sub Properties" msgstr "Multi unidades / subpropriedades" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:170 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:794 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1005 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1694 #: ../framework/options/fave-options.php:4756 #: ../framework/options/fave-options.php:5371 #: ../framework/options/fave-options.php:5401 ../framework/vc_extend.php:1885 #: ../framework/vc_extend.php:1970 ../inc/register-scripts.php:590 #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:148 #: ../property-details/multi-unit.php:23 ../property-details/multi-unit.php:46 #: ../property-details/v2/multi-units.php:21 #: ../property-details/v2/multi-units.php:44 #: ../template-parts/edit-property/details.php:143 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:53 #: ../template-parts/submit-property/details.php:149 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:45 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:174 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:830 #: ../inc/register-scripts.php:595 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:77 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:69 msgid "Size Postfix" msgstr "Tamanho Postfix" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:175 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:800 #: ../property-details/multi-unit.php:25 ../property-details/multi-unit.php:54 #: ../property-details/v2/multi-units.php:23 #: ../property-details/v2/multi-units.php:52 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:83 #: ../template-parts/search-list.php:146 ../template-parts/search-list.php:149 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:75 msgid "Price" msgstr "Preço" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:176 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:806 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:897 #: ../inc/register-scripts.php:585 ../inc/register-scripts.php:597 #: ../template-parts/edit-property/floorplans.php:87 #: ../template-parts/submit-property/floorplans.php:70 msgid "Price Postfix" msgstr "Preço Postfix" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:177 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:836 #: ../framework/options/fave-options.php:4342 ../inc/register-scripts.php:591 #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:104 #: ../property-details/multi-unit.php:24 ../property-details/multi-unit.php:50 #: ../property-details/v2/multi-units.php:22 #: ../property-details/v2/multi-units.php:48 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:31 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:95 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:87 msgid "Property Type" msgstr "Tipo de Propriedade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:178 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:842 #: ../inc/register-scripts.php:598 ../property-details/multi-unit.php:29 #: ../property-details/multi-unit.php:70 #: ../property-details/v2/multi-units.php:27 #: ../property-details/v2/multi-units.php:68 #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:100 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:92 msgid "Availability Date" msgstr "Data de disponibilidade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:181 msgid "Property description and price" msgstr "Descrição e preço da propriedade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:183 msgid "Enter your property title" msgstr "Digite o título da sua propriedade" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:184 #: ../framework/options/fave-options.php:3910 #: ../framework/options/fave-options.php:3943 ../framework/vc_extend.php:1368 #: ../property-details/agent-bottom.php:186 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:145 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:175 #: ../property-details/agent-form.php:169 #: ../property-details/agent-form.php:199 ../property-details/detail-nav.php:57 #: ../property-details/property-description.php:15 #: ../property-details/single-property-tabs.php:35 #: ../property-details/v2/agent-form.php:152 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:50 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:187 #: ../framework/options/fave-options.php:4197 #: ../framework/options/fave-options.php:4695 #: ../framework/options/fave-options.php:4760 #: ../framework/options/fave-options.php:6625 #: ../framework/options/fave-options.php:6675 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:188 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:441 #: ../framework/options/fave-options.php:4198 #: ../framework/options/fave-options.php:4696 #: ../framework/options/fave-options.php:4761 msgid "Sale or Rent Price" msgstr "Preço de venda ou aluguel" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:189 msgid "Enter Sale or Rent Price" msgstr "Insira o preço de venda ou aluguel" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:190 #: ../framework/options/fave-options.php:4697 msgid "Second Price (Optional)" msgstr "Segundo Preço (Opcional)" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:191 msgid "Enter your property second price" msgstr "Digite seu imóvel segundo preço" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:192 #: ../framework/options/fave-options.php:4698 msgid "After Price Label (ex: monthly)" msgstr "Após o rótulo de preço (ex: mensal)" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:193 msgid "Price Prefix (ex: Start from)" msgstr "Prefixo de preço (ex: iniciar de)" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:194 msgid "Enter before price label" msgstr "Digite antes do rótulo de preço" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:195 msgid "Enter after price label" msgstr "Digite após etiqueta de preço" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:198 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:199 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:406 msgid "Contact Information" msgstr "Informações de contato" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:200 #: ../framework/functions/houzez-localization.php:201 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:716 msgid "What information do you want to display in agent data container?" msgstr "Quais informações você deseja exibir no contêiner de dados do agente?" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:202 msgid "Author Data." msgstr "Dados do autor." #: ../framework/functions/houzez-localization.php:203 msgid "Agency Data." msgstr "Dados da agência." #: ../framework/functions/houzez-localization.php:204 msgid "Agent Data (Choose agent from the list below)" msgstr "Dados do agente (escolha o agente na lista abaixo)" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:205 msgid "Do not display" msgstr "Não mostrar" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:209 msgid "You don't have any saved search" msgstr "Você não tem nenhuma pesquisa salva" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:210 msgid "You don't have any properties yet!" msgstr "Você ainda não tem propriedades!" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:211 msgid "You don't have any favorite properties yet!" msgstr "Você ainda não tem nenhuma propriedade favorita!" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:212 msgid "This email address is already registered" msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:213 #: ../framework/functions/membership-functions.php:66 #: ../framework/functions/property_functions.php:896 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de email invalido." #: ../framework/functions/houzez-localization.php:214 msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin" msgstr "Por favor, instale e ative o plugin de funcionalidade do tema Houzez" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:226 msgid "View Profile" msgstr "Ver perfil" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:231 #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:35 #: ../template-parts/property-edit.php:133 #: ../template-parts/property-submit.php:231 #: ../template/property-listings-map.php:77 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:232 #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:34 #: ../template/property-listings-map.php:76 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: ../framework/functions/houzez-localization.php:242 #: ../framework/options/fave-options.php:522 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../framework/functions/membership-functions.php:32 msgid " The type field is empty." msgstr " O campo de tipo está vazio." #: ../framework/functions/membership-functions.php:41 msgid " The username field is empty." msgstr " O campo de nome de usuário está vazio." #: ../framework/functions/membership-functions.php:45 msgid "Minimum 3 characters required" msgstr "Mínimo 3 carateres requeridos" #: ../framework/functions/membership-functions.php:49 msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!" msgstr "Nome de usuário inválido (não use caracteres especiais ou espaços)!" #: ../framework/functions/membership-functions.php:53 msgid "The email field is empty." msgstr "O campo de email está vazio." #: ../framework/functions/membership-functions.php:57 msgid "This username is already registered." msgstr "Este nome de usuário já está registrado." #: ../framework/functions/membership-functions.php:61 #: ../framework/functions/property_functions.php:892 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este endereço de e-mail já está registrado." #: ../framework/functions/membership-functions.php:75 msgid "One of the password field is empty!" msgstr "Um dos campos da senha está vazio!" #: ../framework/functions/membership-functions.php:80 #: ../framework/functions/profile_functions.php:451 #: ../framework/functions/profile_functions.php:752 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" #: ../framework/functions/membership-functions.php:114 msgid "Register successful, redirecting..." msgstr "Registre-se com sucesso, redirecionando ..." #: ../framework/functions/membership-functions.php:188 #: ../framework/functions/membership-functions.php:479 msgid "Credit Card details are incorrect, please try again." msgstr "Os detalhes do cartão de crédito estão incorretos. Tente novamente." #: ../framework/functions/membership-functions.php:204 #: ../framework/functions/membership-functions.php:494 msgid "Card holder’s name" msgstr "Nome do titular do cartão" #: ../framework/functions/membership-functions.php:210 #: ../framework/functions/membership-functions.php:500 msgid "Street address (64 characters max)" msgstr "Morada (64 caracteres no máximo)" #: ../framework/functions/membership-functions.php:228 #: ../framework/functions/membership-functions.php:518 msgid "zipCode" msgstr "Código postal" #: ../framework/functions/membership-functions.php:246 #: ../framework/functions/membership-functions.php:536 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1039 #: ../framework/options/fave-options.php:1120 #: ../framework/options/fave-options.php:1530 #: ../template-parts/property-submit.php:149 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" #: ../framework/functions/membership-functions.php:252 #: ../framework/functions/membership-functions.php:542 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2049 #: ../framework/options/fave-options.php:1069 #: ../framework/options/fave-options.php:1112 #: ../framework/options/fave-options.php:1523 #: ../framework/options/fave-options.php:2166 msgid "Phone Number" msgstr "Número de telefone" #: ../framework/functions/membership-functions.php:264 #: ../framework/functions/membership-functions.php:553 msgid "Credit Card number" msgstr "Número do Cartão de Crédito" #: ../framework/functions/membership-functions.php:271 #: ../framework/functions/membership-functions.php:560 msgid "Expiration date" msgstr "Data de validade" #: ../framework/functions/membership-functions.php:273 #: ../framework/functions/membership-functions.php:562 #: ../framework/functions/property-expirator.php:86 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1220 msgid "Month" msgstr "Mês" #: ../framework/functions/membership-functions.php:289 #: ../framework/functions/membership-functions.php:578 #: ../framework/functions/property-expirator.php:85 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1220 msgid "Year" msgstr "Ano" #: ../framework/functions/membership-functions.php:301 #: ../framework/functions/membership-functions.php:590 msgid "Card security code" msgstr "Código de segurança do cartão" #: ../framework/functions/membership-functions.php:305 #: ../framework/functions/membership-functions.php:594 msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip." msgstr "3 ou 4 dígitos normalmente encontrados na faixa de assinatura." #: ../framework/functions/membership-functions.php:400 #: ../framework/functions/membership-functions.php:690 msgid "Card holder’s name required" msgstr "O nome do titular do cartão é obrigatório" #: ../framework/functions/membership-functions.php:406 #: ../framework/functions/membership-functions.php:696 msgid "Street address required" msgstr "Endereço da rua obrigatório" #: ../framework/functions/membership-functions.php:412 #: ../framework/functions/membership-functions.php:702 msgid "City required" msgstr "Cidade exigida" #: ../framework/functions/membership-functions.php:418 #: ../framework/functions/membership-functions.php:708 msgid "State required" msgstr "Estado requerido" #: ../framework/functions/membership-functions.php:424 #: ../framework/functions/membership-functions.php:714 msgid "Zipcode required" msgstr "CEP requerido" #: ../framework/functions/membership-functions.php:430 #: ../framework/functions/membership-functions.php:720 msgid "Country field required" msgstr "Campo do país requerido" #: ../framework/functions/membership-functions.php:436 #: ../framework/functions/membership-functions.php:726 msgid "Valid email address required" msgstr "Endereço de email válido requerido" #: ../framework/functions/membership-functions.php:790 #: ../framework/functions/membership-functions.php:854 #: ../framework/functions/membership-functions.php:873 #: ../framework/functions/membership-functions.php:924 #: ../framework/functions/membership-functions.php:945 msgid "Pay with Credit Card" msgstr "Pague com cartão de crédito" #: ../framework/functions/membership-functions.php:791 msgid "Package Payment" msgstr "Pagamento de Pacotes" #: ../framework/functions/membership-functions.php:855 #: ../framework/functions/membership-functions.php:925 msgid "Submission Payment" msgstr "Pagamento de Submissão" #: ../framework/functions/membership-functions.php:874 #: ../framework/functions/membership-functions.php:946 msgid "Submission & Featured Payment" msgstr "Envio e pagamento em destaque" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1004 msgid " Featured Payment" msgstr " Pagamento em destaque" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1037 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1146 msgid "Membership payment on " msgstr "Pagamento de adesão em" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1077 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1080 msgid "Membership Payment" msgstr "Pagamento de adesão" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1454 msgid "Account Downgraded," msgstr "Conta rebaixada," #: ../framework/functions/membership-functions.php:1455 msgid "Hello, You downgraded your subscription on %s. Because your listings number was greater than what the actual package offers, we set the status of all your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you want live and send them again for approval. Thank you!" msgstr "Olá, você rebaixou sua assinatura em% s. Como o número de suas listas era maior do que o pacote real oferece, definimos o status de todas as suas listagens como \"expiradas\". Você precisará escolher quais listagens deseja exibir ao vivo e enviá-las novamente para aprovação. Obrigado!" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1458 msgid "[%s] Account Downgraded" msgstr "[% s] Conta desatualizada" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1545 msgid "Reactivated" msgstr "Reativado" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1557 msgid "No listings available" msgstr "Nenhuma listagem disponível" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1574 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1608 msgid "Your Current Package" msgstr "Seu pacote atual" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1613 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1616 msgid "Listings Included: " msgstr "Listagens Incluídas:" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1613 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1614 msgid "unlimited listings " msgstr "listagens ilimitadas" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1614 #: ../framework/functions/membership-functions.php:1617 msgid "Listings Remaining: " msgstr "Listagens restantes:" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1620 msgid "Featured Included: " msgstr "Em destaque incluído:" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1621 msgid "Featured Remaining: " msgstr "Remanescente em destaque:" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1622 msgid "Ends On" msgstr "Termina em" #: ../framework/functions/membership-functions.php:1629 #: ../template/user_dashboard_membership.php:43 msgid "Change Membership Plan" msgstr "Alterar o plano de associação" #: ../framework/functions/membership-functions.php:2072 #: ../template/template-thankyou.php:230 msgid " package on " msgstr " pacote em" #: ../framework/functions/messages_functions.php:30 msgid "Message sent successfully!" msgstr "Mensagem enviada com sucesso!" #: ../framework/functions/messages_functions.php:43 #: ../framework/functions/messages_functions.php:102 msgid "Some errors occurred! Please try again." msgstr "Alguns erros ocorreram! Por favor, tente novamente." #: ../framework/functions/messages_functions.php:88 msgid "Thread success fully created!" msgstr "Sucesso de thread totalmente criado!" #: ../framework/functions/messages_functions.php:526 msgid "You have a new message on" msgstr "Você tem uma nova mensagem em" #: ../framework/functions/messages_functions.php:526 #: ../template-parts/advanced-search/splash-banner.php:172 msgid "from" msgstr "a partir de" #: ../framework/functions/messages_functions.php:532 msgid "Click here to see message on website dashboard." msgstr "Clique aqui para ver a mensagem no painel do site." #: ../framework/functions/messages_functions.php:545 msgid "You have new message!" msgstr "Você tem nova mensagem!" #: ../framework/functions/messages_functions.php:589 msgid "You have received a message from:" msgstr "Você recebeu uma mensagem de:" #: ../framework/functions/price_functions.php:176 msgid "$" msgstr "$" #: ../framework/functions/price_functions.php:716 msgid "Cookie update failed" msgstr "A atualização do cookie falhou" #: ../framework/functions/price_functions.php:723 msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!" msgstr "Por favor, instale e ative o plugin wp-currencies!" #: ../framework/functions/price_functions.php:730 msgid "Request not valid" msgstr "Pedido não válido" #: ../framework/functions/profile_functions.php:299 msgid "The Email you entered is not valid. Please try again." msgstr "O email que você digitou não é válido. Por favor, tente novamente." #: ../framework/functions/profile_functions.php:305 msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one." msgstr "Este e-mail já é usado por outro usuário. Por favor, tente um diferente." #: ../framework/functions/profile_functions.php:329 msgid "Profile updated" msgstr "perfil atualizado" #: ../framework/functions/profile_functions.php:447 #: ../framework/functions/profile_functions.php:748 msgid "New password or confirm password is blank" msgstr "Nova senha ou confirmar senha está em branco" #: ../framework/functions/profile_functions.php:460 msgid "Password Updated" msgstr "Senha atualizada" #: ../framework/functions/profile_functions.php:462 msgid "Old password is not correct" msgstr "Senha antiga não está correta" #: ../framework/functions/profile_functions.php:537 #: ../framework/functions/profile_functions.php:578 msgid "success" msgstr "sucesso" #: ../framework/functions/profile_functions.php:739 msgid "Reset password Session key expired." msgstr "Redefinir senha A chave de sessão expirou." #: ../framework/functions/profile_functions.php:742 msgid "Invalid password reset Key" msgstr "Chave de redefinição de senha inválida" #: ../framework/functions/profile_functions.php:757 msgid "Password reset successfully, you can login now." msgstr "Senha redefinida com sucesso, você pode entrar agora." #: ../framework/functions/profile_functions.php:773 #: ../framework/functions/profile_functions.php:927 #: ../framework/functions/profile_functions.php:935 #: ../framework/functions/profile_functions.php:938 msgid "Title/Position" msgstr "Título / Posição" #: ../framework/functions/profile_functions.php:774 #: ../framework/functions/profile_functions.php:952 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1053 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1983 #: ../framework/options/fave-options.php:4822 #: ../template-parts/user-profile.php:174 msgid "Company Name" msgstr "Nome da empresa" #: ../framework/functions/profile_functions.php:775 #: ../framework/functions/profile_functions.php:970 #: ../property-details/agent-bottom.php:215 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:168 #: ../property-details/agent-form.php:192 #: ../property-details/schedule-tour.php:109 #: ../property-details/v2/agent-form.php:181 #: ../template-parts/agency-agents.php:39 #: ../template-parts/agency-detail-contact.php:34 #: ../template-parts/agent-detail-contact.php:41 #: ../template-parts/user-profile.php:150 #: ../template-parts/user-profile.php:266 msgid "Phone" msgstr "telefone" #: ../framework/functions/profile_functions.php:776 #: ../framework/functions/profile_functions.php:974 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1089 #: ../template-parts/user-profile.php:156 #: ../template-parts/user-profile.php:272 msgid "Fax Number" msgstr "Número de fax" #: ../framework/functions/profile_functions.php:777 #: ../framework/functions/profile_functions.php:978 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2042 #: ../template-parts/agency-agents.php:40 #: ../template-parts/user-profile.php:162 #: ../template-parts/user-profile.php:278 msgid "Mobile" msgstr "Móvel" #: ../framework/functions/profile_functions.php:778 #: ../framework/functions/profile_functions.php:982 #: ../template-parts/user-profile.php:343 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../framework/functions/profile_functions.php:779 #: ../framework/functions/profile_functions.php:986 msgid "Picture Url" msgstr "URL da imagem" #: ../framework/functions/profile_functions.php:782 #: ../framework/functions/profile_functions.php:990 msgid "Agency ID" msgstr "ID da agência" #: ../framework/functions/profile_functions.php:786 #: ../framework/functions/profile_functions.php:994 msgid "User Agent ID" msgstr "ID do agente do usuário" #: ../framework/functions/profile_functions.php:795 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1034 #: ../framework/options/fave-options.php:1348 #: ../framework/options/fave-options.php:2194 #: ../framework/options/fave-options.php:7295 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../framework/functions/profile_functions.php:796 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1038 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../framework/functions/profile_functions.php:797 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1042 #: ../framework/options/fave-options.php:1357 #: ../framework/options/fave-options.php:2203 #: ../framework/options/fave-options.php:7304 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../framework/functions/profile_functions.php:798 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1046 #: ../framework/options/fave-options.php:1393 #: ../framework/options/fave-options.php:7340 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../framework/functions/profile_functions.php:799 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1050 #: ../framework/options/fave-options.php:1384 #: ../framework/options/fave-options.php:2230 #: ../framework/options/fave-options.php:7331 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../framework/functions/profile_functions.php:800 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1054 #: ../framework/options/fave-options.php:1402 #: ../framework/options/fave-options.php:7358 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: ../framework/functions/profile_functions.php:801 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1058 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../framework/functions/profile_functions.php:802 #: ../framework/functions/profile_functions.php:1062 #: ../framework/options/fave-options.php:1366 #: ../framework/options/fave-options.php:2212 #: ../framework/options/fave-options.php:7313 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: ../framework/functions/profile_functions.php:926 msgid "Agent Profile Info" msgstr "Informações do perfil do agente" #: ../framework/functions/profile_functions.php:930 msgid "Agency Profile Info" msgstr "Informações do perfil da agência" #: ../framework/functions/profile_functions.php:931 #: ../template-parts/user-profile.php:248 msgid "Agency Name" msgstr "Nome da Agência" #: ../framework/functions/profile_functions.php:934 msgid "Author Profile Info" msgstr "Informações do perfil do autor" #: ../framework/functions/profile_functions.php:937 msgid "Profile Info" msgstr "Informações do perfil" #: ../framework/functions/profile_functions.php:958 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1166 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2064 #: ../template-parts/user-profile.php:168 #: ../template-parts/user-profile.php:284 msgid "Language" msgstr "Língua" #: ../framework/functions/profile_functions.php:962 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1060 #: ../template-parts/user-profile.php:138 msgid "License" msgstr "Licença" #: ../framework/functions/profile_functions.php:966 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1067 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2078 #: ../template-parts/user-profile.php:144 #: ../template-parts/user-profile.php:260 msgid "Tax Number" msgstr "Número de identificação fiscal" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1000 msgid "Package Info" msgstr "Informações do Pacote" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1004 msgid "Package Id" msgstr "ID do pacote" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1008 msgid "Package Activation" msgstr "Ativação de Pacotes" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1012 msgid "Listings available" msgstr "Listagens disponíveis" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1016 msgid "Featured Listings available" msgstr "Listagens em destaque disponíveis" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1020 msgid "Paypal Recuring Profile" msgstr "Perfil de Recapitulação Paypal" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1024 msgid "Stripe Consumer Profile" msgstr "Perfil do Consumidor Stripe" #: ../framework/functions/profile_functions.php:1030 msgid "Social Info" msgstr "Informação Social" #: ../framework/functions/property-expirator.php:32 msgid "Property Expirator" msgstr "Expirador de propriedade" #: ../framework/functions/property-expirator.php:79 msgid "Enable Property Expiration" msgstr "Ativar expiração da propriedade" #: ../framework/functions/property-expirator.php:87 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1220 msgid "Day" msgstr "Dia" #: ../framework/functions/property-expirator.php:130 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: ../framework/functions/property-expirator.php:131 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: ../framework/functions/property_functions.php:17 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../framework/functions/property_functions.php:875 #: ../framework/functions/property_functions.php:899 msgid "Successfull" msgstr "Bem sucedido" #: ../framework/functions/property_functions.php:915 msgid "Expired (%s)" msgstr "Expirado (% s)" #: ../framework/functions/property_functions.php:967 msgid "Search is saved. You will receive an email notification when new properties matching your search will be published" msgstr "A pesquisa é salva. Você receberá uma notificação por e-mail quando novas propriedades correspondentes à sua pesquisa forem publicadas" #: ../framework/functions/property_functions.php:988 #: ../framework/functions/property_functions.php:1001 msgid "you don't have the right to delete this" msgstr "você não tem o direito de excluir este" #: ../framework/functions/property_functions.php:1012 msgid "Deleted Successfully" msgstr "Apagado com sucesso" #: ../framework/functions/property_functions.php:1052 msgid "Listing payment on " msgstr "Como listar o pagamento em" #: ../framework/functions/property_functions.php:1063 msgid "Upgrade to featured listing on " msgstr "Atualize para a listagem em destaque em" #: ../framework/functions/property_functions.php:1111 msgid "Upgrade to Featured Listing" msgstr "Atualizar para a listagem em destaque" #: ../framework/functions/property_functions.php:1122 msgid "Listing with Featured Payment option" msgstr "Listagem com opção de pagamento em destaque" #: ../framework/functions/property_functions.php:1131 msgid "Listing Payment" msgstr "Como listar o pagamento" #: ../framework/functions/property_functions.php:1203 msgid "Sent for approval" msgstr "Enviado para aprovação" #: ../framework/functions/property_functions.php:2893 #: ../framework/functions/property_functions.php:2900 msgid "Added" msgstr "Adicionado" #: ../framework/functions/property_functions.php:2911 msgid "Removed" msgstr "Removido" #: ../framework/functions/property_functions.php:2979 msgid "Invalid Nonce" msgstr "Nonce inválido" #: ../framework/functions/property_functions.php:3350 #: ../framework/functions/property_functions.php:4565 #: ../property-details/v2/agent-form.php:136 msgid "Contact Agent" msgstr "Agente de contato" #: ../framework/functions/property_functions.php:3353 msgid "Mobile:" msgstr "Móvel:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3355 #: ../framework/functions/property_functions.php:4490 #: ../template-parts/invoice-detail.php:66 msgid "Phone:" msgstr "Telefone:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3357 msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3371 #: ../framework/options/fave-options.php:4501 msgid "Property Description" msgstr "Descrição da Propriedade" #: ../framework/functions/property_functions.php:3383 #: ../framework/options/fave-options.php:3638 #: ../framework/options/fave-options.php:4511 #: ../framework/options/fave-options.php:4601 #: ../template-parts/edit-property/details.php:18 #: ../template-parts/submit-property/details.php:23 msgid "Property Details" msgstr "Detalhes da propriedade" #: ../framework/functions/property_functions.php:3389 #: ../framework/vc_extend.php:985 ../property-details/property-details.php:58 msgid "Property ID:" msgstr "ID da propriedade:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3392 #: ../framework/functions/property_functions.php:3478 #: ../property-details/floor-plans.php:41 #: ../property-details/property-details.php:61 #: ../property-details/v2/floor-plans.php:75 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:103 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:75 msgid "Price:" msgstr "Preço:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3395 #: ../property-details/property-details.php:64 msgid "Property Size:" msgstr "Tamanho da propriedade:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3398 #: ../property-details/property-details.php:70 msgid "Bedrooms:" msgstr "Quartos de dormir:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3401 #: ../property-details/property-details.php:73 msgid "Bathrooms:" msgstr "Banheiros:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3404 #: ../property-details/property-details.php:76 msgid "Garage:" msgstr "Garagem:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3407 #: ../property-details/property-details.php:79 msgid "Garage Size:" msgstr "Tamanho da garagem:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3410 #: ../property-details/property-details.php:82 msgid "Year Built:" msgstr "Ano de construção:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3419 #: ../property-details/property-details.php:112 #: ../property-details/v2/features-and-additional-features.php:20 msgid "Additional details" msgstr "Detalhes adicionais" #: ../framework/functions/property_functions.php:3435 #: ../framework/options/fave-options.php:4531 #: ../template-parts/edit-property/features.php:12 #: ../template-parts/submit-property/features.php:12 msgid "Property Features" msgstr "Características da Propriedade" #: ../framework/functions/property_functions.php:3466 #: ../property-details/floor-plans.php:29 #: ../property-details/v2/floor-plans.php:100 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3470 #: ../property-details/floor-plans.php:33 #: ../property-details/v2/floor-plans.php:88 msgid "Rooms:" msgstr "Quartos:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3474 #: ../property-details/floor-plans.php:37 #: ../property-details/v2/floor-plans.php:94 msgid "Baths:" msgstr "Banhos:" #: ../framework/functions/property_functions.php:3500 msgid "Property images" msgstr "Imagens da propriedade" #: ../framework/functions/property_functions.php:3576 msgid "Failed to updated cookie !" msgstr "Falha ao atualizar o cookie!" #: ../framework/functions/property_functions.php:3583 msgid "Invalid Request !" msgstr "Pedido inválido !" #: ../framework/functions/property_functions.php:3681 msgid "Recurring" msgstr "Recorrente" #: ../framework/functions/property_functions.php:3683 msgid "One Time" msgstr "Um tempo" #: ../framework/functions/property_functions.php:3830 msgid "View my listing" msgstr "Visualizar minha listagem" #: ../framework/functions/property_functions.php:4167 msgid "CONTACT AGENT" msgstr "AGENTE DE CONTATO" #: ../framework/functions/property_functions.php:4170 msgid "CONTACT OWNER" msgstr "CONTATO PROPRIETÁRIO" #: ../framework/functions/property_functions.php:4172 msgid "CONTACT SELLER" msgstr "CONTATAR VENDEDOR" #: ../framework/functions/property_functions.php:4174 msgid "CONTACT MANAGER" msgstr "GERENTE DE CONTATO" #: ../framework/functions/property_functions.php:4176 msgid "CONTACT AGENCY" msgstr "AGÊNCIA DE CONTATO" #: ../framework/functions/property_functions.php:4304 #: ../framework/functions/property_functions.php:4604 msgid "View listings" msgstr "Visualizar listagens" #: ../framework/functions/property_functions.php:4469 msgid "INVOCE" msgstr "INVOCE" #: ../framework/functions/property_functions.php:4470 #: ../template-parts/invoice-detail.php:46 msgid "DATE" msgstr "ENCONTRO" #: ../framework/functions/property_functions.php:4476 #: ../template-parts/invoice-detail.php:52 msgid "To:" msgstr "Para:" #: ../framework/functions/property_functions.php:4505 #: ../template-parts/invoice-detail.php:81 msgid "Memebership Plan" msgstr "Plano de Memorização" #: ../framework/functions/property_functions.php:4533 #: ../template-parts/invoice-detail.php:109 msgid "Additional Information:" msgstr "Informação adicional:" #: ../framework/functions/property_functions.php:4628 msgid "Security check failed!" msgstr "A verificação de segurança falhou!" #: ../framework/functions/property_functions.php:4634 msgid "No Property ID found" msgstr "Nenhum ID de propriedade encontrado" #: ../framework/functions/property_functions.php:4648 msgid "Property Deleted" msgstr "Propriedade excluída" #: ../framework/functions/property_functions.php:4652 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:382 #: ../template-parts/user-profile.php:103 msgid "Information" msgstr "Em formação" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:386 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:390 msgid "Property Setting" msgstr "Definição de propriedade" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:394 msgid "Property Gallery" msgstr "Galeria de propriedades" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:398 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1666 #: ../framework/options/fave-options.php:3915 #: ../framework/options/fave-options.php:3948 #: ../framework/options/fave-options.php:3986 #: ../property-details/detail-nav.php:85 #: ../property-details/property-video.php:21 #: ../property-details/single-property-tabs.php:78 #: ../property-details/v2/video.php:21 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:402 #: ../framework/options/fave-options.php:3916 #: ../framework/options/fave-options.php:3951 #: ../framework/options/fave-options.php:3993 #: ../framework/options/fave-options.php:4604 #: ../property-details/detail-nav.php:91 #: ../property-details/v2/virtual-tour.php:16 #: ../property-details/virtual-tour.php:15 #: ../template-parts/edit-property/virtual-tour.php:15 #: ../template-parts/submit-property/virtual-tour.php:14 msgid "360° Virtual Tour" msgstr "Tour Virtual 360 °" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:410 #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:144 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:418 msgid "Home plans" msgstr "Planos para casa" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:422 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:927 #: ../framework/options/fave-options.php:4611 #: ../template-parts/edit-property/attachments.php:12 #: ../template-parts/submit-property/attachments.php:12 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:426 #: ../framework/options/fave-options.php:961 #: ../framework/options/fave-options.php:1005 #: ../framework/options/fave-options.php:1468 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:430 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:938 #: ../framework/options/fave-options.php:4608 #: ../template-parts/edit-property/private-note.php:14 #: ../template-parts/submit-property/private-note.php:13 msgid "Private Note" msgstr "Nota Privada" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:442 msgid "Eg: 557000 or See open request" msgstr "Por exemplo: 557000 ou Veja o pedido em aberto" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:450 #: ../framework/options/fave-options.php:4762 msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )" msgstr "Segundo Preço (Exibir preço opcional para aluguel ou pés quadrados)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:451 msgid "Eg: 700" msgstr "Por exemplo: 700" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:459 msgid "Before Price Label" msgstr "Antes da etiqueta de preço" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:460 msgid "Eg: Start From" msgstr "Por exemplo: começar de" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:468 #: ../framework/options/fave-options.php:4763 msgid "After Price Label" msgstr "Após etiqueta de preço" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:469 msgid "Eg: Per Month" msgstr "Por exemplo: por mês" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:477 #: ../template-parts/edit-property/details.php:43 #: ../template-parts/submit-property/details.php:47 msgid "Area Size ( Only digits )" msgstr "Tamanho da área (apenas dígitos)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:478 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:498 msgid "Eg: 1500" msgstr "Por exemplo: 1500" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:487 #: ../template-parts/edit-property/details.php:49 #: ../template-parts/submit-property/details.php:54 msgid "Size Prefix" msgstr "Prefixo de tamanho" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:488 msgid "Eg: Sq Ft" msgstr "Por exemplo: Sq Ft" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:497 #: ../template-parts/edit-property/details.php:58 #: ../template-parts/submit-property/details.php:63 msgid "Land Area ( Only digits )" msgstr "Área do terreno (apenas dígitos)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:507 msgid "Land Area Postfix" msgstr "Postfix da área da terra" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:508 msgid "Eg: SqFt" msgstr "Por exemplo: SqFt" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:518 msgid "Eg: 4" msgstr "Por exemplo: 4" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:528 msgid "Eg: 3" msgstr "Por exemplo: 3" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:537 #: ../framework/options/fave-options.php:4203 #: ../framework/options/fave-options.php:4769 #: ../template-parts/edit-property/details.php:92 #: ../template-parts/submit-property/details.php:97 msgid "Garages" msgstr "Garagens" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:538 msgid "Eg: 1" msgstr "Por exemplo: 1" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:547 #: ../template-parts/edit-property/details.php:101 #: ../template-parts/submit-property/details.php:106 msgid "Garages Size" msgstr "Garagens Tamanho" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:561 msgid "yy-mm-dd" msgstr "yy-mm-dd" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:573 msgid "Property ID will help to search property directly." msgstr "O ID da propriedade ajudará a pesquisar diretamente a propriedade." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:589 msgid "Property Map?" msgstr "Mapa da propriedade?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:594 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:627 msgid "Show " msgstr "exposição" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:595 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:626 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1604 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1615 #: ../template-parts/edit-property/location.php:196 #: ../template-parts/submit-property/location.php:233 msgid "Hide" msgstr "ocultar" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:602 msgid "Property Full Address" msgstr "Endereço Completo da Propriedade" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:603 msgid "if donnot add address then map will not show on property detail page." msgstr "se não adicionar endereço, o mapa não será exibido na página de detalhes da propriedade." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:611 msgid "Property Location" msgstr "Localização da Propriedade" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:612 msgid "Drag and drop marker on map to find exact location or use property add field above." msgstr "Arraste e solte o marcador no mapa para encontrar o local exato ou use o campo de adição de propriedade acima." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:621 #: ../template-parts/edit-property/location.php:194 #: ../template-parts/submit-property/location.php:231 msgid "Google Map Street View" msgstr "Vista da rua do Google Maps" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:636 msgid "Address(*only street name and building no)" msgstr "Endereço (apenas nome da rua e não)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:644 msgid "Zip" msgstr "Fecho eclair" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:661 msgid "Mark this property as featured?" msgstr "Marcar esta propriedade como destaque?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:666 msgid "Yes " msgstr "sim" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:667 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:757 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1272 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1305 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1676 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1712 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1791 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1832 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142 #: ../framework/options/fave-options.php:694 #: ../framework/options/fave-options.php:1443 #: ../framework/options/fave-options.php:1485 #: ../framework/options/fave-options.php:1655 #: ../framework/options/fave-options.php:1667 #: ../framework/options/fave-options.php:1679 #: ../framework/options/fave-options.php:1721 #: ../framework/options/fave-options.php:1751 #: ../framework/options/fave-options.php:1763 #: ../framework/options/fave-options.php:3777 #: ../framework/options/fave-options.php:3790 #: ../framework/options/fave-options.php:3839 #: ../framework/options/fave-options.php:3850 #: ../framework/options/fave-options.php:3860 #: ../framework/options/fave-options.php:4016 #: ../framework/options/fave-options.php:4427 #: ../framework/options/fave-options.php:4496 #: ../framework/options/fave-options.php:4506 #: ../framework/options/fave-options.php:4516 #: ../framework/options/fave-options.php:4526 #: ../framework/options/fave-options.php:4536 #: ../framework/options/fave-options.php:4546 #: ../framework/options/fave-options.php:4556 #: ../framework/options/fave-options.php:4623 #: ../framework/options/fave-options.php:4635 #: ../framework/options/fave-options.php:4658 #: ../framework/options/fave-options.php:5018 #: ../framework/options/fave-options.php:5030 #: ../framework/options/fave-options.php:5041 #: ../framework/options/fave-options.php:6247 #: ../framework/options/fave-options.php:6304 #: ../framework/options/fave-options.php:6322 #: ../framework/options/fave-options.php:6332 #: ../framework/options/fave-options.php:6810 #: ../framework/options/fave-options.php:6901 msgid "No" msgstr "Não" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:675 msgid "Images uploader" msgstr "Uploader de imagens" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:677 msgid "Recommend image size 1170 x 738" msgstr "Recomendar imagem tamanho 1170 x 738" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:687 #: ../template-parts/edit-property/details.php:126 #: ../template-parts/submit-property/details.php:133 msgid "Video URL" msgstr "URL do vídeo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:688 msgid "Enter video link/url. Supported format: YouTube, Vimeo, SWF and MOV" msgstr "Insira o link / URL do vídeo. Formato suportado: YouTube, Vimeo, SWF e MOV" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:694 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:696 msgid "Upload an image that will be used as cover for the video. Image size have to be at least 810px x 430px." msgstr "Faça o upload de uma imagem que será usada como cobertura para o vídeo. O tamanho da imagem deve ser de pelo menos 810 px x 430 px." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:706 #: ../property-details/single-property-tabs.php:87 msgid "Virtual Tour" msgstr "Excursão virtual" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:707 msgid "Enter virtual tour embeded code" msgstr "Insira o código incorporado do tour virtual" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:721 msgid "Author data" msgstr "Dados do autor" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:722 msgid "Agent data (Choose agent from the list below)" msgstr "Dados do agente (escolha o agente na lista abaixo)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:724 msgid "Do not display data container" msgstr "Não exibir o contêiner de dados" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:730 msgid "Agent Responsible" msgstr "Agente Responsável" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:750 msgid "Do you want to display this property in the slider?" msgstr "Você deseja exibir essa propriedade no controle deslizante?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:752 msgid "Upload an image below if you selected yes." msgstr "Carregue uma imagem abaixo se você selecionou sim." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:756 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1272 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1305 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1638 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1677 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1713 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1790 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1833 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143 #: ../framework/options/fave-options.php:693 #: ../framework/options/fave-options.php:1444 #: ../framework/options/fave-options.php:1484 #: ../framework/options/fave-options.php:1654 #: ../framework/options/fave-options.php:1666 #: ../framework/options/fave-options.php:1678 #: ../framework/options/fave-options.php:1720 #: ../framework/options/fave-options.php:1750 #: ../framework/options/fave-options.php:1762 #: ../framework/options/fave-options.php:3778 #: ../framework/options/fave-options.php:3789 #: ../framework/options/fave-options.php:3838 #: ../framework/options/fave-options.php:3849 #: ../framework/options/fave-options.php:3859 #: ../framework/options/fave-options.php:4015 #: ../framework/options/fave-options.php:4426 #: ../framework/options/fave-options.php:4495 #: ../framework/options/fave-options.php:4505 #: ../framework/options/fave-options.php:4515 #: ../framework/options/fave-options.php:4525 #: ../framework/options/fave-options.php:4535 #: ../framework/options/fave-options.php:4545 #: ../framework/options/fave-options.php:4555 #: ../framework/options/fave-options.php:4622 #: ../framework/options/fave-options.php:4634 #: ../framework/options/fave-options.php:4657 #: ../framework/options/fave-options.php:5017 #: ../framework/options/fave-options.php:5029 #: ../framework/options/fave-options.php:6246 #: ../framework/options/fave-options.php:6303 #: ../framework/options/fave-options.php:6321 #: ../framework/options/fave-options.php:6331 #: ../framework/options/fave-options.php:6811 #: ../framework/options/fave-options.php:6900 msgid "Yes" msgstr "sim" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:763 msgid "Slider Image" msgstr "Imagem do controle deslizante" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:765 msgid "Suggested size 2000px x 700px" msgstr "Tamanho sugerido 2000px x 700px" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:776 msgid "Enable/Disable" msgstr "Habilitar desabilitar" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:855 msgid "Enable/Disable floor plans" msgstr "Ativar / desativar plantas baixas" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:928 #: ../template-parts/edit-property/attachments.php:54 #: ../template-parts/submit-property/attachments.php:24 msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents to provide further details related to property." msgstr "Você pode anexar arquivos PDF, Mapear imagens OU outros documentos para fornecer mais detalhes relacionados à propriedade." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:939 msgid "Write private note for this property, it will not display for public" msgstr "Escrever uma observação particular para essa propriedade, ela não será exibida para público" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:949 #: ../framework/options/fave-options.php:3731 msgid "Property Top Type" msgstr "Propriedade Top Type" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:950 msgid "Set property top area type." msgstr "Defina o tipo de área superior da propriedade." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:954 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:971 msgid "Global" msgstr "Global" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:955 #: ../framework/options/fave-options.php:3735 msgid "Version 1" msgstr "Versão 1" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:956 #: ../framework/options/fave-options.php:3736 msgid "Version 2" msgstr "Versão 2" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:957 #: ../framework/options/fave-options.php:3737 msgid "Version 3" msgstr "Versão 3" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:958 #: ../framework/options/fave-options.php:3738 msgid "Version 4" msgstr "Versão 4" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:966 #: ../framework/options/fave-options.php:3759 msgid "Property Content Layout" msgstr "Layout do conteúdo da propriedade" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:967 msgid "Set property content area type." msgstr "Definir o tipo de área de conteúdo da propriedade." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:972 #: ../framework/options/fave-options.php:3763 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:973 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1351 #: ../framework/options/fave-options.php:3764 msgid "Tabs" msgstr "Guias" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:974 #: ../framework/options/fave-options.php:3765 msgid "Tabs Vertical" msgstr "Guias verticais" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:975 #: ../framework/options/fave-options.php:3766 msgid "Luxury Homes ( Since v1.4.0 )" msgstr "Casas de luxo (desde v1.4.0)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:986 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:991 #: ../template-parts/edit-property/details.php:138 #: ../template-parts/submit-property/details.php:144 msgid "Additional Features" msgstr "Características adicionais" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:992 msgid "Enable/Disable Additional Features" msgstr "Ativar / desativar recursos adicionais" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1011 #: ../template-parts/edit-property/details.php:144 #: ../template-parts/submit-property/details.php:150 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1026 #: ../framework/options/fave-options.php:4607 msgid "Agent Information" msgstr "Informação do Agente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1031 msgid "Short Description" msgstr "Pequena descrição" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1040 msgid "Provide agent email address, Agent related messages from contact form on property details page, will be sent on this email address. " msgstr "Fornecer endereço de e-mail do agente, mensagens relacionadas ao agente a partir do formulário de contato na página de detalhes da propriedade, será enviado neste endereço de e-mail." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1049 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1980 msgid "Ex: Founder & CEO." msgstr "Ex: Fundador e CEO." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1075 msgid "Mobile Number" msgstr "Número de celular" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1082 msgid "Office Number" msgstr "Número do escritório" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1103 msgid "Website" msgstr "Local na rede Internet" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1167 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2065 msgid "ie: english, spanish, french " msgstr "ie: inglês, espanhol, francês" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1175 msgid "Enter your address, it will use for invoices " msgstr "Digite seu endereço, ele usará para faturas" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1181 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1996 #: ../framework/options/fave-options.php:4814 msgid "Company Logo" msgstr "Logotipo da empresa" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1192 #: ../framework/options/fave-options.php:7015 msgid "Agencies" msgstr "Agências" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1212 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76 msgid "Package Details" msgstr "Detalhes de embalagem" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1217 msgid "Billing Period" msgstr "Período de pagamento" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1220 msgid "Week" msgstr "Semana" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1225 msgid "Billing Frequency" msgstr "Frequência de cobrança" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1232 msgid "How many listings are included?" msgstr "Quantas listagens estão incluídas?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1240 msgid "Unlimited listings" msgstr "Listagens Ilimitadas" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1242 msgid "Unlimited listings ?" msgstr "Listagens ilimitadas?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1248 msgid "How many Featured listings are included?" msgstr "Quantas listagens destacadas estão incluídas?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1255 msgid "Package Price " msgstr "Preço do pacote" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1262 msgid "Package stripe id (ex: gold_pack)" msgstr "ID da faixa do pacote (ex: gold_pack)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1269 msgid "Is Visible?" msgstr "É visível?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1278 msgid "How many images are included per listing?" msgstr "Quantas imagens estão incluídas por lista?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1286 msgid "Unlimited Images" msgstr "Imagens Ilimitadas" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1288 msgid "Same as defined in Theme Options" msgstr "O mesmo que definido nas opções de tema" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1294 msgid "Taxes" msgstr "Impostos" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1302 msgid "Is Popular/Featured?" msgstr "É Popular / Destaque?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1317 msgid "Property Listing Advanced Options" msgstr "Opções Avançadas de Listagem de Propriedades" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1323 msgid "Default View" msgstr "Visualização padrão" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1327 #: ../framework/options/fave-options.php:4358 msgid "List View" msgstr "Exibição de lista" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1328 #: ../framework/options/fave-options.php:4357 msgid "Grid View" msgstr "Vista da grade" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1329 msgid "Grid View 3 col ( Only for \"Property listing full width template\" )" msgstr "Grid View 3 col (somente para \"modelo de largura total da listagem de propriedade\")" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1332 msgid "Select default view for listing page( will not work for listing template style 3 )" msgstr "Selecione a visualização padrão para a página de listagem (não funcionará para listar o estilo do modelo 3)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1336 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1414 msgid "Order Properties By" msgstr "Ordenar propriedades por" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1352 msgid "Enable/Disable listing tabs" msgstr "Ativar / desativar guias de listagem" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1360 msgid "Tabs One" msgstr "Abas Um" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1361 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1370 msgid "Choose property status for this tab" msgstr "Escolha o status da propriedade para esta guia" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1369 msgid "Tabs Two" msgstr "Guias Dois" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1379 msgid "Enable/Disable featured listings on top. Ex: Show first (x) listings featured then non-featured" msgstr "Ativar / desativar listas de destaque no topo. Ex: Mostrar as primeiras listagens (x) exibidas e sem recursos" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1387 msgid "Number of featured listings to show" msgstr "Número de listagens em destaque para mostrar" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1395 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1407 msgid "Number of listings to show" msgstr "Número de listagens a mostrar" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1434 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1452 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1461 #: ../framework/options/fave-options.php:6580 #: ../framework/options/fave-options.php:6611 #: ../framework/options/fave-options.php:6661 msgid "States" msgstr "Estados" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1470 #: ../framework/options/fave-options.php:6581 #: ../framework/options/fave-options.php:6612 #: ../framework/options/fave-options.php:6662 msgid "Cities" msgstr "Cidades" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1479 #: ../framework/options/fave-options.php:4708 #: ../template-parts/edit-property/location.php:150 #: ../template-parts/search-list.php:66 #: ../template-parts/submit-property/location.php:184 msgid "Neighborhood" msgstr "Bairro" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1488 #: ../framework/options/fave-options.php:3913 #: ../framework/options/fave-options.php:3946 #: ../framework/options/fave-options.php:3982 #: ../property-details/detail-nav.php:73 #: ../property-details/property-features.php:14 #: ../property-details/single-property-tabs.php:60 #: ../property-details/v2/features-and-additional-features.php:37 msgid "Features" msgstr "Características" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1521 msgid "Agencies Options" msgstr "Opções de Agências" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1527 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1558 msgid "Order By" msgstr "Ordenar por" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1552 msgid "Agents Options" msgstr "Opções de Agentes" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1577 msgid "Agent Category" msgstr "Categoria de Agente" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1593 msgid "Page Template Options" msgstr "Opções de modelo de página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1599 #: ../framework/options/fave-options.php:7064 msgid "Page Title" msgstr "Título da página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1603 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1614 #: ../template-parts/edit-property/location.php:197 #: ../template-parts/submit-property/location.php:234 msgid "Show" msgstr "exposição" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1610 msgid "Page Breadcrumb" msgstr "Página Breadcrumb" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1621 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44 #: ../framework/options/fave-options.php:729 ../functions.php:333 msgid "Page Sidebar" msgstr "Barra lateral da página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1626 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral direita" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1627 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1630 msgid "Choose page Sidebar" msgstr "Escolha a página Barra lateral" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1633 msgid "Page Background" msgstr "Página de fundo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1641 msgid "Choose page background" msgstr "Escolha o fundo da página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1651 msgid "Page Header Options" msgstr "Opções de cabeçalho de página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1657 msgid "Header Type" msgstr "Tipo de cabeçalho" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1662 msgid "Properties Slider" msgstr "Slider de propriedades" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1663 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1719 msgid "Revolution Slider" msgstr "Slider da Revolução" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1664 msgid "Properties Google Map" msgstr "Propriedades do Google Map" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1665 #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1729 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1669 msgid "Choose page header type" msgstr "Escolha o tipo de cabeçalho de página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1672 msgid "Full Screen" msgstr "Tela cheia" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1680 msgid "If \"Yes\" it will fit according to screen size" msgstr "Se \"Sim\" vai caber de acordo com o tamanho da tela" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1683 msgid "Full Screen Type" msgstr "Tipo de tela cheia" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1687 msgid "Screen fix" msgstr "Correção de tela" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1688 msgid "Auto fix" msgstr "Correção automática" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1701 #: ../framework/vc_extend.php:1893 ../framework/vc_extend.php:1977 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1708 msgid "Show Search" msgstr "Mostrar pesquisa" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1725 msgid "Select an Slider" msgstr "Selecione um Slider" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1736 msgid "Image Height" msgstr "Altura da imagem" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1740 msgid "Default 600px" msgstr "600px padrão" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1743 msgid "Overlay Color" msgstr "Cor de Sobreposição" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1750 msgid "Overlay Color Opacity" msgstr "Opacidade de cor de sobreposição" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1771 #: ../framework/options/fave-options.php:2073 msgid "MP4 File" msgstr "Arquivo MP4" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1776 #: ../framework/options/fave-options.php:2083 msgid "WEBM File" msgstr "Arquivo WEBM" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1781 #: ../framework/options/fave-options.php:2093 msgid "OGV File" msgstr "Arquivo OGV" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1786 msgid "Video Overlay" msgstr "Sobreposição de vídeo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1797 msgid "Overlay Image" msgstr "Imagem de Sobreposição" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1804 msgid "Video Image" msgstr "Imagem de vídeo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1811 msgid "Select City" msgstr "Selecione a cidade" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1815 msgid "Choose city for proeprties on map header, you can select multiple cities or keep all un-select to show from all cities" msgstr "Escolha a cidade para as propriedades no cabeçalho do mapa, você pode selecionar várias cidades ou manter todas as não selecionadas para serem exibidas em todas as cidades" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1823 msgid "Page Navigation Options" msgstr "Opções de navegação de página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1828 msgid "Main Menu Transparent ?" msgstr "Menu Principal Transparente?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1836 msgid "Will only work with header 4, you can choose header 4 from theme options" msgstr "Só funcionará com o cabeçalho 4, você pode escolher o cabeçalho 4 das opções de tema" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1847 msgid "Gallery Format" msgstr "Formato de galeria" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1854 msgid "Upload Gallery Images: " msgstr "Carregar Imagens da Galeria:" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1865 msgid "Video Format" msgstr "Formato de vídeo" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1872 msgid "Add video page url: " msgstr "Adicione o URL da página de vídeo:" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1877 msgid " - For exmaple https://vimeo.com/120596335" msgstr " - Por exemplo, https://vimeo.com/120596335" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1884 msgid "Audio Format" msgstr "Formato de áudio" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1891 msgid "Add SoundCloud Audio: " msgstr "Adicione o SoundCloud Audio:" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1896 msgid " - Paste page URL from SoundCloud" msgstr " - Colar o URL da página da SoundCloud" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1920 msgid "Global ( As theme options settings )" msgstr "Global (como configurações de opções de tema)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1921 msgid "Custom Settings for this Page" msgstr "Configurações personalizadas para esta página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1927 msgid "Search Options " msgstr "Opções de busca" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1932 msgid "Hide for This Page" msgstr "Ocultar para esta página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1933 msgid "Show for This Page" msgstr "Mostrar para esta página" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1934 msgid "Hide but show on scroll" msgstr "Esconder mas mostrar no pergaminho" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1940 msgid "Search Position " msgstr "Posição de pesquisa" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1945 #: ../framework/options/fave-options.php:1283 msgid "Under Navigation" msgstr "Sob navegação" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1946 msgid "Under Banners ( Sliders, Map, Video etc )" msgstr "Sob Banners (Sliders, Mapa, Vídeo, etc)" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1959 msgid "Testimonial Details" msgstr "Detalhes do testemunho" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1965 msgid "Testimonial Text" msgstr "Texto Testimonial" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1968 msgid "Write a testimonial into the textarea." msgstr "Escreva um depoimento na área de texto." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1971 msgid "By who?" msgstr "Por quem?" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1974 msgid "Name of the client who gave feedback" msgstr "Nome do cliente que deu feedback" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1977 #: ../framework/vc_extend.php:1360 msgid "Position" msgstr "Posição" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:1989 msgid "Photo" msgstr "foto" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2010 msgid "Partner Details" msgstr "Detalhes do parceiro" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2016 msgid "Partner website address" msgstr "Endereço do site do parceiro" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2019 msgid "Enter website address" msgstr "Digite o endereço do site" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2029 msgid "Agency Information" msgstr "Informações da agência" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2035 #: ../property-details/agent-bottom.php:221 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:172 #: ../property-details/agent-form.php:196 #: ../property-details/schedule-tour.php:115 #: ../property-details/v2/agent-form.php:187 #: ../template-parts/agency-agents.php:37 #: ../template-parts/agency-detail-contact.php:37 #: ../template-parts/agency-edit-agent.php:38 #: ../template-parts/agency-new-agent.php:34 #: ../template-parts/agent-detail-contact.php:44 #: ../template-parts/login-register.php:79 #: ../template-parts/user-profile.php:113 msgid "Email" msgstr "O email" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2038 msgid "Enter email address" msgstr "Insira o endereço de e-mail" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2056 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2071 msgid "Licenses" msgstr "Licenças" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2085 msgid "Website Url" msgstr "URL do site" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2088 msgid "Provide website url." msgstr "Forneça o URL do site." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2156 #: ../template-parts/user-profile.php:303 msgid "Agency Location" msgstr "Localização da agência" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2157 #: ../template-parts/user-profile.php:304 msgid "Leave it empty if you want to hide map on agency detail page." msgstr "Deixe em branco se quiser ocultar o mapa na página de detalhes da agência." #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2164 msgid "Agency Location at Google Map*" msgstr "Localização da agência no Google Map *" #: ../framework/metaboxes/houzez-meta-boxes.php:2165 msgid "Drag the google map marker to point your agency location. You can also use the address field above to search for your agency." msgstr "Arraste o marcador do mapa do Google para apontar o local da sua agência. Você também pode usar o campo de endereço acima para pesquisar sua agência." #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38 msgid "Paid Submission" msgstr "Submissão Paga" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53 msgid "Invoice Details" msgstr "Detalhes da fatura" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62 msgid "Payment Status" msgstr "Status do pagamento" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96 msgid "Paid Submission is disabled" msgstr "A apresentação paga está desativada" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100 msgid "Payment Status: " msgstr "Status do pagamento:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112 msgid "Change Payment Status:" msgstr "Alterar status do pagamento:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140 msgid "Show Specific Sidebar?" msgstr "Mostrar barra lateral específica?" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148 msgid "Select Sidebar" msgstr "Selecione a barra lateral" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221 #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223 msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase" msgstr "Pagamento por fio recebido - Ativar a compra" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230 msgid "Invoice ID:" msgstr "ID da fatura:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237 msgid "Billing For:" msgstr "Faturamento por:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246 msgid "Billing Type:" msgstr "Tipo de cobrança:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254 msgid "Payment Method:" msgstr "Método de pagamento:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264 msgid "Item ID (Listing or Package id ):" msgstr "ID do item (código da listagem ou pacote):" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271 msgid "Item Price:" msgstr "Preço do item:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278 msgid "Purchase Date:" msgstr "Data de compra:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285 msgid "Username ( Buyer Name ):" msgstr "Nome de usuário (nome do comprador):" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:297 msgid "Email Address:" msgstr "Endereço de e-mail:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:308 msgid "User ID ( Buyer ):" msgstr "ID do usuário (comprador):" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:316 msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:" msgstr "Paypal - Reccuring Payment ID:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:477 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:484 msgid "Package:" msgstr "Pacote:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:491 msgid "Listings available:" msgstr "Listagens disponíveis:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:498 msgid "Featured Listings available:" msgstr "Listagens em destaque disponíveis:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:505 msgid "Package Activation:" msgstr "Ativação do pacote:" #: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:512 msgid "Expire Date:" msgstr "Data de validade:" #: ../framework/metaboxes/property-area-meta.php:11 #: ../framework/metaboxes/property-area-meta.php:49 msgid "Which city has this area?" msgstr "Qual cidade tem essa área?" #: ../framework/metaboxes/property-area-meta.php:15 #: ../framework/metaboxes/property-area-meta.php:54 msgid "Select city which has this area." msgstr "Selecione a cidade que possui esta área." #: ../framework/metaboxes/property-cities-meta.php:11 #: ../framework/metaboxes/property-cities-meta.php:49 msgid "Which state has this city?" msgstr "Qual estado tem esta cidade?" #: ../framework/metaboxes/property-cities-meta.php:15 #: ../framework/metaboxes/property-cities-meta.php:54 msgid "Select state which has this city." msgstr "Selecione o estado que tem esta cidade." #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:16 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:10 msgid "Global Color" msgstr "Cor global" #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:17 #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:67 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:11 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:61 msgid "Inherit from default accent color" msgstr "Herdar da cor de acento padrão" #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:18 #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:68 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:12 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:62 msgid "Custom" msgstr "personalizadas" #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:26 #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:76 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:20 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:70 msgid "Choose color" msgstr "Escolha a cor" #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:55 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:49 msgid "Recently used" msgstr "Usado recentemente" #: ../framework/metaboxes/property-label-meta.php:65 #: ../framework/metaboxes/property-status-meta.php:59 #: ../framework/options/fave-options.php:3434 #: ../framework/options/fave-options.php:3476 #: ../framework/options/fave-options.php:3627 #: ../framework/options/fave-options.php:3700 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../framework/metaboxes/property-state-meta.php:14 #: ../framework/metaboxes/property-state-meta.php:54 msgid "Which country has this state?" msgstr "Qual país tem esse estado?" #: ../framework/metaboxes/property-state-meta.php:23 #: ../framework/metaboxes/property-state-meta.php:64 msgid "Select country which has this state." msgstr "Selecione o país que possui este estado." #: ../framework/options/fave-options.php:56 msgid "Theme Options" msgstr "Opções de temas" #: ../framework/options/fave-options.php:57 msgid "Options Options" msgstr "Opções Opções" #: ../framework/options/fave-options.php:157 msgid "Support" msgstr "Apoio, suporte" #: ../framework/options/fave-options.php:531 msgid "Select default country" msgstr "Selecione o país padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:538 msgid "Language for datepicker" msgstr "Linguagem para o datepicker" #: ../framework/options/fave-options.php:539 msgid "This applies for the calendar field type available for properties." msgstr "Isso se aplica ao tipo de campo de calendário disponível para propriedades." #: ../framework/options/fave-options.php:546 #: ../template-parts/agency-agents.php:36 msgid "Agent Name" msgstr "Nome do agente" #: ../framework/options/fave-options.php:548 msgid "Enable/Disable agent name info on grid/list view" msgstr "Ativar / desativar informações do nome do agente na exibição de grade / lista" #: ../framework/options/fave-options.php:550 #: ../framework/options/fave-options.php:560 #: ../framework/options/fave-options.php:570 #: ../framework/options/fave-options.php:580 #: ../framework/options/fave-options.php:590 #: ../framework/options/fave-options.php:600 #: ../framework/options/fave-options.php:610 #: ../framework/options/fave-options.php:619 #: ../framework/options/fave-options.php:674 #: ../framework/options/fave-options.php:683 #: ../framework/options/fave-options.php:703 #: ../framework/options/fave-options.php:713 #: ../framework/options/fave-options.php:990 #: ../framework/options/fave-options.php:999 #: ../framework/options/fave-options.php:1043 #: ../framework/options/fave-options.php:1097 #: ../framework/options/fave-options.php:1148 #: ../framework/options/fave-options.php:1200 #: ../framework/options/fave-options.php:1247 #: ../framework/options/fave-options.php:1311 #: ../framework/options/fave-options.php:1322 #: ../framework/options/fave-options.php:1341 #: ../framework/options/fave-options.php:1432 #: ../framework/options/fave-options.php:1462 #: ../framework/options/fave-options.php:1567 #: ../framework/options/fave-options.php:1622 #: ../framework/options/fave-options.php:1820 #: ../framework/options/fave-options.php:1830 #: ../framework/options/fave-options.php:1953 #: ../framework/options/fave-options.php:1977 #: ../framework/options/fave-options.php:2187 #: ../framework/options/fave-options.php:2285 #: ../framework/options/fave-options.php:3807 #: ../framework/options/fave-options.php:3817 #: ../framework/options/fave-options.php:3827 #: ../framework/options/fave-options.php:3868 #: ../framework/options/fave-options.php:3877 #: ../framework/options/fave-options.php:3887 #: ../framework/options/fave-options.php:4078 #: ../framework/options/fave-options.php:4104 #: ../framework/options/fave-options.php:4332 #: ../framework/options/fave-options.php:4398 #: ../framework/options/fave-options.php:4417 #: ../framework/options/fave-options.php:4445 #: ../framework/options/fave-options.php:4464 #: ../framework/options/fave-options.php:4874 #: ../framework/options/fave-options.php:4905 #: ../framework/options/fave-options.php:4937 #: ../framework/options/fave-options.php:5057 #: ../framework/options/fave-options.php:5183 #: ../framework/options/fave-options.php:5257 #: ../framework/options/fave-options.php:5296 #: ../framework/options/fave-options.php:5343 msgid "Enabled" msgstr "ativado" #: ../framework/options/fave-options.php:551 #: ../framework/options/fave-options.php:561 #: ../framework/options/fave-options.php:571 #: ../framework/options/fave-options.php:581 #: ../framework/options/fave-options.php:591 #: ../framework/options/fave-options.php:601 #: ../framework/options/fave-options.php:611 #: ../framework/options/fave-options.php:620 #: ../framework/options/fave-options.php:675 #: ../framework/options/fave-options.php:684 #: ../framework/options/fave-options.php:704 #: ../framework/options/fave-options.php:714 #: ../framework/options/fave-options.php:991 #: ../framework/options/fave-options.php:1000 #: ../framework/options/fave-options.php:1044 #: ../framework/options/fave-options.php:1098 #: ../framework/options/fave-options.php:1149 #: ../framework/options/fave-options.php:1201 #: ../framework/options/fave-options.php:1248 #: ../framework/options/fave-options.php:1312 #: ../framework/options/fave-options.php:1323 #: ../framework/options/fave-options.php:1342 #: ../framework/options/fave-options.php:1433 #: ../framework/options/fave-options.php:1463 #: ../framework/options/fave-options.php:1568 #: ../framework/options/fave-options.php:1623 #: ../framework/options/fave-options.php:1821 #: ../framework/options/fave-options.php:1831 #: ../framework/options/fave-options.php:1954 #: ../framework/options/fave-options.php:1978 #: ../framework/options/fave-options.php:2188 #: ../framework/options/fave-options.php:2286 #: ../framework/options/fave-options.php:3808 #: ../framework/options/fave-options.php:3818 #: ../framework/options/fave-options.php:3828 #: ../framework/options/fave-options.php:3869 #: ../framework/options/fave-options.php:3878 #: ../framework/options/fave-options.php:3888 #: ../framework/options/fave-options.php:4079 #: ../framework/options/fave-options.php:4105 #: ../framework/options/fave-options.php:4333 #: ../framework/options/fave-options.php:4399 #: ../framework/options/fave-options.php:4418 #: ../framework/options/fave-options.php:4446 #: ../framework/options/fave-options.php:4465 #: ../framework/options/fave-options.php:4875 #: ../framework/options/fave-options.php:4906 #: ../framework/options/fave-options.php:4938 #: ../framework/options/fave-options.php:5058 #: ../framework/options/fave-options.php:5184 #: ../framework/options/fave-options.php:5258 #: ../framework/options/fave-options.php:5297 #: ../framework/options/fave-options.php:5344 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: ../framework/options/fave-options.php:558 msgid "Enable/Disable date info on grid/list view" msgstr "Ativar / desativar informações de data na visualização de grade / lista" #: ../framework/options/fave-options.php:566 msgid "Photos Count" msgstr "Contagem de fotos" #: ../framework/options/fave-options.php:568 msgid "Enable/Disable photo count info on grid/list view" msgstr "Ativar / desativar informações de contagem de fotos na exibição de grade / lista" #: ../framework/options/fave-options.php:578 msgid "Enable/Disable property compare" msgstr "Ativar / desativar a comparação de propriedades" #: ../framework/options/fave-options.php:588 msgid "Enable/Disable property favorite" msgstr "Ativar / desativar o favorito da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:596 msgid "Block Users Admin Access?" msgstr "Bloquear Usuários Admin Access?" #: ../framework/options/fave-options.php:598 msgid "Restrict user admin panel access" msgstr "Restringir o acesso do painel de administração do usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:606 msgid "Auto Generate Property ID ?" msgstr "Auto Gerar ID de Propriedade?" #: ../framework/options/fave-options.php:608 msgid "Enable/Disable auto generate property id" msgstr "Ativar / Desativar auto gerar ID de propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:616 msgid "Measurement Unit Globally" msgstr "Unidade de Medição Global" #: ../framework/options/fave-options.php:617 msgid "Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite measurement unit added for single properties" msgstr "Ativar / desativar a unidade de medida de propriedade globalmente, ela substituirá a unidade de medida adicionada para propriedades únicas" #: ../framework/options/fave-options.php:625 msgid "Measurement Unit" msgstr "Unidade de medida" #: ../framework/options/fave-options.php:626 msgid "Select the measurement unit you will use on the website" msgstr "Selecione a unidade de medida que você usará no site" #: ../framework/options/fave-options.php:638 msgid "Advanced Search Measurement Unit" msgstr "Pesquisa Avançada Unidade de Medição" #: ../framework/options/fave-options.php:639 msgid "Select the measurement unit for advanced searches" msgstr "Selecione a unidade de medida para pesquisas avançadas" #: ../framework/options/fave-options.php:649 msgid "Square Feet Text" msgstr "Texto de pés quadrados" #: ../framework/options/fave-options.php:650 msgid "Enter text for square feet" msgstr "Digite o texto para pés quadrados" #: ../framework/options/fave-options.php:656 msgid "Square Meters Text" msgstr "Metros Quadrados" #: ../framework/options/fave-options.php:657 msgid "Enter text for square meters" msgstr "Digite o texto para metros quadrados" #: ../framework/options/fave-options.php:664 msgid "Property ID Prefix" msgstr "Prefixo de ID da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:665 msgid "Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. Example HZ-" msgstr "Digite o prefixo para o ID da propriedade, deixe em branco se você não quiser mostrar o prefixo. Exemplo HZ-" #: ../framework/options/fave-options.php:671 msgid "Video Loop" msgstr "Loop de Vídeo" #: ../framework/options/fave-options.php:672 msgid "Enable/Disable video loop on splash page and video header" msgstr "Habilitar / desabilitar o loop de vídeo na página inicial e no cabeçalho do vídeo" #: ../framework/options/fave-options.php:680 msgid "Video Audio" msgstr "Video Audio" #: ../framework/options/fave-options.php:681 msgid "Enable/Disable video audio on splash page and video header" msgstr "Ativar / desativar o áudio de vídeo na página inicial e no cabeçalho do vídeo" #: ../framework/options/fave-options.php:689 msgid "Images overlay ?" msgstr "Sobreposição de imagens?" #: ../framework/options/fave-options.php:691 msgid "Remove dark gradient overlay over the images" msgstr "Remover sobreposição de gradiente escuro sobre as imagens" #: ../framework/options/fave-options.php:699 msgid "Breadcrumb?" msgstr "Breadcrumb?" #: ../framework/options/fave-options.php:701 msgid "Enable/Disable breadcrumb" msgstr "Ativar / desativar o breadcrumb" #: ../framework/options/fave-options.php:709 msgid "Scroll To Top?" msgstr "Role para cima?" #: ../framework/options/fave-options.php:711 msgid "Enable/Disable Scroll to top" msgstr "Ativar / Desativar Rolar para cima" #: ../framework/options/fave-options.php:719 msgid "Sticky Sidebar" msgstr "Barra lateral pegajosa" #: ../framework/options/fave-options.php:721 msgid "Choose which sidebars you want to be sticky?" msgstr "Escolha quais barras laterais você quer ser pegajoso?" #: ../framework/options/fave-options.php:723 ../functions.php:279 msgid "Default Sidebar" msgstr "Barra lateral padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:724 msgid "Property listings" msgstr "Listagens de propriedades" #: ../framework/options/fave-options.php:725 ../functions.php:297 msgid "Single Property" msgstr "Propriedade única" #: ../framework/options/fave-options.php:726 ../functions.php:315 msgid "Agent Sidebar" msgstr "Barra lateral do agente" #: ../framework/options/fave-options.php:727 ../functions.php:306 msgid "Agency Sidebar" msgstr "Barra lateral da agência" #: ../framework/options/fave-options.php:728 ../functions.php:324 msgid "Search Sidebar" msgstr "Barra lateral da pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:730 msgid "Create listing Sidebar" msgstr "Criar lista lateral Barra lateral" #: ../framework/options/fave-options.php:747 msgid "Logos & Favicon" msgstr "Logotipos e favicon" #: ../framework/options/fave-options.php:756 #: ../framework/options/fave-options.php:6049 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: ../framework/options/fave-options.php:759 msgid "Upload your custom site logo." msgstr "Faça o upload do seu logotipo personalizado do site." #: ../framework/options/fave-options.php:766 msgid "Retina Logo" msgstr "Logo da Retina" #: ../framework/options/fave-options.php:768 msgid "Upload your retina logo (optional)." msgstr "Envie seu logotipo de retina (opcional)." #: ../framework/options/fave-options.php:775 msgid "Mobile Logo" msgstr "Logo móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:778 msgid "Upload your custom site logo for mobiles." msgstr "Faça o upload do seu logotipo de site personalizado para celulares." #: ../framework/options/fave-options.php:785 msgid "Mobile Retina Logo" msgstr "Logotipo da retina móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:787 msgid "Upload your retina logo for mobiles (optional)." msgstr "Carregue seu logotipo de retina para celulares (opcional)." #: ../framework/options/fave-options.php:794 msgid "Logo Splash & Transparent Header" msgstr "Logo Splash e cabeçalho transparente" #: ../framework/options/fave-options.php:797 msgid "Upload your custom logo for splash page and transparent header." msgstr "Faça o upload do seu logotipo personalizado para a página inicial e o cabeçalho transparente." #: ../framework/options/fave-options.php:804 msgid "Retina Logo Splash & Transparent Header" msgstr "Retina Logo Splash e cabeçalho transparente" #: ../framework/options/fave-options.php:806 msgid "Upload your retina logo for splash page and transparent header (optional)." msgstr "Envie seu logotipo de retina para a página inicial e o cabeçalho transparente (opcional)." #: ../framework/options/fave-options.php:814 msgid "Mobile Logo Splash" msgstr "Splash de logotipo móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:817 msgid "Upload your custom logo for mobile splash page." msgstr "Faça o upload do seu logotipo personalizado para a página inicial para dispositivos móveis." #: ../framework/options/fave-options.php:824 msgid "Mobile Retina Logo Splash" msgstr "Resina Móvel Logo Splash" #: ../framework/options/fave-options.php:826 msgid "Upload your retina logo for mobile splash page(optional)." msgstr "Faça o upload do seu logotipo da retina para a página inicial móvel (opcional)." #: ../framework/options/fave-options.php:834 msgid "Desktop logo (Width/Height) Option" msgstr "Opção de logotipo da área de trabalho (largura / altura)" #: ../framework/options/fave-options.php:847 msgid "Tablet & Mobile logo (Width/Height) Option" msgstr "Opção de logotipo da Tablet & Mobile (Largura / Altura)" #: ../framework/options/fave-options.php:860 msgid "Standard Logo Height" msgstr "Altura do logotipo padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:861 msgid "Enter your standard logo height. Used for retina logo." msgstr "Digite a altura do seu logotipo padrão. Usado para o logotipo da retina." #: ../framework/options/fave-options.php:868 msgid "Standard Logo Width" msgstr "Largura do logotipo padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:869 msgid "Enter your standard logo width. Used for retina logo." msgstr "Digite a largura do logotipo padrão. Usado para o logotipo da retina." #: ../framework/options/fave-options.php:876 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: ../framework/options/fave-options.php:878 msgid "Upload your custom site favicon." msgstr "Faça o upload do seu favicon personalizado do site." #: ../framework/options/fave-options.php:885 msgid "Apple iPhone Icon " msgstr "Ícone do iPhone da Apple" #: ../framework/options/fave-options.php:889 msgid "Upload your custom iPhone icon (57px by 57px)." msgstr "Carregue seu ícone personalizado do iPhone (57 x 57 pixels)." #: ../framework/options/fave-options.php:896 msgid "Apple iPhone Retina Icon " msgstr "Ícone de Retina do iPhone da Apple" #: ../framework/options/fave-options.php:900 msgid "Upload your custom iPhone retina icon (114px by 114px)." msgstr "Carregue o seu ícone personalizado de retina do iPhone (114 px por 114 px)." #: ../framework/options/fave-options.php:907 msgid "Apple iPad Icon " msgstr "Ícone do iPad da Apple" #: ../framework/options/fave-options.php:911 msgid "Upload your custom iPad icon (72px by 72px)." msgstr "Carregue seu ícone personalizado do iPad (72px por 72px)." #: ../framework/options/fave-options.php:918 msgid "Apple iPad Retina Icon " msgstr "Ícone de Retina do iPad da Apple" #: ../framework/options/fave-options.php:922 msgid "Upload your custom iPad retina icon (144px by 144px)." msgstr "Carregue o seu ícone personalizado de retina do iPad (144px por 144px)." #: ../framework/options/fave-options.php:931 #: ../framework/options/fave-options.php:2384 #: ../framework/options/fave-options.php:2539 msgid "Headers" msgstr "Cabeçalhos" #: ../framework/options/fave-options.php:938 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../framework/options/fave-options.php:946 msgid "Select header style" msgstr "Selecione o estilo do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:949 msgid "One" msgstr "1" #: ../framework/options/fave-options.php:950 msgid "Two" msgstr "Dois" #: ../framework/options/fave-options.php:951 msgid "Three" msgstr "Três" #: ../framework/options/fave-options.php:952 msgid "Four" msgstr "Quatro" #: ../framework/options/fave-options.php:965 #: ../framework/options/fave-options.php:1009 #: ../framework/options/fave-options.php:1270 #: ../framework/options/fave-options.php:1471 msgid "Boxed" msgstr "Em caixa" #: ../framework/options/fave-options.php:966 #: ../framework/options/fave-options.php:1010 #: ../framework/options/fave-options.php:1271 #: ../framework/options/fave-options.php:1472 msgid "Full Width" msgstr "Largura completa" #: ../framework/options/fave-options.php:974 #: ../framework/options/fave-options.php:1018 #: ../framework/options/fave-options.php:1960 msgid "Navigation Align" msgstr "Alinhamento de Navegação" #: ../framework/options/fave-options.php:975 #: ../framework/options/fave-options.php:1019 #: ../framework/options/fave-options.php:1961 msgid "Select navigation align" msgstr "Selecionar navegação alinhar" #: ../framework/options/fave-options.php:978 #: ../framework/options/fave-options.php:1022 #: ../framework/options/fave-options.php:1963 msgid "Left Align" msgstr "Alinhar à Esquerda" #: ../framework/options/fave-options.php:979 #: ../framework/options/fave-options.php:1023 #: ../framework/options/fave-options.php:1964 msgid "Right Align" msgstr "Alinhar à Direita" #: ../framework/options/fave-options.php:987 msgid "Sticky Menu" msgstr "Menu pegajoso" #: ../framework/options/fave-options.php:988 msgid "Enable/Disable sticky menu" msgstr "Ativar / Desativar menu fixo" #: ../framework/options/fave-options.php:996 msgid "Mobile Sticky Menu" msgstr "Menu fixo para celular" #: ../framework/options/fave-options.php:997 msgid "Enable/Disable sticky menu in mobiles" msgstr "Ativar / desativar menu fixo em celulares" #: ../framework/options/fave-options.php:1032 #: ../framework/options/fave-options.php:2142 #: ../framework/options/fave-options.php:3028 msgid "Call Us" msgstr "Ligue para nós" #: ../framework/options/fave-options.php:1033 msgid "Call us number in header" msgstr "Ligue para nós no cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:1039 msgid "Enable/Disable call us in header" msgstr "Ativar / Desativar nos chama no cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:1051 #: ../framework/options/fave-options.php:2015 msgid "Upload image" msgstr "Enviar Imagem" #: ../framework/options/fave-options.php:1052 msgid "Recommended size 85 x 85" msgstr "Tamanho recomendado 85 x 85" #: ../framework/options/fave-options.php:1060 #: ../framework/options/fave-options.php:2158 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../framework/options/fave-options.php:1086 #: ../framework/options/fave-options.php:1496 #: ../framework/options/fave-options.php:1512 msgid "Contact Info" msgstr "Informações de contato" #: ../framework/options/fave-options.php:1093 msgid "Enable/Disable Contact Info" msgstr "Ativar / desativar informações de contato" #: ../framework/options/fave-options.php:1104 msgid "Contact Info Icon" msgstr "Ícone de informações de contato" #: ../framework/options/fave-options.php:1105 #: ../framework/options/fave-options.php:1156 #: ../framework/options/fave-options.php:1208 #: ../framework/options/fave-options.php:2150 msgid "Font Awesome Icon" msgstr "Fonte incrível ícone" #: ../framework/options/fave-options.php:1144 msgid "Enable/Disable Address" msgstr "Ativar / Desativar endereço" #: ../framework/options/fave-options.php:1155 msgid "Address Icon" msgstr "Ícone de endereço" #: ../framework/options/fave-options.php:1163 msgid "Line 1" msgstr "Linha 1" #: ../framework/options/fave-options.php:1171 msgid "Line 2" msgstr "Linha 2" #: ../framework/options/fave-options.php:1189 msgid "Office Timing" msgstr "Timing do Office" #: ../framework/options/fave-options.php:1196 msgid "Enable/Disable Office Timing" msgstr "Ativar / desativar o sincronismo do Office" #: ../framework/options/fave-options.php:1207 msgid "Icon" msgstr "Ícone" #: ../framework/options/fave-options.php:1215 msgid "Opening Hours" msgstr "Horário de funcionamento" #: ../framework/options/fave-options.php:1223 msgid "Opening Days" msgstr "Dias de Abertura" #: ../framework/options/fave-options.php:1244 msgid "Enable/Disable Search" msgstr "Ativar / desativar a pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1254 msgid "Search Style" msgstr "Estilo de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1257 msgid "Style One" msgstr "Um estilo" #: ../framework/options/fave-options.php:1258 msgid "Style Two" msgstr "Estilo dois" #: ../framework/options/fave-options.php:1260 msgid "Select search style" msgstr "Selecione o estilo de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1267 msgid "Search Width" msgstr "Largura de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1273 msgid "Select search width" msgstr "Selecione a largura da pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1280 msgid "Search Position" msgstr "Posição de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1284 msgid "Under banner ( Slider, Map etc )" msgstr "Sob banner (Slider, Mapa etc)" #: ../framework/options/fave-options.php:1286 msgid "Select search position" msgstr "Selecione a posição de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1293 #: ../framework/options/fave-options.php:6275 msgid "Search Pages" msgstr "Páginas de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1296 #: ../framework/options/fave-options.php:6278 msgid "Only Homepage" msgstr "Apenas Homepage" #: ../framework/options/fave-options.php:1297 #: ../framework/options/fave-options.php:6279 msgid "Homepage + Inner Pages" msgstr "Homepage + Páginas Internas" #: ../framework/options/fave-options.php:1298 #: ../framework/options/fave-options.php:6280 msgid "Only Inner Pages" msgstr "Apenas Páginas Internas" #: ../framework/options/fave-options.php:1300 #: ../framework/options/fave-options.php:6283 msgid "Select on which pages you want to show search" msgstr "Selecione em quais páginas você deseja mostrar a pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:1307 msgid "Sticky Advanced Search" msgstr "Pesquisa Avançada Fixo" #: ../framework/options/fave-options.php:1308 msgid "Enable/Disable advnaced search sticky" msgstr "Ativar / desativar a pesquisa avançada" #: ../framework/options/fave-options.php:1309 msgid "Note: will only work when main menu sticky disabled" msgstr "Nota: só funcionará quando o menu principal estiver desabilitado" #: ../framework/options/fave-options.php:1318 msgid "Sticky Mobile" msgstr "Celular Fixo" #: ../framework/options/fave-options.php:1319 msgid "Enable/Disable advnaced search sticky on mobiles" msgstr "Ativar / desativar a pesquisa avançada nos dispositivos móveis" #: ../framework/options/fave-options.php:1320 msgid "Note: will only work when mobile menu sticky disabled" msgstr "Observação: só funcionará quando o menu de dispositivos móveis estiver desativado" #: ../framework/options/fave-options.php:1329 msgid "Social" msgstr "Social" #: ../framework/options/fave-options.php:1337 msgid "Enable/Disable header social media" msgstr "Ativar / desativar mídia social de cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:1338 msgid "Only for header style two, three and top bar" msgstr "Apenas para o estilo de cabeçalho dois, três e barra superior" #: ../framework/options/fave-options.php:1349 #: ../framework/options/fave-options.php:2195 #: ../framework/options/fave-options.php:7296 msgid "Enter facebook profile url" msgstr "Digite o URL do perfil do Facebook" #: ../framework/options/fave-options.php:1358 #: ../framework/options/fave-options.php:2204 #: ../framework/options/fave-options.php:7305 msgid "Enter twitter profile url" msgstr "Digite o URL do perfil do Twitter" #: ../framework/options/fave-options.php:1367 #: ../framework/options/fave-options.php:2213 #: ../framework/options/fave-options.php:7314 msgid "Enter google plus profile url" msgstr "Digite o URL do Google plus do perfil" #: ../framework/options/fave-options.php:1375 #: ../framework/options/fave-options.php:2221 #: ../framework/options/fave-options.php:7322 msgid "Linked In" msgstr "Vinculado em" #: ../framework/options/fave-options.php:1376 #: ../framework/options/fave-options.php:2222 #: ../framework/options/fave-options.php:7323 msgid "Enter linked in profile url" msgstr "Insira o link no URL do perfil" #: ../framework/options/fave-options.php:1385 #: ../framework/options/fave-options.php:2231 #: ../framework/options/fave-options.php:7332 msgid "Enter Instagram profile url" msgstr "Insira o URL do perfil do Instagram" #: ../framework/options/fave-options.php:1394 #: ../framework/options/fave-options.php:7341 msgid "Enter Pinterest profile url" msgstr "Insira o URL do perfil do Pinterest" #: ../framework/options/fave-options.php:1403 msgid "Enter Youtube profile url" msgstr "Digite o URL do perfil do Youtube" #: ../framework/options/fave-options.php:1411 #: ../framework/options/fave-options.php:4100 #: ../framework/options/fave-options.php:7349 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: ../framework/options/fave-options.php:1412 #: ../framework/options/fave-options.php:7350 msgid "Enter Yelp profile url" msgstr "Digite o URL do perfil do Yelp" #: ../framework/options/fave-options.php:1420 #: ../framework/options/fave-options.php:1428 #: ../framework/options/fave-options.php:2810 #: ../framework/options/fave-options.php:2947 #: ../framework/options/fave-options.php:3115 msgid "Create Listing Button" msgstr "Criar botão de listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:1429 msgid "Enable/Disable create lising button" msgstr "Ativar / Desativar criar botão de ativação" #: ../framework/options/fave-options.php:1438 #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:163 #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:167 ../inc/header/login-nav.php:163 #: ../inc/header/login-nav.php:167 ../template-parts/create-listing-top.php:26 msgid "Create Listing" msgstr "Criar listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:1439 msgid "Header create listing button required login or not" msgstr "Cabeçalho criar botão de listagem necessária login ou não" #: ../framework/options/fave-options.php:1451 #: ../framework/options/fave-options.php:3460 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" #: ../framework/options/fave-options.php:1459 msgid "Enable/Disable header top bar" msgstr "Ativar / desativar a barra superior do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:1480 msgid "Hide Top Bar in Mobile?" msgstr "Ocultar barra superior no celular?" #: ../framework/options/fave-options.php:1490 msgid "Top Bar Left Area" msgstr "Área superior da barra superior" #: ../framework/options/fave-options.php:1491 msgid "What would you like to show on top bar left area." msgstr "O que você gostaria de mostrar na parte superior esquerda da barra." #: ../framework/options/fave-options.php:1493 #: ../framework/options/fave-options.php:1509 msgid "Nothing" msgstr "Nada" #: ../framework/options/fave-options.php:1494 #: ../framework/options/fave-options.php:1510 msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )" msgstr "Menu (Criar e analisar menu em Aparência -> Menus)" #: ../framework/options/fave-options.php:1495 #: ../framework/options/fave-options.php:1511 msgid "Social Icons" msgstr "Ícones sociais" #: ../framework/options/fave-options.php:1497 #: ../framework/options/fave-options.php:1513 msgid "Contact Info + Social Icons" msgstr "Informações de contato + ícones sociais" #: ../framework/options/fave-options.php:1498 #: ../framework/options/fave-options.php:1514 #: ../framework/options/fave-options.php:1537 msgid "Slogan" msgstr "Slogan" #: ../framework/options/fave-options.php:1499 #: ../framework/options/fave-options.php:1515 msgid "Currency Switcher + Area Switcher" msgstr "Comutador de Moeda + Comutador de Área" #: ../framework/options/fave-options.php:1506 msgid "Top Bar Right Area" msgstr "Área Direita da Barra Superior" #: ../framework/options/fave-options.php:1507 msgid "What would you like to show on top bar right area." msgstr "O que você gostaria de mostrar na área da barra superior direita." #: ../framework/options/fave-options.php:1538 msgid "Enter website slogan" msgstr "Entre no slogan do site" #: ../framework/options/fave-options.php:1556 msgid "Currency Switcher" msgstr "Comutador de moeda" #: ../framework/options/fave-options.php:1564 msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar" msgstr "Ativar / desativar o alternador de moedas na barra superior" #: ../framework/options/fave-options.php:1573 msgid "About WP Currencies" msgstr "Sobre as moedas do WP" #: ../framework/options/fave-options.php:1575 msgid "Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://openexchangerates.org/currencies</a><br/>wp-currencies plugin is required - https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/" msgstr "Encontre uma lista completa de moedas disponíveis em <a target=\"_blank\" href=\"https://openexchangerates.org/currencies\"> https://openexchangerates.org/currencies </a> <br/> plug-in wp-currencies é necessário - https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/" #: ../framework/options/fave-options.php:1580 msgid "Base Currency" msgstr "Moeda base" #: ../framework/options/fave-options.php:1581 msgid "Please select base currency which will use as base currency for all conversions." msgstr "Selecione a moeda base que será usada como moeda base para todas as conversões." #: ../framework/options/fave-options.php:1589 msgid "Your Supported Currencies." msgstr "Suas moedas suportadas." #: ../framework/options/fave-options.php:1590 msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters." msgstr "Por favor, forneça um código de moedas separado por vírgulas em letras maiúsculas." #: ../framework/options/fave-options.php:1595 msgid "Expiry time" msgstr "Tempo de expiração" #: ../framework/options/fave-options.php:1596 msgid "Select expiry time for selected currency." msgstr "Selecione o tempo de expiração da moeda selecionada." #: ../framework/options/fave-options.php:1600 msgid "One Hour" msgstr "Uma hora" #: ../framework/options/fave-options.php:1601 msgid "One Day" msgstr "Um dia" #: ../framework/options/fave-options.php:1602 msgid "One Week" msgstr "Uma semana" #: ../framework/options/fave-options.php:1603 msgid "One Month" msgstr "Um mês" #: ../framework/options/fave-options.php:1611 msgid "Area Switcher" msgstr "Comutador de área" #: ../framework/options/fave-options.php:1619 msgid "Enable/Disable area switcher in top bar" msgstr "Ativar / desativar o alternador de área na barra superior" #: ../framework/options/fave-options.php:1629 msgid "Base Area" msgstr "Área de Base" #: ../framework/options/fave-options.php:1630 msgid "Selected area will be used as base area for all conversions." msgstr "A área selecionada será usada como área de base para todas as conversões." #: ../framework/options/fave-options.php:1643 #: ../framework/options/fave-options.php:1651 msgid "Login & Register" msgstr "Login & Registre-se" #: ../framework/options/fave-options.php:1657 msgid "Enable/Disable login register in header menu" msgstr "Ativar / desativar registro de login no menu de cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:1663 msgid "Frontend register user as agent or agency" msgstr "Usuário de registro de frontend como agente ou agência" #: ../framework/options/fave-options.php:1669 msgid "If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in agency custom post type" msgstr "Se definido como \"Sim\", todos os registros de usuários do agente de função de front-end serão criados automaticamente no tipo de postagem e função personalizados do agente A agência será criada automaticamente no tipo de postagem personalizado da agência" #: ../framework/options/fave-options.php:1675 msgid "Users can type the password on registration form" msgstr "Os usuários podem digitar a senha no formulário de registro" #: ../framework/options/fave-options.php:1676 msgid "If no, users will get the auto generated password via email" msgstr "Se não, os usuários receberão a senha gerada automaticamente por email" #: ../framework/options/fave-options.php:1687 msgid "After Login Redirect Page" msgstr "Após a página de redirecionamento de login" #: ../framework/options/fave-options.php:1690 msgid "Current Page" msgstr "Pagina atual" #: ../framework/options/fave-options.php:1691 msgid "Different Page" msgstr "Página diferente" #: ../framework/options/fave-options.php:1699 msgid "Enter Redirect Page Link" msgstr "Insira o link da página de redirecionamento" #: ../framework/options/fave-options.php:1700 msgid "This must be a URL." msgstr "Este deve ser um URL." #: ../framework/options/fave-options.php:1710 #: ../framework/options/fave-options.php:5162 msgid "Terms & Conditions" msgstr "termos e Condições" #: ../framework/options/fave-options.php:1711 #: ../framework/options/fave-options.php:5163 msgid "Select terms & conditions page" msgstr "Selecione a página de termos e condições" #: ../framework/options/fave-options.php:1717 msgid "Allow login via Facebook ?" msgstr "Permitir login via Facebook?" #: ../framework/options/fave-options.php:1730 msgid "Facebook Api key" msgstr "Chave do Facebook Api" #: ../framework/options/fave-options.php:1731 msgid "Facebook Api key for facebook login" msgstr "Facebook Api key for facebook login" #: ../framework/options/fave-options.php:1739 msgid "Facebook Secret Code" msgstr "Código Secreto do Facebook" #: ../framework/options/fave-options.php:1740 msgid "Facebook secret code for facebook login" msgstr "Código secreto do Facebook para login no facebook" #: ../framework/options/fave-options.php:1747 msgid "Allow login via Yahoo ?" msgstr "Permitir login via Yahoo?" #: ../framework/options/fave-options.php:1759 msgid "Allow login via Google ?" msgstr "Permitir login via Google?" #: ../framework/options/fave-options.php:1772 msgid "Google Api key" msgstr "Chave do Google Api" #: ../framework/options/fave-options.php:1773 msgid "Google Api key for google login" msgstr "Chave do Google Api para o login do google" #: ../framework/options/fave-options.php:1781 msgid "Google OAuth Client ID" msgstr "ID do cliente do Google OAuth" #: ../framework/options/fave-options.php:1782 msgid "Google oAuth client id for google login" msgstr "ID do cliente do Google oAuth para o login do google" #: ../framework/options/fave-options.php:1790 msgid "Google Client Secret" msgstr "Segredo do cliente do Google" #: ../framework/options/fave-options.php:1791 msgid "Google client secret code for google login" msgstr "Código secreto do cliente Google para o login do google" #: ../framework/options/fave-options.php:1799 msgid "User Roles" msgstr "Funções do usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:1817 msgid "Enable user roles on regsiter form" msgstr "Ativar funções de usuário no formulário regsiter" #: ../framework/options/fave-options.php:1818 msgid "Roles on regsiter form" msgstr "Funções no formulário regsiter" #: ../framework/options/fave-options.php:1827 msgid "Enable user roles on profile page" msgstr "Ativar funções de usuário na página de perfil" #: ../framework/options/fave-options.php:1828 msgid "Roles on user profile page which will account user to change his role" msgstr "Funções na página de perfil do usuário que conta o usuário para alterar sua função" #: ../framework/options/fave-options.php:1837 msgid "Enable/Disable Roles" msgstr "Ativar / Desativar Funções" #: ../framework/options/fave-options.php:1839 msgid "Choose which roles you want to be disable?" msgstr "Escolha quais funções você deseja desativar?" #: ../framework/options/fave-options.php:1841 #: ../framework/options/fave-options.php:1863 ../framework/vc_extend.php:919 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: ../framework/options/fave-options.php:1842 #: ../framework/options/fave-options.php:1871 ../framework/vc_extend.php:921 msgid "Agency" msgstr "Agência" #: ../framework/options/fave-options.php:1843 #: ../framework/options/fave-options.php:1879 ../framework/vc_extend.php:917 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: ../framework/options/fave-options.php:1844 #: ../framework/options/fave-options.php:1887 msgid "Buyer" msgstr "Comprador" #: ../framework/options/fave-options.php:1845 #: ../framework/options/fave-options.php:1895 msgid "Seller" msgstr "Vendedor" #: ../framework/options/fave-options.php:1846 #: ../framework/options/fave-options.php:1903 ../framework/vc_extend.php:918 msgid "Manager" msgstr "Gerente" #: ../framework/options/fave-options.php:1860 msgid "Agent Role" msgstr "Função do Agente" #: ../framework/options/fave-options.php:1861 msgid "Name for agent role" msgstr "Nome para o papel do agente" #: ../framework/options/fave-options.php:1862 msgid "Default: Agent" msgstr "Padrão: agente" #: ../framework/options/fave-options.php:1868 msgid "Agency Role" msgstr "Papel da agência" #: ../framework/options/fave-options.php:1869 msgid "Name for agency role" msgstr "Nome para papel de agência" #: ../framework/options/fave-options.php:1870 msgid "Default: Agency" msgstr "Padrão: agência" #: ../framework/options/fave-options.php:1876 msgid "Owner Role" msgstr "Função do Proprietário" #: ../framework/options/fave-options.php:1877 msgid "Name for owner role" msgstr "Nome para o papel do proprietário" #: ../framework/options/fave-options.php:1878 msgid "Default: Owner" msgstr "Padrão: proprietário" #: ../framework/options/fave-options.php:1884 msgid "Buyer Role" msgstr "Função do Comprador" #: ../framework/options/fave-options.php:1885 msgid "Name for buyer role" msgstr "Nome para o papel do comprador" #: ../framework/options/fave-options.php:1886 msgid "Default: Buyer" msgstr "Padrão: comprador" #: ../framework/options/fave-options.php:1892 msgid "Seller Role" msgstr "Papel do vendedor" #: ../framework/options/fave-options.php:1893 msgid "Name for seller role" msgstr "Nome para o papel do vendedor" #: ../framework/options/fave-options.php:1894 msgid "Default: Seller" msgstr "Padrão: vendedor" #: ../framework/options/fave-options.php:1900 msgid "Manager Role" msgstr "Função de gerente" #: ../framework/options/fave-options.php:1901 msgid "Name for manager role" msgstr "Nome para o cargo de gerente" #: ../framework/options/fave-options.php:1902 msgid "Default: Manager" msgstr "Padrão: gerente" #: ../framework/options/fave-options.php:1915 msgid "Splash Page" msgstr "Página de apresentação" #: ../framework/options/fave-options.php:1923 msgid "Splash Page Layout" msgstr "Layout de página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:1935 msgid "Background Type" msgstr "Tipo de fundo" #: ../framework/options/fave-options.php:1949 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: ../framework/options/fave-options.php:1951 msgid "Enable/Disable splash page navigation" msgstr "Ativar / desativar a navegação da página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:1973 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: ../framework/options/fave-options.php:1975 msgid "Enable/Disable splash page overlay" msgstr "Ativar / desativar sobreposição de página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:1985 msgid "Overlay Image " msgstr "Imagem de Sobreposição" #: ../framework/options/fave-options.php:1990 msgid "You can find overlay images in images -> overlay directory" msgstr "Você pode encontrar imagens de sobreposição no diretório images -> overlay" #: ../framework/options/fave-options.php:1996 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: ../framework/options/fave-options.php:1997 msgid "Overlay Opacity" msgstr "Opacidade de sobreposição" #: ../framework/options/fave-options.php:2007 msgid "Background Image Options" msgstr "Opções de imagem de fundo" #: ../framework/options/fave-options.php:2017 #: ../framework/options/fave-options.php:2042 msgid "The recommended image size in 2000 x 1000." msgstr "O tamanho de imagem recomendado em 2000 x 1000." #: ../framework/options/fave-options.php:2032 msgid "Background Slider Options" msgstr "Opções de controle deslizante de fundo" #: ../framework/options/fave-options.php:2040 msgid "Add/Edit Images" msgstr "Adicionar / editar imagens" #: ../framework/options/fave-options.php:2048 msgid "Delay" msgstr "Demora" #: ../framework/options/fave-options.php:2049 msgid "Default delay is 7000" msgstr "O atraso padrão é de 7000" #: ../framework/options/fave-options.php:2064 msgid "Background Video Options" msgstr "Opções de vídeo em segundo plano" #: ../framework/options/fave-options.php:2102 msgid "Upload video image" msgstr "Carregar imagem de vídeo" #: ../framework/options/fave-options.php:2117 msgid "Welcome Title" msgstr "Título de boas-vindas" #: ../framework/options/fave-options.php:2125 msgid "Splash Page Title" msgstr "Título da página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:2126 msgid "Enter title for splash page" msgstr "Digite o título da página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:2133 msgid "Splash Page Subtitle" msgstr "Legendas da página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:2134 msgid "Enter subtitle for splash page" msgstr "Digite a legenda da página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:2175 #: ../template-parts/user-profile.php:336 msgid "Social Media" msgstr "Mídia social" #: ../framework/options/fave-options.php:2183 msgid "Enable/Disable social media" msgstr "Ativar / desativar mídias sociais" #: ../framework/options/fave-options.php:2239 msgid "Logo Link" msgstr "Link do logotipo" #: ../framework/options/fave-options.php:2247 msgid "Splash Page Logo Link" msgstr "Link do logotipo da página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:2261 msgid "Enter Link" msgstr "Insira o link" #: ../framework/options/fave-options.php:2273 msgid "Price & Currency" msgstr "Preço e Moeda" #: ../framework/options/fave-options.php:2281 msgid "Short Price" msgstr "Preço Curto" #: ../framework/options/fave-options.php:2282 msgid "Please keep in mind currency switcher will not work if short price enabled." msgstr "Por favor, tenha em mente que o comutador de moedas não funcionará se o preço reduzido estiver ativado." #: ../framework/options/fave-options.php:2283 msgid "Enable short price number like 12K, 10M, 10B." msgstr "Ativar número de preço curto como 12K, 10M, 10B." #: ../framework/options/fave-options.php:2291 msgid "Currency Symbol" msgstr "Símbolo de moeda" #: ../framework/options/fave-options.php:2294 msgid "Provide currency sign. For Example: $." msgstr "Forneça sinal de moeda. Por exemplo: $." #: ../framework/options/fave-options.php:2299 msgid "Where to Show the currency?" msgstr "Onde mostrar a moeda?" #: ../framework/options/fave-options.php:2302 msgid "Before" msgstr "Antes" #: ../framework/options/fave-options.php:2303 msgid "After" msgstr "Depois de" #: ../framework/options/fave-options.php:2311 msgid "Number of decimal points?" msgstr "Número de pontos decimais?" #: ../framework/options/fave-options.php:2332 msgid "Decimal Point Separator" msgstr "Separador de ponto decimal" #: ../framework/options/fave-options.php:2335 msgid "Provide the decimal point separator. For Example: ." msgstr "Forneça o separador de ponto decimal. Por exemplo: ." #: ../framework/options/fave-options.php:2340 msgid "Thousands Separator" msgstr "Separador de milhares" #: ../framework/options/fave-options.php:2343 msgid "Provide the thousands separator. For Example: ," msgstr "Forneça o separador de milhares. Por exemplo: ," #: ../framework/options/fave-options.php:2352 msgid "Typography" msgstr "Tipografia" #: ../framework/options/fave-options.php:2360 #: ../framework/options/fave-options.php:2471 msgid "Body" msgstr "Corpo" #: ../framework/options/fave-options.php:2368 msgid "Select your custom font options for your main body font." msgstr "Selecione suas opções de fontes personalizadas para sua fonte do corpo principal." #: ../framework/options/fave-options.php:2393 msgid "Select your custom font options for your headers." msgstr "Selecione suas opções de fontes personalizadas para seus cabeçalhos." #: ../framework/options/fave-options.php:2409 #: ../framework/options/fave-options.php:3204 msgid "Mobile Menu" msgstr "Menu Móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:2418 msgid "Select your custom font options for your mobile menu." msgstr "Selecione suas opções de fontes personalizadas para o seu menu móvel." #: ../framework/options/fave-options.php:2434 msgid "Headings" msgstr "Cabeçalhos" #: ../framework/options/fave-options.php:2445 msgid "Select your custom font options for headings ( h1, h2, h3, h3 etc )." msgstr "Selecione suas opções de fontes personalizadas para títulos (h1, h2, h3, h3 etc)." #: ../framework/options/fave-options.php:2461 msgid "Styling" msgstr "Styling" #: ../framework/options/fave-options.php:2479 #: ../framework/options/fave-options.php:2564 #: ../framework/options/fave-options.php:2609 #: ../framework/options/fave-options.php:2618 #: ../framework/options/fave-options.php:2689 #: ../framework/options/fave-options.php:2779 #: ../framework/options/fave-options.php:2905 #: ../framework/options/fave-options.php:3043 #: ../framework/options/fave-options.php:3219 #: ../framework/options/fave-options.php:3326 #: ../framework/options/fave-options.php:3377 #: ../framework/options/fave-options.php:3426 #: ../framework/options/fave-options.php:3468 #: ../framework/options/fave-options.php:3513 #: ../framework/options/fave-options.php:3619 #: ../framework/options/fave-options.php:3669 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fundo" #: ../framework/options/fave-options.php:2480 msgid "Choose body background color" msgstr "Escolha a cor de fundo do corpo" #: ../framework/options/fave-options.php:2488 msgid "Primary Color" msgstr "Cor primária" #: ../framework/options/fave-options.php:2489 msgid "Pick website primary color." msgstr "Escolha a cor principal do site." #: ../framework/options/fave-options.php:2496 msgid "Primary Hover Color" msgstr "Cor de foco primário" #: ../framework/options/fave-options.php:2497 msgid "Pick website primary hover color." msgstr "Escolha a cor de foco principal do site." #: ../framework/options/fave-options.php:2508 msgid "Secondary Color" msgstr "Cor secundária" #: ../framework/options/fave-options.php:2509 msgid "Pick website secondary color." msgstr "Escolha a cor secundária do site." #: ../framework/options/fave-options.php:2516 msgid "Secondary Hover Color" msgstr "Cor de foco secundário" #: ../framework/options/fave-options.php:2517 msgid "Pick website secondary hover color." msgstr "Escolha a cor secundária do site." #: ../framework/options/fave-options.php:2527 msgid "Banner color" msgstr "Cor da bandeira" #: ../framework/options/fave-options.php:2528 msgid "Header banner text color" msgstr "Cor do texto do banner de cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:2547 msgid "Select Header Type" msgstr "Selecione o tipo de cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:2573 #: ../framework/options/fave-options.php:2626 #: ../framework/options/fave-options.php:2731 #: ../framework/options/fave-options.php:2788 #: ../framework/options/fave-options.php:2917 #: ../framework/options/fave-options.php:3334 #: ../framework/options/fave-options.php:3385 msgid "Links color" msgstr "Cor de links" #: ../framework/options/fave-options.php:2582 #: ../framework/options/fave-options.php:2635 #: ../framework/options/fave-options.php:2740 #: ../framework/options/fave-options.php:2797 #: ../framework/options/fave-options.php:2925 #: ../framework/options/fave-options.php:3342 msgid "Links Hover color" msgstr "Links Hover color" #: ../framework/options/fave-options.php:2594 #: ../framework/options/fave-options.php:2647 #: ../framework/options/fave-options.php:2752 #: ../framework/options/fave-options.php:3350 msgid "Links Hover Background color" msgstr "Hover Background Cor dos links" #: ../framework/options/fave-options.php:2610 msgid "Choose Background Color For Top Area" msgstr "Escolha a cor de fundo para a área principal" #: ../framework/options/fave-options.php:2619 msgid "Choose Background Color For Menu Area" msgstr "Escolha a cor do plano de fundo para a área do menu" #: ../framework/options/fave-options.php:2659 #: ../framework/options/fave-options.php:3289 msgid "Border" msgstr "Fronteira" #: ../framework/options/fave-options.php:2661 msgid "Pick border for header version 3" msgstr "Escolha a borda para a versão 3 do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:2681 msgid "Header Top Area" msgstr "Área superior do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:2682 msgid "Pick style for header top area" msgstr "Escolha o estilo para a área superior do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:2690 msgid "Pick header top area background color" msgstr "Escolha a cor de fundo da área superior do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:2698 #: ../framework/options/fave-options.php:3529 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #: ../framework/options/fave-options.php:2699 msgid "Pick header top area text color" msgstr "Escolher a cor do texto da área superior do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:2707 msgid "Icons Color" msgstr "Cor dos ícones" #: ../framework/options/fave-options.php:2708 msgid "Pick header top area icons color" msgstr "Escolha a cor dos ícones da área superior do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:2723 #: ../framework/options/fave-options.php:3212 msgid "Menu Background Color" msgstr "Cor de fundo do menu" #: ../framework/options/fave-options.php:2764 msgid "Border Color" msgstr "Cor da borda" #: ../framework/options/fave-options.php:2811 #: ../framework/options/fave-options.php:3116 msgid "Pick create listing button style" msgstr "Escolha criar estilo de botão de listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:2818 #: ../framework/options/fave-options.php:2953 #: ../framework/options/fave-options.php:3123 msgid "Button Text color" msgstr "Botão Cor do texto" #: ../framework/options/fave-options.php:2827 #: ../framework/options/fave-options.php:2962 #: ../framework/options/fave-options.php:3132 msgid "Button Text Hover color" msgstr "Cor do cursor de texto do botão" #: ../framework/options/fave-options.php:2839 #: ../framework/options/fave-options.php:2974 #: ../framework/options/fave-options.php:3144 msgid "Button Color" msgstr "Cor do botao" #: ../framework/options/fave-options.php:2841 #: ../framework/options/fave-options.php:2976 #: ../framework/options/fave-options.php:3146 msgid "Pick button background color" msgstr "Escolha a cor de fundo do botão" #: ../framework/options/fave-options.php:2848 #: ../framework/options/fave-options.php:2986 #: ../framework/options/fave-options.php:3156 msgid "Button Hover Color" msgstr "Botão Hover Color" #: ../framework/options/fave-options.php:2850 #: ../framework/options/fave-options.php:2877 #: ../framework/options/fave-options.php:2988 #: ../framework/options/fave-options.php:3015 #: ../framework/options/fave-options.php:3158 #: ../framework/options/fave-options.php:3185 msgid "Pick button hover background color" msgstr "Botão de seleção para passar a cor de fundo" #: ../framework/options/fave-options.php:2860 #: ../framework/options/fave-options.php:2998 #: ../framework/options/fave-options.php:3168 msgid "Button Border" msgstr "Borda do botão" #: ../framework/options/fave-options.php:2875 #: ../framework/options/fave-options.php:3013 #: ../framework/options/fave-options.php:3183 msgid "Button Border Hover Color" msgstr "Cor de focagem do botão" #: ../framework/options/fave-options.php:2899 msgid "Sub Menu Dropdown" msgstr "Menu suspenso do submenu" #: ../framework/options/fave-options.php:2932 #: ../framework/options/fave-options.php:3361 #: ../framework/options/fave-options.php:3404 msgid "Border color" msgstr "Cor da borda" #: ../framework/options/fave-options.php:3034 msgid "Text color" msgstr "Cor do texto" #: ../framework/options/fave-options.php:3060 msgid "Transparent Header" msgstr "Cabeçalho Transparente" #: ../framework/options/fave-options.php:3067 msgid "Transparent Links color" msgstr "Links Transparentes cor" #: ../framework/options/fave-options.php:3076 msgid "Transparent Links Hover color" msgstr "Hover Transparent Links Hover" #: ../framework/options/fave-options.php:3086 msgid "Bottom Border" msgstr "Borda inferior" #: ../framework/options/fave-options.php:3101 msgid "Bottom Border Color" msgstr "Cor da borda inferior" #: ../framework/options/fave-options.php:3213 msgid "Pick background color for mobile menu" msgstr "Escolha a cor de fundo para o menu móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:3231 #: ../framework/options/fave-options.php:3495 msgid "Menu Button Color" msgstr "Cor do botão do menu" #: ../framework/options/fave-options.php:3232 #: ../framework/options/fave-options.php:3496 msgid "Pick color for mobile menu button" msgstr "Escolha a cor para o botão de menu móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:3238 msgid "Menu Button Color for Splash" msgstr "Cor do botão Menu para Splash" #: ../framework/options/fave-options.php:3239 msgid "Pick color for mobile menu button for splash page" msgstr "Escolha a cor para o botão do menu móvel para a página inicial" #: ../framework/options/fave-options.php:3245 msgid "Links Color" msgstr "Cor dos Links" #: ../framework/options/fave-options.php:3246 msgid "Pick mobile menu links color" msgstr "Escolha as cores do menu móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:3252 msgid "Links Hover Color" msgstr "Links Hover Color" #: ../framework/options/fave-options.php:3253 msgid "Pick mobile menu links hover color" msgstr "Escolher as cores do menu móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:3263 msgid "Links Hover Background Color" msgstr "Links Hover Background Color" #: ../framework/options/fave-options.php:3264 msgid "Pick mobile menu links hover background color" msgstr "Escolha os links do menu para dispositivos móveis e passe a cor de fundo" #: ../framework/options/fave-options.php:3274 msgid "Dropdown Links Color" msgstr "Cor dos links suspensos" #: ../framework/options/fave-options.php:3275 msgid "Pick mobile menu dropdown links color" msgstr "Escolha a cor dos links suspensos do menu para dispositivos móveis" #: ../framework/options/fave-options.php:3281 msgid "Dropdown Links Background Color" msgstr "Links suspensos Cor do plano de fundo" #: ../framework/options/fave-options.php:3282 msgid "Pick mobile menu dropdown links background color" msgstr "Escolha o menu suspenso do menu móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:3290 msgid "Mobile navigation border" msgstr "Borda de navegação móvel" #: ../framework/options/fave-options.php:3310 msgid "User Account Menu" msgstr "Menu da conta de usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:3320 msgid "User dropdown menu after logged In" msgstr "Menu suspenso do usuário depois de conectado" #: ../framework/options/fave-options.php:3371 msgid "User dropdown sub menu after logged In" msgstr "Submenu suspenso do usuário após o login" #: ../framework/options/fave-options.php:3393 msgid "Links Hover background color" msgstr "Links Hover background color" #: ../framework/options/fave-options.php:3418 msgid "Dashboard Menu" msgstr "Menu do painel" #: ../framework/options/fave-options.php:3442 #: ../framework/options/fave-options.php:3484 #: ../framework/options/fave-options.php:3707 msgid "Hover Color" msgstr "Hover Color" #: ../framework/options/fave-options.php:3450 msgid "Sub Menu Background" msgstr "Fundo do submenu" #: ../framework/options/fave-options.php:3514 msgid "Pick a background color for the advanced search (default: #ffffff)." msgstr "Escolha uma cor de fundo para a pesquisa avançada (padrão: #ffffff)." #: ../framework/options/fave-options.php:3521 msgid "Choose Borders Color for Form Fields" msgstr "Escolher cores de bordas para campos de formulário" #: ../framework/options/fave-options.php:3530 msgid "Pick text color like \"other features\" etc" msgstr "Escolha a cor do texto como \"outros recursos\", etc." #: ../framework/options/fave-options.php:3537 msgid "Search Button Background Color" msgstr "Cor do plano de fundo do botão de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:3553 msgid "Search Button Text Color" msgstr "Cor do texto do botão de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:3565 msgid "Search Button Border Color" msgstr "Cor da borda do botão de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:3577 msgid "Advanced button color" msgstr "Cor do botão avançado" #: ../framework/options/fave-options.php:3590 msgid "Open/Close Button Background Color" msgstr "Cor de fundo do botão abrir / fechar" #: ../framework/options/fave-options.php:3591 msgid "Advanced search over headers map, video etc background color" msgstr "Pesquisa avançada sobre cabeçalhos map, video etc background color" #: ../framework/options/fave-options.php:3599 msgid "Open/Close Button Color" msgstr "Abrir / fechar a cor do botão" #: ../framework/options/fave-options.php:3600 msgid "Advanced search over headers map, video etc text color" msgstr "Pesquisa avançada sobre cabeçalhos map, video etc text color" #: ../framework/options/fave-options.php:3611 msgid "Featured Label" msgstr "Rótulo Apresentado" #: ../framework/options/fave-options.php:3646 msgid "Property Details Background Color" msgstr "Detalhes da propriedade Cor do plano de fundo" #: ../framework/options/fave-options.php:3647 msgid "Pick property details background color." msgstr "Escolha a cor de fundo dos detalhes da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:3661 #: ../framework/options/fave-options.php:7239 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:3670 msgid "Pick footer background color" msgstr "Escolher a cor de fundo do rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:3677 msgid "Footer Bottom Background Color" msgstr "Cor de fundo da parte inferior do rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:3678 msgid "Pick footer bottom background color" msgstr "Escolha a cor de fundo do fundo do rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:3685 msgid "Footer Border" msgstr "Rodapé Rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:3686 msgid "Footer bottom border top" msgstr "Parte superior da borda inferior do rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:3701 msgid "Pick footer color" msgstr "Escolha a cor do rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:3708 msgid "Pick footer hover color" msgstr "Cor do hover do rodapé de seleção" #: ../framework/options/fave-options.php:3723 msgid "Property Detail Page" msgstr "Página de detalhes da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:3732 msgid "Property top area." msgstr "Área superior da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:3746 msgid "Property Top Area Default Active Tab" msgstr "Guia principal padrão da área superior da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:3750 msgid "Image/Gallery" msgstr "Galeria de imagens" #: ../framework/options/fave-options.php:3751 #: ../property-details/media-tabs.php:21 msgid "Map View" msgstr "Visão do mapa" #: ../framework/options/fave-options.php:3752 #: ../property-details/media-tabs.php:29 msgid "Street View" msgstr "vista da rua" #: ../framework/options/fave-options.php:3773 msgid "Property Detail Nav" msgstr "Navegação detalhada da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:3774 msgid "Property detail page sticky navigation. only for Default layout" msgstr "Navegação aderente da página de detalhes da propriedade. apenas para o layout padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:3785 msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?" msgstr "Você deseja receber a cópia da mensagem enviada ao agente?" #: ../framework/options/fave-options.php:3796 msgid "Email address to receive message copy." msgstr "Endereço de e-mail para receber cópia da mensagem." #: ../framework/options/fave-options.php:3797 msgid "This email address will receive a copy of message sent to agent from property detail page." msgstr "Este endereço de e-mail receberá uma cópia da mensagem enviada ao agente a partir da página de detalhes da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:3803 #: ../framework/options/fave-options.php:4474 msgid "Print Property" msgstr "Propriedade de impressão" #: ../framework/options/fave-options.php:3805 msgid "Enable/Disable print property button" msgstr "Botão Ativar / Desativar propriedade de impressão" #: ../framework/options/fave-options.php:3813 msgid "Favorite Property" msgstr "Propriedade Favorita" #: ../framework/options/fave-options.php:3815 msgid "Enable/Disable favorite property button" msgstr "Ativar / desativar botão de propriedade favorita" #: ../framework/options/fave-options.php:3823 msgid "Share Property" msgstr "Propriedade compartilhada" #: ../framework/options/fave-options.php:3825 msgid "Enable/Disable share property button" msgstr "Botão Ativar / Desativar propriedade de compartilhamento" #: ../framework/options/fave-options.php:3834 msgid "Agent Contact Form in Sidebar ?" msgstr "Formulário de contato do agente na barra lateral?" #: ../framework/options/fave-options.php:3844 msgid "Agent Contact Form in Sidebar for Mobiles ?" msgstr "Formulário de contato do agente na barra lateral para celulares?" #: ../framework/options/fave-options.php:3855 msgid "Dark gradient overlay ?" msgstr "Sobreposição de gradiente escuro?" #: ../framework/options/fave-options.php:3857 msgid "Remove dark gradient overlay over the featured image" msgstr "Remover sobreposição de gradiente escuro sobre a imagem em destaque" #: ../framework/options/fave-options.php:3865 msgid "Agent Forms" msgstr "Formulários do agente" #: ../framework/options/fave-options.php:3866 msgid "Enable/Disable agent contact forms." msgstr "Ativar / desativar formulários de contato do agente." #: ../framework/options/fave-options.php:3874 msgid "Documents Download" msgstr "Download de documentos" #: ../framework/options/fave-options.php:3875 msgid "Enable/Disable documents download only for registers users." msgstr "Ativar / desativar o download de documentos apenas para usuários registrados." #: ../framework/options/fave-options.php:3883 msgid "Property Features Icons" msgstr "Ícones de propriedades" #: ../framework/options/fave-options.php:3884 msgid "Enable/Disable icons for property features." msgstr "Ativar / desativar ícones para recursos de propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:3885 msgid "When add/edit property feature set font awesome icon class" msgstr "Quando adicionar / editar recurso de propriedade definir fonte awesome icon class" #: ../framework/options/fave-options.php:3897 msgid "Layout Manager" msgstr "Gerenciador de layout" #: ../framework/options/fave-options.php:3909 #: ../framework/options/fave-options.php:3980 msgid "Multi Unit / Sub Listings" msgstr "Listagens de unidades / subunidades múltiplas" #: ../framework/options/fave-options.php:3912 #: ../framework/options/fave-options.php:3945 #: ../property-details/detail-nav.php:67 #: ../property-details/single-property-tabs.php:51 #: ../template-parts/page-headers/property-slider.php:60 #: ../template-parts/property-for-listing-vc.php:65 #: ../template-parts/property-for-listing.php:90 #: ../template-parts/property-for-listing.php:104 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:90 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: ../framework/options/fave-options.php:3917 #: ../framework/options/fave-options.php:4067 #: ../framework/options/fave-options.php:4075 #: ../property-details/detail-nav.php:97 msgid "Walkscore" msgstr "Walkscore" #: ../framework/options/fave-options.php:3918 #: ../framework/options/fave-options.php:3990 #: ../property-details/detail-nav.php:103 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" #: ../framework/options/fave-options.php:3919 msgid "Agent bottom" msgstr "Fundo do agente" #: ../framework/options/fave-options.php:3922 msgid "Near by Places" msgstr "Lugares proximos" #: ../framework/options/fave-options.php:3923 #: ../framework/options/fave-options.php:3958 msgid "Schedule Tour" msgstr "Agendar Tour" #: ../framework/options/fave-options.php:3931 msgid "Layout Manager Tabs" msgstr "Guias do gerenciador de layout" #: ../framework/options/fave-options.php:3959 msgid "Enable/Disable the display schedule your form." msgstr "Ativar / Desativar a exibição agendar seu formulário." #: ../framework/options/fave-options.php:3968 msgid "Layout Manager Luxury Homes" msgstr "Casas de luxo de gerente de layout" #: ../framework/options/fave-options.php:3981 msgid "Description & Details" msgstr "Descrição e Detalhes" #: ../framework/options/fave-options.php:3984 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: ../framework/options/fave-options.php:3987 msgid "Walk Score" msgstr "Pontuação da caminhada" #: ../framework/options/fave-options.php:3988 msgid "Nearby" msgstr "Nas proximidades" #: ../framework/options/fave-options.php:3989 msgid "Agent Contact" msgstr "Contato do agente" #: ../framework/options/fave-options.php:4004 msgid "Stats Graph" msgstr "Gráfico de Estatísticas" #: ../framework/options/fave-options.php:4012 msgid "Show Graph" msgstr "Mostrar gráfico" #: ../framework/options/fave-options.php:4013 msgid "Enable/Disable the display of number of view by day graphic." msgstr "Ativar / Desativar a exibição do gráfico de número de visualizações por dia." #: ../framework/options/fave-options.php:4022 msgid "Number of Days" msgstr "Número de dias" #: ../framework/options/fave-options.php:4023 msgid "How many days data will show ? Default: 14" msgstr "Quantos dias os dados serão exibidos? Padrão: 14" #: ../framework/options/fave-options.php:4030 msgid "Graph Type" msgstr "Tipo de gráfico" #: ../framework/options/fave-options.php:4031 msgid "Select graph type" msgstr "Selecione o tipo de gráfico" #: ../framework/options/fave-options.php:4033 msgid "Bar Chart" msgstr "Gráfico de barras" #: ../framework/options/fave-options.php:4034 msgid "Line Chart" msgstr "Gráfico de linha" #: ../framework/options/fave-options.php:4041 msgid "Graph Background Color" msgstr "Cor de fundo do gráfico" #: ../framework/options/fave-options.php:4053 msgid "Graph Border Color" msgstr "Cor da borda do gráfico" #: ../framework/options/fave-options.php:4076 msgid "Enable/Disable walkscore on property detail page." msgstr "Ative / desative o walkcore na página de detalhes da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4084 msgid "Walkscore APi Key" msgstr "Chave APi Walkscore" #: ../framework/options/fave-options.php:4085 msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API." msgstr "As informações do Walkscore não são exibidas se você não adicionar a API." #: ../framework/options/fave-options.php:4092 msgid "Yelp Nearby Places" msgstr "Yelp Lugares Próximos" #: ../framework/options/fave-options.php:4101 msgid "Enable/Disable yelp on property detail page." msgstr "Ativar / desativar o yelp na página de detalhes da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4102 msgid "Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://www.yelp.com/factsheet</a> the list of countries where Yelp is available." msgstr "Por favor, note que o Yelp não está funcionando para todos os países. Veja aqui <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\"> https://www.yelp.com/factsheet </a> a lista de países onde o Yelp está disponível." #: ../framework/options/fave-options.php:4110 msgid "Client ID" msgstr "ID do Cliente" #: ../framework/options/fave-options.php:4111 msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the Client ID." msgstr "As informações do Yelp não aparecem se você não adicionar o ID do cliente." #: ../framework/options/fave-options.php:4112 #: ../framework/options/fave-options.php:4120 msgid "Get this detail after you signup here <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app</a>" msgstr "Obtenha esse detalhe depois de se inscrever aqui <a target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app\"> https://www.yelp.com/developers/v3/manage_app < / a>" #: ../framework/options/fave-options.php:4118 msgid "Client Secret" msgstr "Segredo do cliente" #: ../framework/options/fave-options.php:4119 msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the Client Secret Key." msgstr "As informações do Yelp não aparecem se você não adicionar a Chave Secreta do Cliente." #: ../framework/options/fave-options.php:4127 msgid "Select Term" msgstr "Selecione o termo" #: ../framework/options/fave-options.php:4128 msgid "Select yelp terms." msgstr "Selecione os termos do yelp." #: ../framework/options/fave-options.php:4160 msgid "Result Limit" msgstr "Limite de resultado" #: ../framework/options/fave-options.php:4161 msgid "Yelp result limit" msgstr "Limite de resultado do Yelp" #: ../framework/options/fave-options.php:4169 msgid "Distance Unit" msgstr "Unidade de Distância" #: ../framework/options/fave-options.php:4170 msgid "Yelp Distance Unit." msgstr "Unidade de Distância do Yelp." #: ../framework/options/fave-options.php:4182 msgid "Show/Hide Data" msgstr "Mostrar / ocultar dados" #: ../framework/options/fave-options.php:4190 msgid "Property Detail Data" msgstr "Dados de detalhes da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4192 msgid "Choose which data you want to hide on property detail page?" msgstr "Escolha quais dados você deseja ocultar na página de detalhes da propriedade?" #: ../framework/options/fave-options.php:4202 #: ../framework/options/fave-options.php:4703 #: ../framework/options/fave-options.php:4768 msgid "Land Area" msgstr "Área de pouso" #: ../framework/options/fave-options.php:4205 msgid "Updated Date" msgstr "Data atualizada" #: ../framework/options/fave-options.php:4206 #: ../framework/options/fave-options.php:4713 msgid "Additional Details" msgstr "detalhes adicionais" #: ../framework/options/fave-options.php:4230 msgid "Icons" msgstr "Ícones" #: ../framework/options/fave-options.php:4232 msgid "Icons for luxury home type property detail page" msgstr "Ícones para página de detalhes de propriedade de tipo de casa de luxo" #: ../framework/options/fave-options.php:4242 msgid "Upload icon for property ID." msgstr "Carregar ícone para o ID da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4251 msgid "Upload icon for bedrooms." msgstr "Carregar ícone para os quartos." #: ../framework/options/fave-options.php:4257 msgid "Rooms" msgstr "quartos" #: ../framework/options/fave-options.php:4260 msgid "Upload icon for Rooms." msgstr "Carregar ícone para Salas." #: ../framework/options/fave-options.php:4269 msgid "Upload icon for bathrooms." msgstr "Carregar ícone para banheiros." #: ../framework/options/fave-options.php:4278 msgid "Upload icon for property size." msgstr "Carregar ícone para o tamanho da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4284 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:127 msgid "Land Size" msgstr "Tamanho da terra" #: ../framework/options/fave-options.php:4287 msgid "Upload icon for property land size." msgstr "Carregar ícone para o tamanho do terreno da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4296 msgid "Upload icon for garage size." msgstr "Carregar ícone para o tamanho da garagem." #: ../framework/options/fave-options.php:4305 msgid "Upload icon for garage." msgstr "Upload de ícone para garagem." #: ../framework/options/fave-options.php:4314 msgid "Upload icon for year built." msgstr "Carregar ícone por ano construído." #: ../framework/options/fave-options.php:4320 #: ../framework/options/fave-options.php:4329 #: ../property-details/property-similer.php:61 msgid "Similar Properties" msgstr "Propriedades Similares" #: ../framework/options/fave-options.php:4330 msgid "Enable/Disable similar properties on property detail page." msgstr "Ativar / desativar propriedades semelhantes na página de detalhes da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4339 msgid "Similar Type" msgstr "Tipo semelhante" #: ../framework/options/fave-options.php:4340 msgid "Select type for similer properties." msgstr "Selecione o tipo para propriedades do simulador." #: ../framework/options/fave-options.php:4343 #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:109 msgid "Property Feature" msgstr "Recurso da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4344 #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:105 msgid "Property Status" msgstr "Status da Propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4345 #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:106 msgid "Property City" msgstr "Cidade da Propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4346 #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:108 msgid "Property Label" msgstr "Etiqueta de propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4354 msgid "Similar View" msgstr "Visão semelhante" #: ../framework/options/fave-options.php:4355 msgid "Select view for similar properties." msgstr "Selecione a visualização para propriedades semelhantes." #: ../framework/options/fave-options.php:4366 msgid "Properties Count" msgstr "Contagem de Propriedades" #: ../framework/options/fave-options.php:4367 msgid "Select count for similar properties." msgstr "Selecione contar para propriedades semelhantes." #: ../framework/options/fave-options.php:4386 msgid "Gallery Slider" msgstr "Slider da galeria" #: ../framework/options/fave-options.php:4395 msgid "Auto Play" msgstr "Reprodução automática" #: ../framework/options/fave-options.php:4405 msgid "Reviews & Rating" msgstr "Comentários e Avaliação" #: ../framework/options/fave-options.php:4414 msgid "Review & Ratings" msgstr "Revisão e Classificações" #: ../framework/options/fave-options.php:4423 msgid "Review & Ratings Approved by Admin" msgstr "Revisão e avaliações aprovadas pelo administrador" #: ../framework/options/fave-options.php:4433 #: ../framework/options/fave-options.php:4442 msgid "Direct Messages" msgstr "Mensagens diretas" #: ../framework/options/fave-options.php:4443 msgid "Enable/Disable direct messages on property detail page, if it enable then logged in user will be able to send direct messages" msgstr "Habilitar / Desabilitar mensagens diretas na página de detalhes da propriedade, se habilitado, o usuário logado poderá enviar mensagens diretas" #: ../framework/options/fave-options.php:4452 msgid "Next/Prev Listings" msgstr "Listagens Next / Prev" #: ../framework/options/fave-options.php:4461 msgid "Next/Prev properties" msgstr "Propriedades Next / Prev" #: ../framework/options/fave-options.php:4462 msgid "Enable/Disable next/prev properties." msgstr "Ativar / desativar as propriedades next / prev." #: ../framework/options/fave-options.php:4483 msgid "Print Property Logo" msgstr "Logotipo da propriedade de impressão" #: ../framework/options/fave-options.php:4486 msgid "Upload your custom site logo for print property." msgstr "Faça o upload do logotipo do site personalizado para a propriedade de impressão." #: ../framework/options/fave-options.php:4491 msgid "Property Agent" msgstr "Agente de propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4521 msgid "Property Additional Details" msgstr "Detalhes adicionais da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4551 msgid "Gallery Images" msgstr "Imagens da Galeria" #: ../framework/options/fave-options.php:4565 msgid "Add Property Options" msgstr "Adicionar opções de propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4573 msgid "Add New Property form." msgstr "Adicionar novo formulário de propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4577 msgid "Multi Step" msgstr "Várias Etapas" #: ../framework/options/fave-options.php:4578 msgid "One Step" msgstr "Um passo" #: ../framework/options/fave-options.php:4585 msgid "Multi Agents" msgstr "Multi agentes" #: ../framework/options/fave-options.php:4587 msgid "Enable/Disable multi agents" msgstr "Ativar / desativar vários agentes" #: ../framework/options/fave-options.php:4599 msgid "Description & Price" msgstr "Descrição e Preço" #: ../framework/options/fave-options.php:4600 msgid "Property Media" msgstr "Meios de Propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4602 msgid "Property features" msgstr "Características da Propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4603 #: ../template-parts/edit-property/location.php:83 #: ../template-parts/submit-property/location.php:78 msgid "Property location" msgstr "Localização da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4618 msgid "Show Calender for Year Built Field ?" msgstr "Mostrar calendário para o campo construído ano?" #: ../framework/options/fave-options.php:4630 msgid "Show dropdowns for Property Location ?" msgstr "Mostrar opções suspensas para a localização da propriedade?" #: ../framework/options/fave-options.php:4631 msgid "Show dropdowns for Property Location ( City, Neighborhood, County/state, country ) ?" msgstr "Mostrar dropdowns para localização da propriedade (cidade, vizinhança, condado / estado, país)?" #: ../framework/options/fave-options.php:4642 msgid "Default area prefix" msgstr "Prefixo de área padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:4643 msgid "Default option for area prefix." msgstr "Opção padrão para prefixo de área." #: ../framework/options/fave-options.php:4653 msgid "Allow user to change area prefix?" msgstr "Permitir que o usuário altere o prefixo da área?" #: ../framework/options/fave-options.php:4663 msgid "Maximum Images" msgstr "Imagens Máximas" #: ../framework/options/fave-options.php:4665 msgid "Maximum images allow for single property." msgstr "Imagens máximas permitem uma única propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4671 msgid "Maximum File Size" msgstr "Tamanho Máximo do Arquivo" #: ../framework/options/fave-options.php:4673 msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb" msgstr "Tamanho máximo da imagem de upload. Por exemplo, 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb" #: ../framework/options/fave-options.php:4680 msgid "Show/Hide Fields" msgstr "Mostrar / ocultar campos" #: ../framework/options/fave-options.php:4688 msgid "Submit Form Fields" msgstr "Envie campos de formulário" #: ../framework/options/fave-options.php:4690 msgid "Choose which fields you want to hide on add property page?" msgstr "Escolha quais campos você deseja ocultar ao adicionar a página de propriedades?" #: ../framework/options/fave-options.php:4699 msgid "Price Prefix (ex: Start From)" msgstr "Prefixo de preço (ex: a partir de)" #: ../framework/options/fave-options.php:4707 msgid "Video Url" msgstr "URL do vídeo" #: ../framework/options/fave-options.php:4710 #: ../template-parts/edit-property/location.php:165 #: ../template-parts/submit-property/location.php:94 msgid "Postal Code / Zip" msgstr "Código Postal / CEP" #: ../framework/options/fave-options.php:4711 #: ../template-parts/edit-property/location.php:120 #: ../template-parts/submit-property/location.php:124 msgid "County / State" msgstr "Condado / Estado" #: ../framework/options/fave-options.php:4744 #: ../framework/options/fave-options.php:4752 msgid "Required Fields" msgstr "Os campos obrigatórios" #: ../framework/options/fave-options.php:4754 msgid "Make add property fields required." msgstr "Tornar campos de propriedades adicionais obrigatórios." #: ../framework/options/fave-options.php:4771 msgid "Map Address" msgstr "Endereço do Mapa" #: ../framework/options/fave-options.php:4805 msgid "Invoice Options" msgstr "Opções de fatura" #: ../framework/options/fave-options.php:4817 msgid "Upload company logo for invoices." msgstr "Faça o upload do logotipo da empresa para faturas." #: ../framework/options/fave-options.php:4824 msgid "Enter company full name" msgstr "Digite o nome completo da empresa" #: ../framework/options/fave-options.php:4829 msgid "Company Address" msgstr "Endereço da companhia" #: ../framework/options/fave-options.php:4831 msgid "Enter company full address" msgstr "Insira o endereço completo da empresa" #: ../framework/options/fave-options.php:4836 msgid "Company Phone" msgstr "Telefone da empresa" #: ../framework/options/fave-options.php:4843 msgid "Additional Info" msgstr "Informação adicional" #: ../framework/options/fave-options.php:4850 msgid "Thank You text" msgstr "Obrigado texto" #: ../framework/options/fave-options.php:4862 msgid "Contact Form 7" msgstr "Formulário de contato 7" #: ../framework/options/fave-options.php:4870 msgid "Enable contact form 7 for property detail page forms ?" msgstr "Ativar formulário de contato 7 para formulários de página de detalhes da propriedade?" #: ../framework/options/fave-options.php:4882 msgid "Agent Contact Form" msgstr "Formulário de Contato do Agente" #: ../framework/options/fave-options.php:4884 msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent form above image, sidebar and property gallery lightbox." msgstr "Digite o formulário de contato 7 shortcode para o formulário do agente acima da imagem, da barra lateral e do lightbox da galeria de propriedades." #: ../framework/options/fave-options.php:4892 msgid "Agent Contact Form Bottom" msgstr "Formulário de Contato do Agente Inferior" #: ../framework/options/fave-options.php:4894 msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent form in property detail page bottom." msgstr "Digite o formulário de contato 7 shortcode para formulário de agente na parte inferior da página de detalhes da propriedade." #: ../framework/options/fave-options.php:4901 msgid "Enable contact form 7 for agent detail page ?" msgstr "Ativar o formulário de contato 7 para a página de detalhes do agente?" #: ../framework/options/fave-options.php:4913 msgid "Agent Detail Form" msgstr "Formulário de Detalhes do Agente" #: ../framework/options/fave-options.php:4915 msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent detail page." msgstr "Digite o código de acesso do formulário de contato 7 para a página de detalhes do agente." #: ../framework/options/fave-options.php:4925 #: ../framework/options/fave-options.php:4943 msgid "Google reCaptcha" msgstr "ReCaptcha do Google" #: ../framework/options/fave-options.php:4933 msgid "Enable reCaptcha for contact forms?" msgstr "Ativar reCaptcha para formulários de contato?" #: ../framework/options/fave-options.php:4945 msgid "" "<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n" " <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n" " https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate them.\n" " Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n" " <kbd>Secret Key</kbd></p>" msgstr "" "<p> Se você ainda não tem chaves, visite <kbd>\n" " <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n" " https://www.google.com/recaptcha/admin </a> </ kbd> para gerá-los.\n" " Defina as respectivas chaves em <kbd> Chave do site </ kbd> e\n" " <kbd> Chave Secreta </ kbd> </ p>" #: ../framework/options/fave-options.php:4954 msgid "Site Key" msgstr "Chave do site" #: ../framework/options/fave-options.php:4955 msgid "Enter google reCaptha site key." msgstr "Insira a chave do site google reCaptha." #: ../framework/options/fave-options.php:4962 msgid "Secret Key" msgstr "Chave secreta" #: ../framework/options/fave-options.php:4963 msgid "Enter google reCaptha Secret key." msgstr "Insira a chave secreta do google reCaptha." #: ../framework/options/fave-options.php:4973 msgid "Property Lightbox" msgstr "Lightbox de propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:4982 msgid "Show Agent Contact Form ?" msgstr "Mostrar Formulário de Contato do Agente?" #: ../framework/options/fave-options.php:4984 msgid "Agent contact form on lightbox" msgstr "Formulário de contato do agente na mesa de luz" #: ../framework/options/fave-options.php:4993 msgid "Lightbox Logo" msgstr "Logotipo da caixa de luz" #: ../framework/options/fave-options.php:4996 msgid "Upload logo for lightbox." msgstr "Carregue o logótipo para a mesa de luz." #: ../framework/options/fave-options.php:5005 msgid "Payment & Membership" msgstr "Pagamento e Afiliação" #: ../framework/options/fave-options.php:5013 msgid "Submited Listings Should be Approved by Admin?" msgstr "Listagens enviadas devem ser aprovadas pelo Admin?" #: ../framework/options/fave-options.php:5025 msgid "Edit Listings Should be Approved by Admin?" msgstr "Editar listagens devem ser aprovadas pelo administrador?" #: ../framework/options/fave-options.php:5037 msgid "Enable Paid Submission" msgstr "Ativar envio pago" #: ../framework/options/fave-options.php:5042 msgid "Free ( Pay for Featured )" msgstr "Grátis (Pagar por Destaque)" #: ../framework/options/fave-options.php:5043 msgid "Per Listing" msgstr "Por lista" #: ../framework/options/fave-options.php:5044 #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:144 ../inc/header/login-nav.php:144 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:116 msgid "Membership" msgstr "Filiação" #: ../framework/options/fave-options.php:5052 msgid "Enable Auto Recurring" msgstr "Ativar Recorrente Automático" #: ../framework/options/fave-options.php:5054 msgid "Enable auto recurring for paypal & stripe." msgstr "Ativar a recorrência automática para paypal e stripe." #: ../framework/options/fave-options.php:5065 msgid "Expire Days" msgstr "Expira dias" #: ../framework/options/fave-options.php:5066 msgid "Only for Per Listings and Free ( Pay for Featured )" msgstr "Apenas por listas e grátis (pagar por destaque)" #: ../framework/options/fave-options.php:5067 msgid "Want to set single listing expire days?" msgstr "Deseja definir uma listagem única para expirar dias?" #: ../framework/options/fave-options.php:5076 msgid "Number of Expire Days" msgstr "Número de dias de expiração" #: ../framework/options/fave-options.php:5085 msgid "Currency For Paid Submission" msgstr "Moeda Para Submissão Paga" #: ../framework/options/fave-options.php:5130 msgid "Price Per Submission" msgstr "Preço por Envio" #: ../framework/options/fave-options.php:5139 msgid "Price To Make Listing Featured" msgstr "Preço para tornar a listagem em destaque" #: ../framework/options/fave-options.php:5149 msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api" msgstr "Paypal, Stripe e 2Checkout Api" #: ../framework/options/fave-options.php:5150 msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API" msgstr "Sandbox = teste da API. LIVE = API de pagamentos reais" #: ../framework/options/fave-options.php:5151 msgid "Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection" msgstr "Atualizar as configurações do PayPal, Stripe e 2Checkout de acordo com a seleção do tipo de API" #: ../framework/options/fave-options.php:5170 msgid "Paypal Settings" msgstr "Configurações do Paypal" #: ../framework/options/fave-options.php:5178 msgid "Enable Paypal" msgstr "Ativar Paypal" #: ../framework/options/fave-options.php:5190 msgid "Paypal Client ID" msgstr "ID do cliente Paypal" #: ../framework/options/fave-options.php:5199 msgid "Paypal Client Secret Key" msgstr "Chave Secreta do Cliente Paypal" #: ../framework/options/fave-options.php:5208 msgid "Paypal API Username" msgstr "Nome de usuário da API do Paypal" #: ../framework/options/fave-options.php:5217 msgid "Paypal API Password" msgstr "Senha da API do Paypal" #: ../framework/options/fave-options.php:5226 msgid "Paypal API Signature" msgstr "Assinatura da API do Paypal" #: ../framework/options/fave-options.php:5235 msgid "Paypal Receiving Email" msgstr "E-mail de recebimento de Paypal" #: ../framework/options/fave-options.php:5244 msgid "Stripe Settings" msgstr "Configurações de faixa" #: ../framework/options/fave-options.php:5252 msgid "Enable Stripe" msgstr "Ativar listra" #: ../framework/options/fave-options.php:5264 msgid "Stripe Secret Key" msgstr "Chave Secreta Stripe" #: ../framework/options/fave-options.php:5265 #: ../framework/options/fave-options.php:5274 msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login" msgstr "As informações são tiradas da sua conta em https://dashboard.stripe.com/login" #: ../framework/options/fave-options.php:5273 msgid "Stripe Publishable Key" msgstr "Chave Publishable Stripe" #: ../framework/options/fave-options.php:5283 msgid "2Checkout(Beta)" msgstr "2Checkout (beta)" #: ../framework/options/fave-options.php:5291 msgid "Enable 2Checkout" msgstr "Ativar 2Checkout" #: ../framework/options/fave-options.php:5292 msgid "Disble \"Stripe\" if you want to use 2Checkout" msgstr "Disble \"Stripe\" se você quiser usar 2Checkout" #: ../framework/options/fave-options.php:5303 msgid "Seller ID / Account Number" msgstr "ID do vendedor / número da conta" #: ../framework/options/fave-options.php:5312 msgid "Publishable Key" msgstr "Chave Publishable" #: ../framework/options/fave-options.php:5321 msgid "Private Key" msgstr "Chave privada" #: ../framework/options/fave-options.php:5330 msgid "Direct Payment / Wire Payment" msgstr "Pagamento Direto / Pagamento por Wire" #: ../framework/options/fave-options.php:5338 msgid "Enable Wire Transfer" msgstr "Ativar Transferência Bancária" #: ../framework/options/fave-options.php:5350 msgid "Wire instructions for direct payment" msgstr "Instruções para pagamento direto" #: ../framework/options/fave-options.php:5363 msgid "Thank You Page" msgstr "Página de agradecimento" #: ../framework/options/fave-options.php:5379 #: ../framework/options/fave-options.php:5409 #: ../property-details/agent-bottom.php:226 #: ../property-details/schedule-tour.php:120 #: ../property-details/v2/agent-form.php:192 msgid "Message" msgstr "mensagem" #: ../framework/options/fave-options.php:5394 msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Pagamento direto / Transferência eletrônica </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5425 msgid "Email Management" msgstr "Gerenciamento de e-mail" #: ../framework/options/fave-options.php:5427 msgid "Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, %user_email as user_email, %username as username" msgstr "Variáveis globais:% website_url como URL do website,% website_name como nome do website,% user_email como user_email,% username como username" #: ../framework/options/fave-options.php:5433 msgid "HTML Emails?" msgstr "Emails HTML?" #: ../framework/options/fave-options.php:5435 msgid "Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html in email templates" msgstr "Habilitar / Desabilitar e-mails em HTML, se habilitado, o sistema permitirá que você adicione html em modelos de e-mail" #: ../framework/options/fave-options.php:5445 msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Comprar pacotes ativados </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5446 msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate" msgstr "A transferência eletrônica de pacotes e outras compras de gateways de pagamento são ativadas" #: ../framework/options/fave-options.php:5453 #: ../framework/options/fave-options.php:5487 msgid "Subject for Purchase Activated" msgstr "Assunto para compra ativada" #: ../framework/options/fave-options.php:5454 #: ../framework/options/fave-options.php:5488 msgid "Email subject for purchase activated" msgstr "Assunto de email para compra ativado" #: ../framework/options/fave-options.php:5456 #: ../framework/options/fave-options.php:5490 msgid "Your purchase was activated" msgstr "Sua compra foi ativada" #: ../framework/options/fave-options.php:5461 #: ../framework/options/fave-options.php:5495 msgid "Content for Purchase Activated" msgstr "Conteúdo para compra ativada" #: ../framework/options/fave-options.php:5462 #: ../framework/options/fave-options.php:5496 msgid "Email content for Purchase Activated" msgstr "Conteúdo de e-mail para compra ativada" #: ../framework/options/fave-options.php:5464 msgid "" "Hi there,<br>\n" "Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to advertise and search properties.<br>\n" "\n" "You plan on %website_url activated! You can now list your properties according to you plan." msgstr "" "Olá, <br>\n" "Bem-vindo ao site% website_url e obrigado por adquirir um plano conosco. Estamos felizes por você ter escolhido% website_name. % website_name é um ótimo lugar para anunciar e pesquisar propriedades. <br>\n" "\n" "Você planeja% website_url ativado! Agora você pode listar suas propriedades de acordo com seu plano." #: ../framework/options/fave-options.php:5479 msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Compra ativada </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5480 msgid "Per listing wire transfer purchase activate" msgstr "Por listagem de compra de transferência eletrônica ativa" #: ../framework/options/fave-options.php:5498 msgid "" "Hi there,\n" "Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out." msgstr "" "Olá,\n" "Sua compra em% website_url está ativada! Você deveria ir e dar uma olhada." #: ../framework/options/fave-options.php:5511 msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Listagem Aprovada </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5512 #: ../framework/options/fave-options.php:5547 msgid "You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link" msgstr "Você pode usar% listing_title como título da listagem,% listing_url como link da listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:5519 msgid "Subject for Approved Listing" msgstr "Assunto para listagem aprovada" #: ../framework/options/fave-options.php:5520 msgid "Email subject for approved listing" msgstr "Assunto de e-mail para listagem aprovada" #: ../framework/options/fave-options.php:5522 msgid "Your listing approved" msgstr "Sua listagem foi aprovada" #: ../framework/options/fave-options.php:5527 msgid "Content for Listing Approved" msgstr "Conteúdo para listagem aprovada" #: ../framework/options/fave-options.php:5528 msgid "Email content for listing approved" msgstr "Conteúdo de email para listagem aprovado" #: ../framework/options/fave-options.php:5530 msgid "" "Hi there,\n" "Your listing on %website_url has been approved.\n" "\n" "Listins Title:%listing_title\n" "Listing Url: %listing_url" msgstr "" "Olá,\n" "Sua listagem em% website_url foi aprovada.\n" "\n" "Título de Listagens:% listing_title\n" "URL de listagem:% listing_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5546 msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Listagem expirada </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5554 msgid "Subject for Expired Listing" msgstr "Assunto da listagem expirada" #: ../framework/options/fave-options.php:5555 msgid "Email subject for expired listing" msgstr "Assunto de email para listagem expirada" #: ../framework/options/fave-options.php:5557 msgid "Your listing expired" msgstr "Sua listagem expirou" #: ../framework/options/fave-options.php:5562 msgid "Content for Listing Expired" msgstr "Conteúdo da listagem expirada" #: ../framework/options/fave-options.php:5563 msgid "Email content for listing expired" msgstr "Conteúdo de email para listagem expirou" #: ../framework/options/fave-options.php:5565 msgid "" "Hi there,\n" "Your listing on %website_url has been expired.\n" "\n" "Listins Title:%listing_title\n" "Listing Url: %listing_url" msgstr "" "Olá,\n" "Sua listagem em% website_url expirou.\n" "\n" "Título de Listagens:% listing_title\n" "URL de listagem:% listing_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5581 msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Novo usuário registrado </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5582 msgid "%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, %user_email_register as new user email" msgstr "% user_login_register como nome de usuário,% user_pass_register como senha do usuário,% user_email_register como novo e-mail do usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:5588 msgid "Subject for New User Notification" msgstr "Assunto para notificação de novo usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:5589 msgid "Email subject for new user notification" msgstr "Assunto de email para nova notificação do usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:5591 msgid "Your username and password on %website_url" msgstr "Seu nome de usuário e senha em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5596 msgid "Content for New User Notification" msgstr "Conteúdo para notificação de novo usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:5597 msgid "Email content for new user notification" msgstr "Conteúdo de e-mail para nova notificação do usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:5599 msgid "" "Hi there,\n" "Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n" "Username:%user_login_register\n" "Password: %user_pass_register\n" "If you have any problems, please contact us.\n" "Thank you!" msgstr "" "Olá,\n" "Bem-vindo ao site% website_url! Você pode fazer o login agora usando as credenciais abaixo:\n" "Nome de usuário:% user_login_register\n" "Senha:% user_pass_register\n" "Se você tiver algum problema, entre em contato conosco.\n" "Obrigado!" #: ../framework/options/fave-options.php:5614 msgid "Subject for New User Admin Notification" msgstr "Assunto para notificação de administração de novo usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:5615 msgid "Email subject for new user admin notification" msgstr "Assunto de e-mail para notificação de novo usuário admin" #: ../framework/options/fave-options.php:5617 msgid "New User Registration" msgstr "Registro de novo usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:5622 msgid "Content for New User Admin Notification" msgstr "Conteúdo para notificação de administração de novo usuário" #: ../framework/options/fave-options.php:5623 msgid "Email content for new user admin notification" msgstr "Conteúdo de e-mail para notificação de novo usuário admin" #: ../framework/options/fave-options.php:5625 msgid "" "New user registration on %website_url.\n" "Username: %user_login_register,\n" "E-mail: %user_email_register" msgstr "" "Novo registro de usuário em% website_url.\n" "Nome de usuário:% user_login_register,\n" "E-mail:% user_email_register" #: ../framework/options/fave-options.php:5639 msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Nova transferência eletrônica. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5640 msgid "you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and %payment_details as payment details" msgstr "você pode usar% invoice_no como número da fatura,% total_price como preço total e% payment_details como detalhes de pagamento" #: ../framework/options/fave-options.php:5645 msgid "Subject for New wire Transfer" msgstr "Assunto para nova transferência eletrônica" #: ../framework/options/fave-options.php:5646 #: ../framework/options/fave-options.php:5670 msgid "Email subject for New wire Transfer" msgstr "Assunto do email para transferência bancária nova" #: ../framework/options/fave-options.php:5648 msgid "You ordered a new Wire Transfer" msgstr "Você solicitou uma nova transferência eletrônica" #: ../framework/options/fave-options.php:5653 msgid "Content for New wire Transfer" msgstr "Conteúdo para nova transferência eletrônica" #: ../framework/options/fave-options.php:5654 #: ../framework/options/fave-options.php:5678 msgid "Email content for New wire Transfer" msgstr "Conteúdo de e-mail para New wire Transfer" #: ../framework/options/fave-options.php:5656 #: ../framework/options/fave-options.php:5680 msgid "" "We received your Wire Transfer payment request on %website_url !\n" "Please follow the instructions below in order to start submitting properties as soon as possible.\n" "The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n" "Instructions: %payment_details." msgstr "" "Recebemos sua solicitação de pagamento por Transferência Bancária em% website_url!\n" "Siga as instruções abaixo para começar a enviar as propriedades o mais rápido possível.\n" "O número da fatura é:% invoice_no, Valor:% total_price.\n" "Instruções:% payment_details." #: ../framework/options/fave-options.php:5669 msgid "Subject for Admin - New wire Transfer" msgstr "Subject for Admin - Nova transferência eletrônica" #: ../framework/options/fave-options.php:5672 msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer" msgstr "Alguém pediu uma nova transferência bancária" #: ../framework/options/fave-options.php:5677 msgid "Content for Admin - New wire Transfer" msgstr "Conteúdo para Admin - Nova transferência eletrônica" #: ../framework/options/fave-options.php:5695 msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Envio pago por listagem. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5696 #: ../framework/options/fave-options.php:5755 msgid "you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title and %listing_id as listing id" msgstr "você pode usar% invoice_no como número da fatura,% listing_title como título da listagem e% listing_id como código da listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:5702 msgid "Subject for Paid Submission" msgstr "Assunto para apresentação paga" #: ../framework/options/fave-options.php:5703 #: ../framework/options/fave-options.php:5728 msgid "Email subject for paid submission per listing" msgstr "Assunto de email para envio pago por listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:5705 #: ../framework/options/fave-options.php:5823 msgid "Your new listing on %website_url" msgstr "Sua nova listagem em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5710 msgid "Content for Paid Submission" msgstr "Conteúdo para envio pago" #: ../framework/options/fave-options.php:5711 #: ../framework/options/fave-options.php:5736 msgid "Email content for paid submission per listing" msgstr "Conteúdo de e-mail para envio pago por listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:5713 msgid "" "Hi there,\n" "You have submitted new listing on %website_url!\n" "Listing Title: %listing_title\n" "Listing ID: %listing_id\n" "The invoice number is: %invoice_no" msgstr "" "Olá,\n" "Você enviou uma nova listagem em% website_url!\n" "Título da Listagem:% listing_title\n" "ID da listagem:% listing_id\n" "O número da fatura é:% invoice_no" #: ../framework/options/fave-options.php:5727 msgid "Subject for Admin - Paid Submission" msgstr "Assunto para administrador - Envio pago" #: ../framework/options/fave-options.php:5730 msgid "New paid submission on %website_url" msgstr "Novo envio pago em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5735 msgid "Content for Admin - Paid Submission" msgstr "Conteúdo para administrador - Envio pago" #: ../framework/options/fave-options.php:5738 msgid "" "Hi there,\n" "You have a new paid submission on %website_url!\n" "Listing Title: %listing_title\n" "Listing ID: %listing_id\n" "The invoice number is: %invoice_no" msgstr "" "Olá,\n" "Você tem um novo envio pago em% website_url!\n" "Título da Listagem:% listing_title\n" "ID da listagem:% listing_id\n" "O número da fatura é:% invoice_no" #: ../framework/options/fave-options.php:5754 msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Apresentação em destaque por listagem. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5761 msgid "Subject for Featured Submission" msgstr "Assunto para submissão em destaque" #: ../framework/options/fave-options.php:5762 #: ../framework/options/fave-options.php:5787 msgid "Email subject for featured submission per listing" msgstr "Assunto de e-mail para envio em destaque por listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:5764 msgid "New featured upgrade on %website_url" msgstr "Nova atualização em destaque no% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5769 msgid "Content for Featured Submission" msgstr "Conteúdo para envio em destaque" #: ../framework/options/fave-options.php:5770 #: ../framework/options/fave-options.php:5795 msgid "Email content for featured submission per listing" msgstr "Conteúdo de e-mail para envio em destaque por listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:5772 #: ../framework/options/fave-options.php:5797 msgid "" "Hi there,\n" "You have a new featured submission on %website_url!\n" "Listing Title: %listing_title\n" "Listing ID: %listing_id\n" "The invoice number is: %invoice_no" msgstr "" "Olá,\n" "Você tem um novo envio de destaque no% website_url!\n" "Título da Listagem:% listing_title\n" "ID da listagem:% listing_id\n" "O número da fatura é:% invoice_no" #: ../framework/options/fave-options.php:5786 msgid "Subject for Admin - Featured Submission" msgstr "Assunto para administrador - envio em destaque" #: ../framework/options/fave-options.php:5789 msgid "New featured submission on %website_url" msgstr "Novo envio de destaque em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5794 msgid "Content for Admin - Featured Submission" msgstr "Conteúdo para administrador - Envio em destaque" #: ../framework/options/fave-options.php:5813 msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Listagens de envios de pacotes e gratuitos. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5814 msgid "you can use %listing_title as listing title and %listing_id as listing id" msgstr "você pode usar% listing_title como título da listagem e% listing_id como código da listagem" #: ../framework/options/fave-options.php:5820 msgid "Subject for Submission" msgstr "Assunto para Submissão" #: ../framework/options/fave-options.php:5821 #: ../framework/options/fave-options.php:5845 msgid "Email subject for package and free listing submission" msgstr "Assunto do email para envio de pacote e listagem gratuita" #: ../framework/options/fave-options.php:5828 msgid "Content for Submission" msgstr "Conteúdo para envio" #: ../framework/options/fave-options.php:5829 #: ../framework/options/fave-options.php:5853 msgid "Email content for package and free listing submission" msgstr "Conteúdo de e-mail para envio de pacote e listagem gratuita" #: ../framework/options/fave-options.php:5831 msgid "" "Hi there,<br>\n" "You have submitted new listing on %website_url!<br>\n" "Listing Title: %listing_title<br>\n" "Listing ID: %listing_id" msgstr "" "Olá, <br>\n" "Você enviou uma nova listagem para% website_url! <br>\n" "Título da Listagem:% listing_title <br>\n" "ID da listagem:% listing_id" #: ../framework/options/fave-options.php:5844 msgid "Subject for Admin - Submission" msgstr "Assunto para Admin - Submissão" #: ../framework/options/fave-options.php:5847 msgid "New submission on %website_url" msgstr "Nova submissão em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5852 msgid "Content for Admin - Submission" msgstr "Conteúdo para administrador - envio" #: ../framework/options/fave-options.php:5855 msgid "" "Hi there,<br>\n" "You have a new submission on %website_url!<br>\n" "Listing Title: %listing_title<br>\n" "Listing ID: %listing_id" msgstr "" "Olá, <br>\n" "Você tem um novo envio em% website_url! <br>\n" "Título da Listagem:% listing_title <br>\n" "ID da listagem:% listing_id" #: ../framework/options/fave-options.php:5870 msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Listagem gratuita expirada </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5871 msgid "Can use %expired_listing_url as expired listing url and %expired_listing_name as expired listing name" msgstr "Pode usar% expired_listing_url como URL da listagem expirada e% expired_listing_name como nome da listagem expirada" #: ../framework/options/fave-options.php:5876 msgid "Subject for Free Listing Expired" msgstr "Assunto para listagem gratuita expirada" #: ../framework/options/fave-options.php:5877 msgid "Email subject for free listing expired" msgstr "Assunto de email para listagem gratuita expirou" #: ../framework/options/fave-options.php:5879 msgid "Free Listing expired on %website_url" msgstr "Listagem Grátis expirada em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5884 msgid "Content for Free Listing Expired" msgstr "Conteúdo para listagem gratuita expirou" #: ../framework/options/fave-options.php:5885 msgid "Email content for free listing expired" msgstr "Conteúdo de e-mail para listagem gratuita expirou" #: ../framework/options/fave-options.php:5887 msgid "" "Hi there,\n" "One of your free listings on %website_url has \"expired\". The listing is %expired_listing_url.\n" "Thank you!" msgstr "" "Olá,\n" "Uma das suas listagens gratuitas em% website_url expirou. A listagem é% expired_listing_url.\n" "Obrigado!" #: ../framework/options/fave-options.php:5901 msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Listagens expiradas Reenviar para aprovação. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5902 msgid "%submission_title as property title, %submission_url as property submission url" msgstr "% submission_title como título da propriedade,% submission_url como URL de envio da propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:5907 msgid "Subject for Admin - Expired Listing" msgstr "Assunto para Admin - Listagem Expirada" #: ../framework/options/fave-options.php:5908 msgid "Email subject for admin expired listing" msgstr "Assunto de email para listagem expirada de administrador" #: ../framework/options/fave-options.php:5910 msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url" msgstr "Listagem Expirada enviada para aprovação em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5915 msgid "Content for Admin - Expired Listing" msgstr "Conteúdo para Admin - Listagem Expirada" #: ../framework/options/fave-options.php:5916 msgid "Email content for admin expired listing" msgstr "Conteúdo de e-mail para a listagem expirada do administrador" #: ../framework/options/fave-options.php:5918 msgid "" "Hi there,\n" "A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and check it out.\n" "This is the property title: %submission_title." msgstr "" "Olá,\n" "Um usuário reenviou uma nova propriedade em% website_url! Você deveria ir e dar uma olhada.\n" "Este é o título da propriedade:% submission_title." #: ../framework/options/fave-options.php:5932 msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Envio de correspondência. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5933 msgid "Use %matching_submissions as matching submissions list" msgstr "Use% matching_submissions como lista de envio correspondente" #: ../framework/options/fave-options.php:5938 msgid "Subject for Matching Submissions" msgstr "Assunto para submissões correspondentes" #: ../framework/options/fave-options.php:5939 msgid "Email subject for matching submissions" msgstr "Assunto de email para envios correspondentes" #: ../framework/options/fave-options.php:5941 msgid "Matching Submissions on %website_url" msgstr "Envio de correspondências em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5946 msgid "Content for Matching Submissions" msgstr "Conteúdo para correspondência de envios" #: ../framework/options/fave-options.php:5947 msgid "Email content for matching submissions" msgstr "Conteúdo de email para envios correspondentes" #: ../framework/options/fave-options.php:5949 msgid "" "Hi there,\n" "A new submission matching your chosen criteria has been published at %website_url.\n" "These are the new submissions:\n" "%matching_submissions" msgstr "" "Olá,\n" "Um novo envio correspondente aos critérios escolhidos foi publicado em% website_url.\n" "Estas são as novas submissões:\n" "% matching_submissions" #: ../framework/options/fave-options.php:5965 msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Pagamento recorrente </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:5966 msgid "Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as merchant name" msgstr "Pode usar% recurring_package_name como nome recorrente de packacge e% comerciante como nome do comerciante" #: ../framework/options/fave-options.php:5971 msgid "Subject for Recurring Payment" msgstr "Assunto para pagamento recorrente" #: ../framework/options/fave-options.php:5972 msgid "Email subject for recurring payment" msgstr "Assunto de email para pagamento recorrente" #: ../framework/options/fave-options.php:5974 msgid "Recurring Payment on %website_url" msgstr "Pagamento recorrente em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:5979 msgid "Content for Recurring Payment" msgstr "Conteúdo para pagamento recorrente" #: ../framework/options/fave-options.php:5980 msgid "Email content for recurring payment" msgstr "Conteúdo de email para pagamento recorrente" #: ../framework/options/fave-options.php:5982 msgid "" "Hi there,\n" "We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! You should go and check it out." msgstr "" "Olá,\n" "Cobramos sua conta no% merchant por uma assinatura em% website_url! Você deveria ir e dar uma olhada." #: ../framework/options/fave-options.php:5995 msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Filiação cancelada </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6001 msgid "Subject for Membership Cancelled" msgstr "Assunto para associação cancelada" #: ../framework/options/fave-options.php:6002 msgid "Email subject for membership cancelled" msgstr "Assunto de e-mail para associação cancelado" #: ../framework/options/fave-options.php:6004 msgid "Membership Cancelled on %website_url" msgstr "Associação cancelada em% website_url" #: ../framework/options/fave-options.php:6009 msgid "Content for Membership Cancelled" msgstr "Conteúdo para membros cancelados" #: ../framework/options/fave-options.php:6010 msgid "Email content for membership cancelled" msgstr "Conteúdo de e-mail para associação cancelado" #: ../framework/options/fave-options.php:6012 msgid "" "Hi there,\n" "Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are no longer visible for our visitors but remain in your account.\n" "Thank you." msgstr "" "Olá,\n" "Sua assinatura em% website_url foi cancelada porque expirou ou o pagamento recorrente do comerciante não foi processado. Todas as suas listagens não são mais visíveis para nossos visitantes, mas permanecem em sua conta.\n" "Obrigado." #: ../framework/options/fave-options.php:6029 msgid "Email Header" msgstr "Cabeçalho de e-mail" #: ../framework/options/fave-options.php:6038 msgid "Enable Email Header." msgstr "Ativar cabeçalho de email." #: ../framework/options/fave-options.php:6040 msgid "Enable/Disable email header" msgstr "Ativar / desativar o cabeçalho do email" #: ../framework/options/fave-options.php:6053 msgid "Upload your custom logo for email header." msgstr "Faça o upload do seu logotipo personalizado para o cabeçalho de e-mail." #: ../framework/options/fave-options.php:6058 msgid "Header background Color" msgstr "Cor de fundo do cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:6071 msgid "Email Footer" msgstr "Rodapé de e-mail" #: ../framework/options/fave-options.php:6080 msgid "Enable Email Footer." msgstr "Ativar rodapé de email." #: ../framework/options/fave-options.php:6082 msgid "Enable/Disable email footer" msgstr "Ativar / desativar rodapé de email" #: ../framework/options/fave-options.php:6090 msgid "Footer background Color" msgstr "Cor do fundo do rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:6100 msgid "Footer Content" msgstr "Conteúdo do rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:6120 msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Link Social 1 </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6129 #: ../framework/options/fave-options.php:6158 #: ../framework/options/fave-options.php:6186 #: ../framework/options/fave-options.php:6213 msgid "Social Icon" msgstr "Ícone social" #: ../framework/options/fave-options.php:6137 #: ../framework/options/fave-options.php:6166 #: ../framework/options/fave-options.php:6193 #: ../framework/options/fave-options.php:6221 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: ../framework/options/fave-options.php:6138 #: ../framework/options/fave-options.php:6167 #: ../framework/options/fave-options.php:6194 #: ../framework/options/fave-options.php:6222 msgid "Enter full url" msgstr "Digite o URL completo" #: ../framework/options/fave-options.php:6149 msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Social Link 2 </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6177 msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Social Link 3 </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6205 msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Link Social 4 </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6242 msgid "Show Advanced Search ?." msgstr "Mostrar pesquisa avançada?" #: ../framework/options/fave-options.php:6244 msgid "Enable/Disable advanced search over header type: map, revolution slider, image, property slider and video." msgstr "Ativar / desativar a pesquisa avançada sobre o tipo de cabeçalho: mapa, controle deslizante de revolução, imagem, controle deslizante de propriedade e vídeo." #: ../framework/options/fave-options.php:6254 msgid "Choose Header Type" msgstr "Escolha o tipo de cabeçalho" #: ../framework/options/fave-options.php:6256 msgid "Choose on which header type you want to show advanced search" msgstr "Escolha em qual tipo de cabeçalho você deseja mostrar a pesquisa avançada" #: ../framework/options/fave-options.php:6281 msgid "Specific Pages" msgstr "Páginas Específicas" #: ../framework/options/fave-options.php:6291 msgid "Select Pages" msgstr "Selecione Páginas" #: ../framework/options/fave-options.php:6292 msgid "You can select multiple pages" msgstr "Você pode selecionar várias páginas" #: ../framework/options/fave-options.php:6299 msgid "Keep Advanced Search visible?" msgstr "Manter a Pesquisa Avançada visível?" #: ../framework/options/fave-options.php:6301 msgid "If no, advanced search over header will display in closed position by default." msgstr "Se não, a pesquisa avançada sobre o cabeçalho será exibida na posição fechada por padrão." #: ../framework/options/fave-options.php:6309 msgid "Features Limit" msgstr "Limite de recursos" #: ../framework/options/fave-options.php:6310 msgid "Number of features to show in advanced search, add -1 for all." msgstr "Número de recursos para mostrar na pesquisa avançada, adicione -1 para todos." #: ../framework/options/fave-options.php:6317 msgid "Show Slider for Price?" msgstr "Show Slider for Price?" #: ../framework/options/fave-options.php:6318 msgid "Will effect on all searches" msgstr "Irá ter efeito em todas as pesquisas" #: ../framework/options/fave-options.php:6319 msgid "If no, it will show price dropdowns" msgstr "Se não, mostrará as listas suspensas de preço" #: ../framework/options/fave-options.php:6327 msgid "Use Save Search Feature." msgstr "Use o recurso Salvar pesquisa." #: ../framework/options/fave-options.php:6329 msgid "Save search option on search result page" msgstr "Salvar opção de pesquisa na página de resultados da pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:6337 msgid "Send Emails" msgstr "Mande emails" #: ../framework/options/fave-options.php:6342 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: ../framework/options/fave-options.php:6343 msgid "weekly" msgstr "semanal" #: ../framework/options/fave-options.php:6350 msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form" msgstr "Lista de Preços Mínimos para Formulário de Pesquisa Avançada" #: ../framework/options/fave-options.php:6353 #: ../framework/options/fave-options.php:6361 #: ../framework/options/fave-options.php:6387 #: ../framework/options/fave-options.php:6395 msgid "Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, spaces and currency signs." msgstr "Forneça apenas números separados por vírgulas. Não adicione pontos decimais, traços, espaços e sinais de moeda." #: ../framework/options/fave-options.php:6358 msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form" msgstr "Lista máxima de preços para o formulário de pesquisa avançada" #: ../framework/options/fave-options.php:6368 msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Preços do aluguel. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6369 msgid "Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list of minimum and maximum rent prices below" msgstr "Os visitantes esperam valores menores para os preços de aluguel, portanto forneça a lista de preços mínimos e máximos de aluguel abaixo" #: ../framework/options/fave-options.php:6374 #: ../framework/options/fave-options.php:6424 msgid "Select the Appropriate Rent Status" msgstr "Selecione o status de aluguel apropriado" #: ../framework/options/fave-options.php:6375 #: ../framework/options/fave-options.php:6425 msgid "The rent prices will be displayed based on selected status." msgstr "Os preços de aluguel serão exibidos com base no status selecionado." #: ../framework/options/fave-options.php:6384 msgid "Minimum Prices List for Rent Only" msgstr "Lista mínima de preços para aluguel somente" #: ../framework/options/fave-options.php:6392 msgid "Maximum Prices List for Rent Only" msgstr "Lista máxima de preços apenas para aluguel" #: ../framework/options/fave-options.php:6402 msgid "<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Pesquisa avançada Faixa de preço para controle deslizante de preço. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6408 msgid "Minimum Price" msgstr "Preço minimo" #: ../framework/options/fave-options.php:6416 msgid "Maximum Price" msgstr "Preço Máximo" #: ../framework/options/fave-options.php:6433 msgid "Minimum Price for Rent Only" msgstr "Preço mínimo para aluguel somente" #: ../framework/options/fave-options.php:6441 msgid "Maximum Price for Rent Only" msgstr "Preço máximo para aluguel somente" #: ../framework/options/fave-options.php:6453 msgid "<span class=\"font24\">Advanced Search Widget Area Size range.</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Área de widgets da Busca avançada Intervalo de tamanho. </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6459 msgid "Minimum Area Size" msgstr "Tamanho Mínimo da Área" #: ../framework/options/fave-options.php:6467 msgid "Maximum Area Size" msgstr "Tamanho máximo da área" #: ../framework/options/fave-options.php:6478 msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>" msgstr "<span class = \"font24\"> Quartos e banheiros </ span>" #: ../framework/options/fave-options.php:6484 msgid "Bedrooms List" msgstr "Lista dos Quartos" #: ../framework/options/fave-options.php:6487 #: ../framework/options/fave-options.php:6495 msgid "Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency signs." msgstr "Forneça apenas números separados por vírgulas. Não adicione traços, espaços e sinais de moeda." #: ../framework/options/fave-options.php:6492 msgid "Bathrooms List" msgstr "Lista de banheiros" #: ../framework/options/fave-options.php:6501 msgid "Search Fields" msgstr "Campos de pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:6509 msgid "Keyword Field" msgstr "Campo de palavras-chave" #: ../framework/options/fave-options.php:6510 msgid "What keyword field should search from ?" msgstr "Qual campo de palavra-chave deve pesquisar?" #: ../framework/options/fave-options.php:6512 msgid "Property Title or Content" msgstr "Título ou Conteúdo da Propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:6513 msgid "Property address, street, zip or property ID" msgstr "Endereço de propriedade, rua, código postal ou código de propriedade" #: ../framework/options/fave-options.php:6514 msgid "Search State, City or Area" msgstr "Pesquisar estado, cidade ou área" #: ../framework/options/fave-options.php:6521 msgid "Enable Radius Search." msgstr "Ativar pesquisa de raio." #: ../framework/options/fave-options.php:6523 msgid "Enable/Disable advanced search radius search" msgstr "Ativar / desativar pesquisa de raio de pesquisa avançada" #: ../framework/options/fave-options.php:6531 msgid "Enable Radius Search on half map." msgstr "Ative o Radius Search no meio mapa." #: ../framework/options/fave-options.php:6533 msgid "Enable/Disable advanced search radius search on half map" msgstr "Ativar / desativar pesquisa de raio de pesquisa avançada em meio mapa" #: ../framework/options/fave-options.php:6541 msgid "Default Radius" msgstr "Raio Padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:6542 msgid "Choose default radius" msgstr "Escolha o raio padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:6553 msgid "Radius Unit" msgstr "Unidade de raio" #: ../framework/options/fave-options.php:6564 msgid "Auto Complete" msgstr "Autocompletar" #: ../framework/options/fave-options.php:6566 msgid "Enable/Disable auto complete for keyeord field." msgstr "Ativar / desativar preenchimento automático para o campo de chave." #: ../framework/options/fave-options.php:6575 msgid "Splash/Banner Search dropdown" msgstr "Pesquisa suspensa de respingo / banner" #: ../framework/options/fave-options.php:6576 msgid "What you want to show Splash/Banner Search type 1 first field dropdown data ?" msgstr "O que você deseja mostrar os dados suspensos do primeiro campo de pesquisa do tipo Splash / Banner 1?" #: ../framework/options/fave-options.php:6579 #: ../framework/options/fave-options.php:6610 #: ../framework/options/fave-options.php:6660 msgid "Countries" msgstr "Países" #: ../framework/options/fave-options.php:6582 #: ../framework/options/fave-options.php:6613 #: ../framework/options/fave-options.php:6663 msgid "Areas" msgstr "Areas" #: ../framework/options/fave-options.php:6592 msgid "Bedrooms, Bathrooms" msgstr "Quartos, banheiros" #: ../framework/options/fave-options.php:6593 msgid "Search criteria for bedrooms and bathrooms" msgstr "Critérios de pesquisa para quartos e banheiros" #: ../framework/options/fave-options.php:6596 msgid "Equal" msgstr "Igual" #: ../framework/options/fave-options.php:6597 msgid "Greater" msgstr "Maior" #: ../framework/options/fave-options.php:6605 msgid "Hide Advanced Search Fields" msgstr "Ocultar campos de pesquisa avançada" #: ../framework/options/fave-options.php:6607 msgid "Show/Hide advanced search fields" msgstr "Mostrar / ocultar campos de pesquisa avançada" #: ../framework/options/fave-options.php:6609 #: ../framework/options/fave-options.php:6659 msgid "Keyword" msgstr "Palavra chave" #: ../framework/options/fave-options.php:6622 #: ../framework/options/fave-options.php:6672 msgid "Price Range Slider" msgstr "Faixa de preço" #: ../framework/options/fave-options.php:6623 #: ../framework/options/fave-options.php:6673 msgid "Area Range Slider" msgstr "Faixa de área" #: ../framework/options/fave-options.php:6655 msgid "Hide Half Map Search Fields" msgstr "Ocultar metade dos campos de pesquisa do mapa" #: ../framework/options/fave-options.php:6657 msgid "Show/Hide Half map advanced search fields" msgstr "Mostrar / ocultar campos de pesquisa avançada de meio mapa" #: ../framework/options/fave-options.php:6706 msgid "Search Result Page" msgstr "Página de resultados da pesquisa" #: ../framework/options/fave-options.php:6714 msgid "Search Reslt Page" msgstr "Pesquisar Reslt Page" #: ../framework/options/fave-options.php:6715 msgid "<strong>Normal Page:</strong> Create page using \"Advanced Search Result\" template.<br/><strong>Half Map:</strong> Create page using \"Property Listings Half Map\" template." msgstr "<strong> Página normal: </ strong> Crie uma página usando o modelo \"Resultado da pesquisa avançada\" <br/> <strong> Meio mapa: </ strong> Crie uma página usando o modelo \"Propriedade Listagens meio mapa\"." #: ../framework/options/fave-options.php:6726 #: ../framework/options/fave-options.php:6934 msgid "Page Layout" msgstr "Layout da página" #: ../framework/options/fave-options.php:6727 msgid "Select layout for search result page." msgstr "Selecione o layout para a página de resultados da pesquisa." #: ../framework/options/fave-options.php:6748 msgid "Properties Layout" msgstr "Layout de Propriedades" #: ../framework/options/fave-options.php:6749 msgid "Select properties layout for search result page." msgstr "Selecione o layout de propriedades para a página de resultados da pesquisa." #: ../framework/options/fave-options.php:6763 msgid "Select result page properties default display order." msgstr "Selecione a ordem de exibição padrão das propriedades da página de resultados." #: ../framework/options/fave-options.php:6777 #: ../framework/options/fave-options.php:6982 msgid "Number of Listings to Show" msgstr "Número de listagens a mostrar" #: ../framework/options/fave-options.php:6789 msgid "Google Map Settings" msgstr "Configurações do Google Map" #: ../framework/options/fave-options.php:6798 msgid "Map Cluster" msgstr "Cluster de mapas" #: ../framework/options/fave-options.php:6801 msgid "Upload map cluster icon." msgstr "Carregar ícone de cluster de mapa." #: ../framework/options/fave-options.php:6806 msgid "Google Maps SSL" msgstr "SSL do Google Maps" #: ../framework/options/fave-options.php:6807 msgid "Use google maps with ssl" msgstr "Use o google maps com ssl" #: ../framework/options/fave-options.php:6818 msgid "Limit to Country" msgstr "Limite para o país" #: ../framework/options/fave-options.php:6820 msgid "Geo autocomplete limit to specific country" msgstr "Limite de preenchimento automático geográfico para país específico" #: ../framework/options/fave-options.php:6829 msgid "Geo Auto Complete Country" msgstr "País completo do Geo Auto" #: ../framework/options/fave-options.php:6830 msgid "Limit Geo auto complete to specific country" msgstr "Limitar o preenchimento automático do Geo ao país específico" #: ../framework/options/fave-options.php:6838 msgid "Map Fullscreen" msgstr "Mapa em tela cheia" #: ../framework/options/fave-options.php:6840 msgid "Enable/Disable map fullscreen button on half map." msgstr "Ativar / desativar o botão de tela cheia do mapa no meio mapa." #: ../framework/options/fave-options.php:6849 msgid "Geo Location" msgstr "Localização Geográfica" #: ../framework/options/fave-options.php:6851 msgid "Enable/Disable geo location." msgstr "Ativar / desativar a localização geográfica." #: ../framework/options/fave-options.php:6863 msgid "Note: Google Geo location not work in chrome without SSL (https://), you can enable IPINFO location below for Google chrome if you don not have SSL. " msgstr "Nota: a localização do Google Geo não funciona em chrome sem SSL (https: //), pode ativar a localização IPINFO abaixo para o Google Chrome, se não tiver SSL." #: ../framework/options/fave-options.php:6869 msgid "IPINFO Location" msgstr "IPINFO Localização" #: ../framework/options/fave-options.php:6871 msgid "Enable/Disable Ip info location, only work with chrome withour SSL." msgstr "Habilite / desabilite o local de informações do Ip, apenas trabalhe com o chrome sem nosso SSL." #: ../framework/options/fave-options.php:6880 msgid "Google Maps API KEY" msgstr "API da API do Google Maps" #: ../framework/options/fave-options.php:6881 msgid "We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\">here</a>." msgstr "Recomendamos vivamente que obtenha uma chave da Consola de APIs e publique o código nas Opções de tema. Você pode obtê-lo de <a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\"> aqui </a>." #: ../framework/options/fave-options.php:6882 msgid "Enter your google maps api key" msgstr "Insira sua chave de API do Google Maps" #: ../framework/options/fave-options.php:6888 msgid "Default Map Zoom" msgstr "Zoom de mapa padrão" #: ../framework/options/fave-options.php:6890 msgid "1 to 20" msgstr "1 a 20" #: ../framework/options/fave-options.php:6896 msgid "Pin Cluster" msgstr "Pin Cluster" #: ../framework/options/fave-options.php:6897 msgid "Use pin cluster on google map" msgstr "Use o cluster de pinos no google map" #: ../framework/options/fave-options.php:6908 msgid "Cluster Zoom Level" msgstr "Nível de zoom do cluster" #: ../framework/options/fave-options.php:6910 msgid "Maximum zoom level for Cluster to appear. Default 10" msgstr "Nível máximo de zoom para o Cluster aparecer. Padrão 10" #: ../framework/options/fave-options.php:6916 msgid "Style for Google Map" msgstr "Estilo para o Google Map" #: ../framework/options/fave-options.php:6917 msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles" msgstr "Use https://snazzymaps.com/ para criar estilos" #: ../framework/options/fave-options.php:6926 msgid "Taxonomies Layout" msgstr "Layout de taxonomias" #: ../framework/options/fave-options.php:6928 msgid "Select taxonomies ( type, status, city, state, features, neighbourhood, labels ) pages layout" msgstr "Selecione o layout de páginas de taxonomias (tipo, status, cidade, estado, recursos, vizinhança, rótulos)" #: ../framework/options/fave-options.php:6955 #: ../framework/options/fave-options.php:6999 msgid "Listings Layout" msgstr "Layout de listagens" #: ../framework/options/fave-options.php:6956 msgid "Select Listings layout for taxonomy page." msgstr "Selecione o layout de listagens para a página de taxonomia." #: ../framework/options/fave-options.php:6969 msgid "Select taxonomy page listings default display order." msgstr "Selecione a ordem de exibição padrão das listagens de páginas de taxonomia." #: ../framework/options/fave-options.php:6991 msgid "Half Map Template" msgstr "Modelo de meio mapa" #: ../framework/options/fave-options.php:7000 msgid "Select Listings layout for half map." msgstr "Selecione o layout de listagens para o meio mapa." #: ../framework/options/fave-options.php:7024 msgid "Number of Agencies to Display" msgstr "Número de agências a serem exibidas" #: ../framework/options/fave-options.php:7035 ../framework/vc_extend.php:1564 #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:111 ../inc/header/login-nav.php:111 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:83 msgid "Agents" msgstr "Agentes" #: ../framework/options/fave-options.php:7044 msgid "Number of Agents to Display" msgstr "Número de agentes a serem exibidos" #: ../framework/options/fave-options.php:7055 msgid "Page 404" msgstr "Página 404" #: ../framework/options/fave-options.php:7071 msgid "Page Description" msgstr "Descrição da página" #: ../framework/options/fave-options.php:7082 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../framework/options/fave-options.php:7090 msgid "Number of Posts ( for masonry blog template )" msgstr "Número de Postagens (para o modelo de blog de alvenaria)" #: ../framework/options/fave-options.php:7097 msgid "Enable/Disable blog featured image" msgstr "Ativar / desativar a imagem em destaque do blog" #: ../framework/options/fave-options.php:7108 msgid "Enable/Disable blog posts date" msgstr "Ativar / desativar a data das postagens do blog" #: ../framework/options/fave-options.php:7119 msgid "Enable/Disable blog posts author" msgstr "Ativar / desativar o autor das postagens do blog" #: ../framework/options/fave-options.php:7130 msgid "Enable/Disable author box on post detail page" msgstr "Ativar / desativar caixa de autor na página de detalhes da postagem" #: ../framework/options/fave-options.php:7145 msgid "Optimizations" msgstr "Otimizações" #: ../framework/options/fave-options.php:7153 msgid "Minify JS" msgstr "Minimizar JS" #: ../framework/options/fave-options.php:7154 msgid "Use minify version of js files" msgstr "Use a versão minify dos arquivos js" #: ../framework/options/fave-options.php:7156 #: ../framework/options/fave-options.php:7166 #: ../framework/options/fave-options.php:7176 #: ../framework/options/fave-options.php:7186 msgid "On" msgstr "Em" #: ../framework/options/fave-options.php:7157 #: ../framework/options/fave-options.php:7167 #: ../framework/options/fave-options.php:7177 #: ../framework/options/fave-options.php:7187 msgid "Off" msgstr "Fora" #: ../framework/options/fave-options.php:7163 msgid "Minify CSS" msgstr "Minify CSS" #: ../framework/options/fave-options.php:7164 msgid "By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the code minified. If you are using a child theme you will have to change the @import from pointing to style.css to point to style-min.css" msgstr "Por padrão, o tema carrega um style.css que não é reduzido. Se desejar, você pode habilitar essa configuração para carregar um único arquivo style-min.css com o código minificado. Se você estiver usando um tema filho, precisará alterar o @import de apontar para style.css para apontar para style-min.css" #: ../framework/options/fave-options.php:7173 msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files" msgstr "Remover o parâmetro de versão dos arquivos JS e CSS" #: ../framework/options/fave-options.php:7174 msgid "Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string identifying the version. This can cause issues with caching and such, which will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on to remove the query string from such strings." msgstr "A maioria dos scripts e folhas de estilos chamados pelo WordPress incluem uma string de consulta identificando a versão. Isso pode causar problemas com o armazenamento em cache e outros, o que resultará em tempos de carregamento inferiores aos ideais. Você pode alternar essa configuração para remover a string de consulta de tais strings." #: ../framework/options/fave-options.php:7183 msgid "JPEG 100% Quality" msgstr "Qualidade JPEG 100%" #: ../framework/options/fave-options.php:7184 msgid "By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality." msgstr "Por padrão, as imagens cortadas com o WordPress são redimensionadas / cortadas com 90% de qualidade. Ative esta configuração para definir todos os JPEGs com 100% de qualidade." #: ../framework/options/fave-options.php:7197 msgid "Custom Code" msgstr "Código personalizado" #: ../framework/options/fave-options.php:7205 msgid "CSS Code" msgstr "Código CSS" #: ../framework/options/fave-options.php:7206 msgid "Paste your CSS code here." msgstr "Cole seu código CSS aqui." #: ../framework/options/fave-options.php:7215 #: ../framework/options/fave-options.php:7225 msgid "Custom JS Code" msgstr "Código JS personalizado" #: ../framework/options/fave-options.php:7216 msgid "Custom JavaScript/Analytics Header." msgstr "Cabeçalho personalizado de JavaScript / análise." #: ../framework/options/fave-options.php:7226 msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer." msgstr "Rodapé JavaScript / Analytics personalizado." #: ../framework/options/fave-options.php:7247 msgid "Footer Layout" msgstr "Layout de Rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:7277 msgid "Copyright" msgstr "direito autoral" #: ../framework/options/fave-options.php:7284 msgid "Enable/Disable footer social media" msgstr "Ativar / desativar mídia social de rodapé" #: ../framework/options/fave-options.php:7359 msgid "Enter youtube profile url" msgstr "Insira o URL do perfil do youtube" #: ../framework/vc_extend.php:154 msgid "Section Title" msgstr "Título da seção" #: ../framework/vc_extend.php:167 ../framework/vc_extend.php:235 #: ../inc/widgets/houzez-about.php:100 #: ../inc/widgets/houzez-advanced-search.php:89 #: ../inc/widgets/houzez-agents-search.php:89 #: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:93 #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:121 ../inc/widgets/houzez-facebook.php:103 #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:193 #: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:106 #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:136 #: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:131 #: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:122 #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:90 #: ../inc/widgets/houzez-properties-viewed.php:145 #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:210 #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:98 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: ../framework/vc_extend.php:168 ../framework/vc_extend.php:236 msgid "Enter section title" msgstr "Digite o título da seção" #: ../framework/vc_extend.php:175 msgid "Sub Title:" msgstr "Legenda:" #: ../framework/vc_extend.php:176 msgid "Enter section sub title" msgstr "Digite o subtítulo da seção" #: ../framework/vc_extend.php:183 msgid "Align:" msgstr "Alinhar:" #: ../framework/vc_extend.php:190 msgid "Title Color Scheme" msgstr "Esquema de cores do título" #: ../framework/vc_extend.php:200 msgid "Empty Space" msgstr "Espaço vazio" #: ../framework/vc_extend.php:205 msgid "By Favethemes" msgstr "De Favethemes" #: ../framework/vc_extend.php:210 msgid "Height of the space(px)" msgstr "Altura do espaço (px)" #: ../framework/vc_extend.php:213 msgid "Set height of the space. You can add white space between elements to separate them beautifully." msgstr "Definir altura do espaço. Você pode adicionar espaços em branco entre elementos para separá-los lindamente." #: ../framework/vc_extend.php:246 msgid "Houzez Grids" msgstr "Grades Houzez" #: ../framework/vc_extend.php:260 msgid "Choose Grid:" msgstr "Escolha a grade:" #: ../framework/vc_extend.php:267 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomia:" #: ../framework/vc_extend.php:274 msgid "Show Child:" msgstr "Mostrar filho:" #: ../framework/vc_extend.php:281 ../framework/vc_extend.php:1543 #: ../framework/vc_extend.php:1629 ../framework/vc_extend.php:1697 msgid "Order By:" msgstr "Ordenar por:" #: ../framework/vc_extend.php:288 ../framework/vc_extend.php:1551 #: ../framework/vc_extend.php:1637 ../framework/vc_extend.php:1705 msgid "Order:" msgstr "Ordem:" #: ../framework/vc_extend.php:295 msgid "Hide Empty:" msgstr "Esconder vazio:" #: ../framework/vc_extend.php:302 msgid "Number of Items to Show:" msgstr "Número de itens para mostrar:" #: ../framework/vc_extend.php:309 msgid "Exclude Types:" msgstr "Tipos de exclusão:" #: ../framework/vc_extend.php:319 msgid "Exclude Cities:" msgstr "Excluir cidades:" #: ../framework/vc_extend.php:329 msgid "Exclude Labels:" msgstr "Excluir rótulos:" #: ../framework/vc_extend.php:339 msgid "Exclude Neighborhood:" msgstr "Excluir bairro:" #: ../framework/vc_extend.php:349 msgid "Exclude County/State:" msgstr "Excluir município / estado:" #: ../framework/vc_extend.php:363 msgid "Properties Carousel V1" msgstr "Carrossel de propriedades V1" #: ../framework/vc_extend.php:378 ../framework/vc_extend.php:627 #: ../framework/vc_extend.php:853 ../framework/vc_extend.php:1053 #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:214 msgid "Property Type filter:" msgstr "Filtro de Tipo de Propriedade:" #: ../framework/vc_extend.php:388 ../framework/vc_extend.php:637 #: ../framework/vc_extend.php:864 ../framework/vc_extend.php:1063 #: ../framework/vc_extend.php:1200 ../inc/widgets/houzez-properties.php:230 msgid "Property Status filter:" msgstr "Filtro de status da propriedade:" #: ../framework/vc_extend.php:398 ../framework/vc_extend.php:647 #: ../framework/vc_extend.php:875 ../framework/vc_extend.php:1073 #: ../framework/vc_extend.php:1183 ../inc/widgets/houzez-properties.php:278 msgid "Property State filter:" msgstr "Filtro de estado da propriedade:" #: ../framework/vc_extend.php:407 ../framework/vc_extend.php:656 #: ../framework/vc_extend.php:885 ../framework/vc_extend.php:1082 #: ../framework/vc_extend.php:1192 ../inc/widgets/houzez-properties.php:246 msgid "Property City filter:" msgstr "Filtro de propriedade da cidade:" #: ../framework/vc_extend.php:416 ../framework/vc_extend.php:666 #: ../framework/vc_extend.php:896 ../framework/vc_extend.php:1092 #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:262 msgid "Property Area filter:" msgstr "Filtro de área de propriedade:" #: ../framework/vc_extend.php:425 ../framework/vc_extend.php:675 #: ../framework/vc_extend.php:906 ../framework/vc_extend.php:1101 msgid "Property label filter:" msgstr "Filtro de etiqueta de propriedade:" #: ../framework/vc_extend.php:434 ../framework/vc_extend.php:684 #: ../framework/vc_extend.php:933 ../framework/vc_extend.php:1110 msgid "Featured Properties:" msgstr "Propriedades em destaque:" #: ../framework/vc_extend.php:435 ../framework/vc_extend.php:685 #: ../framework/vc_extend.php:934 ../framework/vc_extend.php:1111 msgid "You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while add/edit post" msgstr "Você pode criar uma postagem clicando na caixa de seleção de propriedades em destaque enquanto adiciona / edita postagem" #: ../framework/vc_extend.php:442 ../framework/vc_extend.php:693 #: ../framework/vc_extend.php:1018 msgid "Properties IDs:" msgstr "IDs de propriedades:" #: ../framework/vc_extend.php:443 ../framework/vc_extend.php:694 #: ../framework/vc_extend.php:1019 msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34" msgstr "Insira os IDs de propriedades separados por vírgulas. Ex 12.305,34" #: ../framework/vc_extend.php:454 msgid "Meta Position:" msgstr "Posição Meta:" #: ../framework/vc_extend.php:463 ../framework/vc_extend.php:702 #: ../framework/vc_extend.php:943 ../framework/vc_extend.php:1119 #: ../framework/vc_extend.php:1210 msgid "Limit post number:" msgstr "Limitar número de postagem:" #: ../framework/vc_extend.php:471 ../framework/vc_extend.php:710 #: ../framework/vc_extend.php:951 ../framework/vc_extend.php:1127 #: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1620 #: ../framework/vc_extend.php:1688 msgid "Offset posts:" msgstr "Posts de deslocamento:" #: ../framework/vc_extend.php:481 ../framework/vc_extend.php:720 #: ../framework/vc_extend.php:1137 ../framework/vc_extend.php:1594 #: ../framework/vc_extend.php:1664 msgid "Optional - Custom Title:" msgstr "Opcional - Título personalizado:" #: ../framework/vc_extend.php:490 ../framework/vc_extend.php:729 #: ../framework/vc_extend.php:1146 msgid "All - Button Text:" msgstr "Texto de todos os botões:" #: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:738 #: ../framework/vc_extend.php:1154 msgid "All - button url:" msgstr "URL de todos os botões:" #: ../framework/vc_extend.php:515 msgid "Slides To Show:" msgstr "Slides para mostrar:" #: ../framework/vc_extend.php:531 ../framework/vc_extend.php:784 msgid "Slides To Scroll:" msgstr "Slides para rolar:" #: ../framework/vc_extend.php:543 ../framework/vc_extend.php:762 msgid "Infinite Scroll:" msgstr "Rolagem infinita:" #: ../framework/vc_extend.php:555 ../framework/vc_extend.php:750 msgid "Auto Play:" msgstr "Reprodução automática:" #: ../framework/vc_extend.php:564 ../framework/vc_extend.php:771 msgid "Auto Play Speed:" msgstr "Velocidade de reprodução automática:" #: ../framework/vc_extend.php:576 ../framework/vc_extend.php:796 msgid "Next/Prev Navigation:" msgstr "Navegação seguinte / anterior:" #: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:808 msgid "Dots Nav:" msgstr "Dots Nav:" #: ../framework/vc_extend.php:604 msgid "Properties Carousel V2" msgstr "Propriedades Carousel V2" #: ../framework/vc_extend.php:618 ../framework/vc_extend.php:1045 #: ../framework/vc_extend.php:1854 ../framework/vc_extend.php:1939 msgid "Grid Style:" msgstr "Estilo da grade:" #: ../framework/vc_extend.php:619 msgid "Choose grid style, default will be version 1" msgstr "Escolha o estilo de grade, o padrão será a versão 1" #: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:977 #: ../framework/vc_extend.php:1010 msgid "Grid/List Style:" msgstr "Estilo de grade / lista:" #: ../framework/vc_extend.php:837 ../framework/vc_extend.php:978 #: ../framework/vc_extend.php:1011 msgid "Choose grid/list style, default will be version 1" msgstr "Escolha o estilo de grade / lista, o padrão será a versão 1" #: ../framework/vc_extend.php:844 msgid "Layout:" msgstr "Layout:" #: ../framework/vc_extend.php:920 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../framework/vc_extend.php:923 msgid "User Role:" msgstr "Papel do usuário:" #: ../framework/vc_extend.php:964 msgid "Property by ID" msgstr "Propriedade por ID" #: ../framework/vc_extend.php:965 msgid "Show single property by id" msgstr "Mostrar propriedade única por id" #: ../framework/vc_extend.php:986 msgid "Enter property ID. Ex 305" msgstr "Digite o ID da propriedade. Ex 305" #: ../framework/vc_extend.php:997 msgid "Properties by IDs" msgstr "Propriedades por IDs" #: ../framework/vc_extend.php:998 msgid "Show properties by IDs" msgstr "Mostrar propriedades por IDs" #: ../framework/vc_extend.php:1030 msgid "Properties Grids" msgstr "Grades de Propriedades" #: ../framework/vc_extend.php:1169 msgid "Properties Map" msgstr "Mapa das propriedades" #: ../framework/vc_extend.php:1211 msgid "Enter -1 to show all" msgstr "Insira -1 para mostrar todos" #: ../framework/vc_extend.php:1230 msgid "Price Table" msgstr "Tabela de Preços" #: ../framework/vc_extend.php:1244 msgid "Select Package:" msgstr "Selecione o pacote:" #: ../framework/vc_extend.php:1253 msgid "Data Type:" msgstr "Tipo de dados:" #: ../framework/vc_extend.php:1261 msgid "Popular?" msgstr "Popular?" #: ../framework/vc_extend.php:1269 msgid "Package Name:" msgstr "Nome do pacote:" #: ../framework/vc_extend.php:1278 msgid "Package Price:" msgstr "Preço do pacote:" #: ../framework/vc_extend.php:1287 msgid "Package Decimal:" msgstr "Pacote Decimal:" #: ../framework/vc_extend.php:1288 msgid "Enter price decimal, IE .99" msgstr "Insira o preço decimal, ou seja, 99" #: ../framework/vc_extend.php:1296 msgid "Package Currency:" msgstr "Moeda do pacote:" #: ../framework/vc_extend.php:1309 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: ../framework/vc_extend.php:1318 msgid "Button Text:" msgstr "Botão de texto:" #: ../framework/vc_extend.php:1331 msgid "Team" msgstr "Equipe" #: ../framework/vc_extend.php:1352 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../framework/vc_extend.php:1376 msgid "Custom Link" msgstr "Link personalizado" #: ../framework/vc_extend.php:1384 msgid "Facebook Profile Link" msgstr "Link do perfil do Facebook" #: ../framework/vc_extend.php:1407 msgid "Twitter Profile Link" msgstr "Link do perfil do Twitter" #: ../framework/vc_extend.php:1430 msgid "LinkedIn Profile Link" msgstr "Link do perfil do LinkedIn" #: ../framework/vc_extend.php:1453 msgid "Pinterest Profile Link" msgstr "Link do perfil do Pinterest" #: ../framework/vc_extend.php:1476 msgid "Google Plus Profile Link" msgstr "Link do perfil do Google Plus" #: ../framework/vc_extend.php:1504 msgid "Testimonials" msgstr "Depoimentos" #: ../framework/vc_extend.php:1518 msgid "Testimonials Type:" msgstr "Depoimentos Tipo:" #: ../framework/vc_extend.php:1526 ../framework/vc_extend.php:1612 #: ../framework/vc_extend.php:1680 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" #: ../framework/vc_extend.php:1578 msgid "Agents Type:" msgstr "Tipo de Agentes:" #: ../framework/vc_extend.php:1586 ../framework/vc_extend.php:1862 #: ../framework/vc_extend.php:1947 msgid "Category filter:" msgstr "Filtro de categoria:" #: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1672 msgid "Optional - Custom Sub Title:" msgstr "Opcional - título secundário personalizado:" #: ../framework/vc_extend.php:1650 msgid "Partners" msgstr "Parceiros" #: ../framework/vc_extend.php:1782 msgid "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'>FontAwesome project page</a>. For example, if an icon is named 'fa-angle-right', the value you have to add inside the field is 'angle-right'." msgstr "Por favor, defina um ícone. A lista completa de ícones pode ser encontrada em <a href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'> página do projeto FontAwesome </a>. Por exemplo, se um ícone se chamar 'fa-angle-right', o valor que você terá que adicionar dentro do campo será 'angle-right'." #: ../framework/vc_extend.php:1838 msgid "Blog Posts Grid" msgstr "Grade de postagens do blog" #: ../framework/vc_extend.php:1870 ../framework/vc_extend.php:1955 msgid "Offset" msgstr "Offset" #: ../framework/vc_extend.php:1878 ../framework/vc_extend.php:1963 msgid "Number of posts to show" msgstr "Numero de postagens para mostrar" #: ../framework/vc_extend.php:1902 ../framework/vc_extend.php:1986 msgid "All Posts Text" msgstr "Todas as mensagens de texto" #: ../framework/vc_extend.php:1911 ../framework/vc_extend.php:1995 msgid "All Posts Link" msgstr "Todas as postagens Link" #: ../framework/vc_extend.php:1923 msgid "Blog Posts Carousel" msgstr "Carousel de posts do blog" #: ../functions.php:58 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" #: ../functions.php:59 msgid "Top Menu" msgstr "Menu de cima" #: ../functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu de Rodapé" #: ../functions.php:281 msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar." msgstr "Widgets nessa área serão mostrados na barra lateral do blog." #: ../functions.php:288 msgid "Property Listings" msgstr "Listagens de propriedades" #: ../functions.php:290 msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar." msgstr "Widgets nessa área serão exibidos na barra lateral de propriedades." #: ../functions.php:299 msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar." msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados na barra lateral da propriedade única." #: ../functions.php:308 msgid "Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail page." msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados no modelo de agências e na página de detalhes da agência." #: ../functions.php:317 msgid "Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page." msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados no modelo de agentes e na página de detalhes do ângulo." #: ../functions.php:326 msgid "Widgets in this area will be shown in search result page." msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados na página de resultados da pesquisa." #: ../functions.php:335 msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar." msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na barra lateral da página." #: ../functions.php:342 msgid "IDX Sidebar" msgstr "Barra lateral IDX" #: ../functions.php:344 msgid "Widgets in this area will be shown in idx template sidebar." msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados na barra lateral do modelo idx." #: ../functions.php:351 msgid "Create Listing Sidebar" msgstr "Criar lista de barra lateral" #: ../functions.php:353 msgid "Widgets in this area will be shown in create listing sidebar." msgstr "Os widgets nessa área serão mostrados na barra lateral de criação de listagem." #: ../functions.php:360 msgid "Footer Area 1" msgstr "Área de rodapé 1" #: ../functions.php:362 msgid "Widgets in this area will be show in footer column one" msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na coluna de rodapé um" #: ../functions.php:369 msgid "Footer Area 2" msgstr "Área de Rodapé 2" #: ../functions.php:371 msgid "Widgets in this area will be show in footer column two" msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na coluna de rodapé dois" #: ../functions.php:378 msgid "Footer Area 3" msgstr "Área de Rodapé 3" #: ../functions.php:380 msgid "Widgets in this area will be show in footer column three" msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na coluna de rodapé três" #: ../functions.php:387 msgid "Footer Area 4" msgstr "Área de Rodapé 4" #: ../functions.php:389 msgid "Widgets in this area will be show in footer column four" msgstr "Widgets nesta área serão mostrados na coluna de rodapé quatro" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:108 ../inc/header/login-nav.php:108 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:80 msgid "My profile" msgstr "Meu perfil" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:112 ../inc/header/login-nav.php:112 #: ../template-parts/agency-new-agent.php:22 #: ../template-parts/agency-new-agent.php:78 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:84 msgid "Add New Agent" msgstr "Adicionar novo agente" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:118 ../inc/header/login-nav.php:118 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:90 msgid "My Properties" msgstr "Minhas propriedades" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:129 ../inc/header/login-nav.php:129 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:101 msgid "Add new property" msgstr "Adicionar nova propriedade" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:132 ../inc/header/login-nav.php:132 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:104 msgid "Favourite properties" msgstr "Propriedades favoritas" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:135 ../inc/header/login-nav.php:135 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:107 msgid "Saved Searches" msgstr "Pesquisas salvas" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:138 ../inc/header/login-nav.php:138 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:110 msgid "Invoices" msgstr "Faturas" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:141 ../inc/header/login-nav.php:141 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:113 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:146 ../inc/header/login-nav.php:146 #: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:69 #: ../template-parts/dashboard-menu.php:119 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: ../inc/header/login-nav-mobile.php:172 ../inc/header/login-nav.php:159 msgid "Sign In / Register" msgstr "Entrar / Registrar" #: ../inc/header/login-register-popup.php:14 #: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:78 #: ../template-parts/login-register.php:54 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: ../inc/header/login-register-popup.php:15 #: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:79 #: ../template-parts/login-register.php:131 msgid "Register" msgstr "registo" #: ../inc/header/login-register-popup.php:32 ../template/reset_password.php:69 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir Senha" #: ../inc/header/login-register-popup.php:38 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário ou endereço de e-mail. Você receberá um link para criar uma nova senha por email." #: ../inc/header/login-register-popup.php:43 msgid "Enter your username or email" msgstr "Digite seu nome de usuário ou email" #: ../inc/header/login-register-popup.php:47 msgid "Get new password" msgstr "Obtenha uma nova senha" #: ../inc/header/top-bar-area.php:18 ../inc/header/top-bar-area.php:27 msgid "Square feet" msgstr "Pés quadrados" #: ../inc/header/top-bar-area.php:20 ../inc/header/top-bar-area.php:28 msgid "Square Meters" msgstr "Metros quadrados" #: ../inc/register-scripts.php:269 msgid "Terrible" msgstr "Terrivel" #: ../inc/register-scripts.php:270 msgid "Poor" msgstr "Pobre" #: ../inc/register-scripts.php:271 msgid "Average" msgstr "Média" #: ../inc/register-scripts.php:272 msgid "Very Good" msgstr "Muito bom" #: ../inc/register-scripts.php:273 msgid "Exceptional" msgstr "Excepcional" #: ../inc/register-scripts.php:344 ../inc/register-scripts.php:625 msgid "Sending user info, please wait..." msgstr "Enviando informações do usuário, por favor aguarde ..." #: ../inc/register-scripts.php:345 ../inc/register-scripts.php:523 #: ../inc/register-scripts.php:626 msgid "Processing, Please wait..." msgstr "Processando ... Por favor aguarde..." #: ../inc/register-scripts.php:366 msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package." msgstr "Você usou todas as listagens \"Em destaque\" no seu pacote." #: ../inc/register-scripts.php:367 msgid "Sent for Approval" msgstr "Enviado para aprovação" #: ../inc/register-scripts.php:368 msgid "Connecting to paypal, Please wait... " msgstr "Conectando-se a paypal, por favor aguarde ..." #: ../inc/register-scripts.php:369 msgid "Connecting to mollie, Please wait... " msgstr "Conectando-se a mollie, por favor espere ..." #: ../inc/register-scripts.php:370 ../inc/register-scripts.php:375 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:126 msgid "Are you sure you want to delete?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir?" #: ../inc/register-scripts.php:371 msgid "Are you sure you want to make this a featured listing?" msgstr "Tem certeza de que deseja tornar essa listagem em destaque?" #: ../inc/register-scripts.php:372 msgid "Are you sure you want to remove from featured listing?" msgstr "Tem certeza de que deseja remover a listagem em destaque?" #: ../inc/register-scripts.php:373 msgid "Are you sure you want to relist this property?" msgstr "Tem certeza de que deseja relistar essa propriedade?" #: ../inc/register-scripts.php:374 msgid "Processing, please wait..." msgstr "Processando ... Por favor aguarde..." #: ../inc/register-scripts.php:376 msgid "We didn't find any results" msgstr "Não encontramos nenhum resultado" #: ../inc/register-scripts.php:422 ../property-details/v2/yelp-nearby.php:41 #: ../property-details/yelp-nearby.php:43 msgid "Transportation" msgstr "Transporte" #: ../inc/register-scripts.php:423 msgid "Supermarket" msgstr "Supermercado" #: ../inc/register-scripts.php:424 msgid "Schools" msgstr "Escolas" #: ../inc/register-scripts.php:425 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotecas" #: ../inc/register-scripts.php:426 msgid "Pharmacies" msgstr "Farmácias" #: ../inc/register-scripts.php:427 msgid "Hospitals" msgstr "Hospitais" #: ../inc/register-scripts.php:429 msgid "Updating, Please wait..." msgstr "Atualizando, por favor aguarde ..." #: ../inc/register-scripts.php:430 msgid "Searching..." msgstr "Procurando..." #: ../inc/register-scripts.php:431 msgid "Updating Currency, Please wait..." msgstr "Atualizando Moeda, Por favor, aguarde ..." #: ../inc/register-scripts.php:434 msgid "To be paid" msgstr "Ser pago" #: ../inc/register-scripts.php:435 msgid "Thank you. Please check your email for payment instructions." msgstr "Obrigado. Por favor, verifique seu e-mail para obter instruções de pagamento." #: ../inc/register-scripts.php:436 msgid "Direct Payment Instructions" msgstr "Instruções de pagamento direto" #: ../inc/register-scripts.php:437 msgid "SEND ME THE INVOICE" msgstr "ENVIE-ME A FATURA" #: ../inc/register-scripts.php:443 msgid "Monthly Payment" msgstr "Pagamento mensal" #: ../inc/register-scripts.php:444 msgid "Weekly Payment" msgstr "Pagamento semanal" #: ../inc/register-scripts.php:445 msgid "Bi-Weekly Payment" msgstr "Pagamento quinzenal" #: ../inc/register-scripts.php:448 msgid "Please create page using compare properties template" msgstr "Por favor, crie uma página usando o modelo de propriedades de comparação" #: ../inc/register-scripts.php:483 msgid "Views" msgstr "Views" #: ../inc/register-scripts.php:516 ../inc/register-scripts.php:576 msgid "Valid file formats" msgstr "Formatos de arquivo válidos" #: ../inc/register-scripts.php:524 msgid "Sending info" msgstr "Envio de informações" #: ../inc/register-scripts.php:577 msgid "Please enter only digits" msgstr "Por favor, digite apenas dígitos" #: ../inc/register-scripts.php:596 msgid "Property Price" msgstr "Preço de propriedade" #: ../inc/register-scripts.php:627 msgid "Submitting, Please wait..." msgstr "Submeter, por favor aguarde ..." #: ../inc/widgets/houzez-about.php:12 msgid "HOUZEZ: About Site" msgstr "HOUZEZ: Sobre o site" #: ../inc/widgets/houzez-about.php:13 msgid "About site widget" msgstr "Sobre o widget do site" #: ../inc/widgets/houzez-about.php:56 ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:81 msgid "Read more" msgstr "Consulte Mais informação" #: ../inc/widgets/houzez-about.php:105 msgid "Image Url:" msgstr "Imagem URL:" #: ../inc/widgets/houzez-about.php:110 ../inc/widgets/houzez-contact.php:126 msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: ../inc/widgets/houzez-about.php:115 msgid "Read More Link:" msgstr "Leia mais link:" #: ../inc/widgets/houzez-advanced-search.php:23 msgid "HOUZEZ: Advanced Search" msgstr "HOUZEZ: Pesquisa avançada" #: ../inc/widgets/houzez-agents-search.php:23 msgid "HOUZEZ: Agent Search" msgstr "HOUZEZ: Pesquisa de agentes" #: ../inc/widgets/houzez-agents-search.php:24 msgid "Agents Search" msgstr "Pesquisa de agentes" #: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:12 msgid "HOUZEZ: Code Banner" msgstr "HOUZEZ: Banner de código" #: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:13 msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code" msgstr "Cole seu código JS ou Google Adsense" #: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:97 msgid "JS or Google AdSense Code" msgstr "Código JS ou Google AdSense" #: ../inc/widgets/houzez-code-banner.php:102 #: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:119 msgid "Do not display the title" msgstr "Não exibir o título" #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:12 msgid "HOUZEZ: Contact Us" msgstr "HOUZEZ: Entre em contato" #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:13 msgid "Contact us widget" msgstr "Entre em contato conosco widget" #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:71 msgid "Contact us" msgstr "Contate-Nos" #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:131 #: ../property-details/property-address.php:30 #: ../property-details/v2/address.php:27 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:136 msgid "Phone Number:" msgstr "Número de telefone:" #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:141 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: ../inc/widgets/houzez-contact.php:151 msgid "Link:" msgstr "Ligação:" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:15 msgid "HOUZEZ: Facebook" msgstr "HOUZEZ: Facebook" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:16 msgid "Adds support for Facebook Like Box." msgstr "Adiciona suporte para o Facebook Like Box." #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:109 msgid "Facebook Page URL:" msgstr "URL da página do Facebook:" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:114 msgid "Width:" msgstr "Largura:" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:119 msgid "Height:" msgstr "Altura:" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:125 msgid "Adapt to container width" msgstr "Adapte à largura do contêiner" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:130 msgid "Use Small Header" msgstr "Use o cabeçalho pequeno" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:135 msgid "Show Friend's faces" msgstr "Mostrar os rostos dos amigos" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:140 msgid "Show Page Posts" msgstr "Mostrar mensagens da página" #: ../inc/widgets/houzez-facebook.php:145 msgid "Hide Widget Title" msgstr "Ocultar o título do widget" #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:18 msgid "HOUZEZ: Featured Properties" msgstr "HOUZEZ: Propriedades em destaque" #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:19 msgid "Show featured properties" msgstr "Mostrar propriedades em destaque" #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:197 #: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:135 #: ../inc/widgets/houzez-properties-viewed.php:149 #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:328 msgid "Maximum posts to show:" msgstr "Número máximo de postagens para mostrar:" #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:202 msgid "Display Properties as Slider" msgstr "Exibir propriedades como controle deslizante" #: ../inc/widgets/houzez-featured-properties.php:205 msgid "Display Properties as List" msgstr "Exibir propriedades como lista" #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:18 msgid "HOUZEZ: Flickr" msgstr "HOUZEZ: Flickr" #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:19 msgid "Show photos from Flickr." msgstr "Mostrar fotos do Flickr." #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:152 msgid "Flickr ID" msgstr "ID do Flickr" #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:152 msgid "What's my Flickr ID?" msgstr "Qual é o meu ID do Flickr?" #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:154 msgid "Example ID: 23100287@N07" msgstr "ID do Exemplo: 23100287 @ N07" #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:157 msgid "Number of photos" msgstr "Número de fotos" #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:162 msgid "Thumbnail width" msgstr "largura da miniatura" #: ../inc/widgets/houzez-flickr-photos.php:167 msgid "Thumbnail height" msgstr "Altura da Miniatura" #: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:19 msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250" msgstr "HOUZEZ: Banner de imagem 300 x 250" #: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:20 msgid "Add image banner 300x300 or 300x250" msgstr "Adicionar banner de imagem 300 x 300 ou 300 x 250" #: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:110 msgid "Image Banner URL:" msgstr "URL do banner de imagem:" #: ../inc/widgets/houzez-image-banner-300-250.php:114 msgid "Image Banner Link:" msgstr "Link de banner de imagem:" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:21 msgid "Houzez: Instagram Slider" msgstr "Houzez: controle deslizante do Instagram" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:22 msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images" msgstr "Um widget que exibe um controle deslizante / polegares com imagens do instagram" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:123 msgid "Instagram Slider" msgstr "Slider do Instagram" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:139 msgid "Instagram user ID:" msgstr "ID do usuário do Instagram:" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:140 msgid "Instagram access token:" msgstr "Token de acesso do Instagram:" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:142 msgid "Images Layout" msgstr "Layout de Imagens" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:145 msgid "Slider - Overlay Text" msgstr "Slider - Overlay Text" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:146 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:151 msgid "Link Images To:" msgstr "Vincular imagens a:" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:152 msgid "Instagram Image" msgstr "Instagram Imagem" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:153 msgid "Instagram Profile" msgstr "Perfil do Instagram" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:158 msgid "Number of Images to Show:" msgstr "Número de Imagens para Mostrar:" #: ../inc/widgets/houzez-instagram.php:160 msgid "( max 20 )" msgstr "(max 20)" #: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:18 msgid "HOUZEZ: Latest Posts" msgstr "HOUZEZ: Últimos Posts" #: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:19 msgid "Show latest posts by category" msgstr "Mostrar as últimas mensagens por categoria" #: ../inc/widgets/houzez-latest-posts.php:143 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:19 msgid "HOUZEZ: Login" msgstr "HOUZEZ: Entrar" #: ../inc/widgets/houzez-login-widget.php:20 msgid "houzez login widget" msgstr "widget de login houzez" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:24 msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator" msgstr "HOUZEZ: Calculadora de hipoteca" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:25 msgid "Add a responsive mortgage calculator widget" msgstr "Adicione um widget de calculadora de hipoteca responsivo" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:116 msgid "Total Amount" msgstr "Valor total" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:120 msgid "Down Payment" msgstr "Pagamento inicial" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:124 msgid "Interest Rate" msgstr "Taxa de juro" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:128 msgid "Loan Term (Years)" msgstr "Prazo de Empréstimo (Anos)" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:133 msgid "Monthly" msgstr "Por mês" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:134 msgid "Bi-Weekly" msgstr "Quinzenal" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:135 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:138 msgid "Calculate" msgstr "Calcular" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:146 msgid "Amount Financed:" msgstr "Quantia Financiada:" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:151 msgid "Mortgage Payments:" msgstr "Pagamentos de hipoteca:" #: ../inc/widgets/houzez-mortgage-calculator.php:156 msgid "Annual cost of Loan:" msgstr "Custo Anual do Empréstimo:" #: ../inc/widgets/houzez-properties-viewed.php:18 msgid "HOUZEZ: Recent View Properties" msgstr "HOUZEZ: Propriedades da Vista Recente" #: ../inc/widgets/houzez-properties-viewed.php:19 msgid "Show properties Recently viewed properties" msgstr "Mostrar propriedades Propriedades visualizadas recentemente" #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:18 msgid "HOUZEZ: Properties" msgstr "HOUZEZ: Propriedades" #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:19 msgid "Show properties" msgstr "Mostrar propriedades" #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:283 #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:308 msgid " - All - " msgstr " - Todos -" #: ../inc/widgets/houzez-properties.php:303 msgid "Property Label filter:" msgstr "Filtro de etiqueta de propriedade:" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:18 msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies" msgstr "HOUZEZ: Taxonomias de Propriedade" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:19 msgid "Show property type, status, features, cities, states" msgstr "Mostrar tipo de propriedade, status, recursos, cidades, estados" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:102 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:107 msgid "Property State" msgstr "Estado da propriedade" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:110 msgid "Property Neighbourhood" msgstr "Bairro da propriedade" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:115 msgid "Count" msgstr "Contagem" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:117 msgid "Show Count" msgstr "Mostrar contagem" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:118 msgid "Hide Count" msgstr "Ocultar contagem" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:123 msgid "Child" msgstr "Criança" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:125 msgid "Hide Child" msgstr "Esconder criança" #: ../inc/widgets/houzez-property-taxonomies.php:126 msgid "Show Child" msgstr "Show Child" #: ../inc/widgets/houzez-twitter.php:21 msgid "Houzez: Twitter Feeds" msgstr "Houzez: Twitter Feeds" #: ../inc/widgets/houzez-twitter.php:22 msgid "A widget that shows latest tweets from twitter profile" msgstr "Um widget que mostra os últimos tweets do perfil do twitter" #: ../inc/widgets/houzez-twitter.php:104 #: ../template-parts/page-headers/property-slider.php:86 #: ../template-parts/property-for-listing-v2-vc.php:70 #: ../template-parts/property-for-listing-v2.php:78 #: ../template-parts/property-for-listing-vc.php:85 #: ../template-parts/property-for-listing.php:79 #: ../template-parts/property-for-listing.php:123 msgid "%s ago" msgstr "% s atrás" #: ../inc/widgets/houzez-twitter.php:249 msgid "Latest Tweets" msgstr "últimos Tweets" #: ../property-details/agent-bottom.php:163 msgid "Contact info" msgstr "Informações de contato" #: ../property-details/agent-bottom.php:165 msgid "View my listings" msgstr "Ver minhas listagens" #: ../property-details/agent-bottom.php:175 #: ../property-details/v2/agent-form.php:142 msgid "Inquire about this property" msgstr "Informe-se sobre esta propriedade" #: ../property-details/agent-bottom.php:186 #: ../property-details/agent-bottom.php:226 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:145 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:175 #: ../property-details/agent-form.php:169 #: ../property-details/agent-form.php:199 #: ../property-details/v2/agent-form.php:152 #: ../property-details/v2/agent-form.php:192 msgid "Hello, I am interested in" msgstr "Olá, estou interessado em" #: ../property-details/agent-bottom.php:189 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:148 #: ../property-details/agent-form.php:172 msgid "Send Message" msgstr "Enviar mensagem" #: ../property-details/agent-bottom.php:235 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:180 #: ../property-details/agent-form.php:204 #: ../property-details/v2/agent-form.php:155 #: ../property-details/v2/agent-form.php:199 msgid "Request info" msgstr "Solicite informações" #: ../property-details/agent-bottom.php:237 #: ../property-details/agent-form-lightbox.php:182 #: ../property-details/agent-form.php:206 #: ../property-details/v2/agent-form.php:202 msgid "Send Direct Message" msgstr "Enviar mensagem direta" #: ../property-details/detail-nav.php:51 msgid "Sub listings" msgstr "Sub-listagens" #: ../property-details/detail-nav.php:109 msgid "Near by" msgstr "Por perto" #: ../property-details/detail-nav.php:115 msgid "Contact" msgstr "Contato" #: ../property-details/floor-plans.php:14 #: ../property-details/v2/floor-plans.php:20 msgid "Floor plans" msgstr "Planos de chão" #: ../property-details/header-detail.php:45 #: ../property-details/toparea-v2.php:86 ../property-details/toparea-v5.php:116 msgid "Print" msgstr "Impressão" #: ../property-details/lightbox.php:79 msgid "Loading Slider..." msgstr "Carregando o Slider ..." #: ../property-details/media-tabs.php:14 msgid "View Photos" msgstr "Ver fotos" #: ../property-details/multi-unit.php:17 msgid "Sub Listings" msgstr "Sub-Listagens" #: ../property-details/next-prev.php:21 msgid "PREVIOUS PROPERTY" msgstr "PROPRIEDADE ANTERIOR" #: ../property-details/next-prev.php:46 msgid "NEXT PROPERTY" msgstr "PRÓXIMA PROPRIEDADE" #: ../property-details/property-address.php:23 msgid "Open on Google Maps" msgstr "Abra no Google Maps" #: ../property-details/property-address.php:33 #: ../property-details/v2/address.php:30 msgid "City:" msgstr "Cidade:" #: ../property-details/property-address.php:36 #: ../property-details/v2/address.php:33 msgid "State/county:" msgstr "Estado / País:" #: ../property-details/property-address.php:39 #: ../property-details/v2/address.php:36 msgid "Zip/Postal Code:" msgstr "CEP / Código Postal:" #: ../property-details/property-address.php:42 #: ../property-details/v2/address.php:39 msgid "Neighborhood:" msgstr "Bairro:" #: ../property-details/property-address.php:45 #: ../property-details/v2/address.php:42 msgid "Country:" msgstr "País:" #: ../property-details/property-description.php:22 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:56 msgid "Property Documents" msgstr "Documentos de propriedade" #: ../property-details/property-description.php:35 #: ../property-details/property-description.php:37 #: ../property-details/property-description.php:40 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:69 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:71 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:74 msgid "DOWNLOAD" msgstr "DOWNLOAD" #: ../property-details/property-details.php:45 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:84 msgid "Detail" msgstr "Detalhe" #: ../property-details/property-details.php:49 #: ../property-details/v2/property-description-and-details.php:161 msgid "Updated on" msgstr "Atualizado em" #: ../property-details/property-details.php:67 msgid "Land Area:" msgstr "Área de pouso:" #: ../property-details/property-details.php:85 msgid "Property Type:" msgstr "Tipo de Propriedade:" #: ../property-details/property-details.php:88 msgid "Property Status:" msgstr "Status da propriedade:" #: ../property-details/property-ratings.php:41 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:42 msgid "No Review" msgstr "Nenhuma revisão" #: ../property-details/property-ratings.php:43 msgid "Review" msgstr "Reveja" #: ../property-details/property-ratings.php:45 msgid "Reviews" msgstr "Rever" #: ../property-details/property-ratings.php:53 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:54 msgid "out of" msgstr "fora de" #: ../property-details/property-ratings.php:59 #: ../property-details/property-ratings.php:107 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:60 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:105 msgid "Write a Review" msgstr "Escreva uma crítica" #: ../property-details/property-ratings.php:95 msgid "Waiting for approval." msgstr "Esperando aprovação." #: ../property-details/property-ratings.php:110 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:108 msgid "Login for Review" msgstr "Login para revisão" #: ../property-details/property-ratings.php:122 #: ../property-details/property-ratings.php:158 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:119 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:155 msgid "Review Title" msgstr "Revisar título" #: ../property-details/property-ratings.php:124 #: ../property-details/property-ratings.php:159 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:121 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:156 msgid "Enter a title for your review" msgstr "Digite um título para sua análise" #: ../property-details/property-ratings.php:129 #: ../property-details/property-ratings.php:164 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:126 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:161 msgid "Rate This Property" msgstr "Avalie esta propriedade" #: ../property-details/property-ratings.php:139 #: ../property-details/property-ratings.php:174 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:136 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:171 msgid "Your review" msgstr "Sua revisão" #: ../property-details/property-ratings.php:144 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:141 msgid "Submit Review" msgstr "Enviar revisão" #: ../property-details/property-ratings.php:179 #: ../property-details/v2/property-ratings.php:176 msgid "Update Review" msgstr "Revisão de atualização" #: ../property-details/property-stats.php:16 #: ../property-details/v2/stats.php:15 msgid "Page Views" msgstr "Visualizações de página" #: ../property-details/schedule-tour.php:61 msgid "Schedule a Tour" msgstr "Agende um tour" #: ../property-details/schedule-tour.php:78 msgid "Select tour date" msgstr "Selecione a data da turnê" #: ../property-details/schedule-tour.php:83 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: ../property-details/schedule-tour.php:96 msgid "Your information" msgstr "Sua informação" #: ../property-details/single-property-tabs.php:69 msgid "Floor Plan" msgstr "Planta" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:19 #: ../property-details/yelp-nearby.php:21 msgid "Active Life" msgstr "Vida ativa" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:20 #: ../property-details/yelp-nearby.php:22 msgid "Arts & Entertainment" msgstr "Artes" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:21 #: ../property-details/yelp-nearby.php:23 msgid "Automotive" msgstr "Automotivo" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:22 #: ../property-details/yelp-nearby.php:24 msgid "Beauty & Spas" msgstr "Beleza & Spas" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:23 #: ../property-details/yelp-nearby.php:25 msgid "Education" msgstr "Educação" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:24 #: ../property-details/yelp-nearby.php:26 msgid "Event Planning & Services" msgstr "Planejamento de Eventos & Serviços" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:25 #: ../property-details/yelp-nearby.php:27 msgid "Financial Services" msgstr "Serviços financeiros" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:26 #: ../property-details/yelp-nearby.php:28 msgid "Food" msgstr "Comida" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:27 #: ../property-details/yelp-nearby.php:29 msgid "Health & Medical" msgstr "Saúde e Medicina" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:28 #: ../property-details/yelp-nearby.php:30 msgid "Home Services " msgstr "Serviços Domésticos" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:29 #: ../property-details/yelp-nearby.php:31 msgid "Hotels & Travel" msgstr "Hotéis e viagens" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:30 #: ../property-details/yelp-nearby.php:32 msgid "Local Flavor" msgstr "Sabor Local" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:31 #: ../property-details/yelp-nearby.php:33 msgid "Local Services" msgstr "Serviços locais" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:32 #: ../property-details/yelp-nearby.php:34 msgid "Mass Media" msgstr "Mídia de Massa" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:33 #: ../property-details/yelp-nearby.php:35 msgid "Nightlife" msgstr "Vida nocturna" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:34 #: ../property-details/yelp-nearby.php:36 msgid "Pets" msgstr "Pets" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:35 #: ../property-details/yelp-nearby.php:37 msgid "Professional Services" msgstr "Serviços profissionais" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:36 #: ../property-details/yelp-nearby.php:38 msgid "Public Services & Government" msgstr "Serviços Públicos e Governo" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:37 #: ../property-details/yelp-nearby.php:39 msgid "Real Estate" msgstr "Imobiliária" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:38 #: ../property-details/yelp-nearby.php:40 msgid "Religious Organizations" msgstr "Organizações Religiosas" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:39 #: ../property-details/yelp-nearby.php:41 msgid "Restaurants" msgstr "Restaurantes" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:40 #: ../property-details/yelp-nearby.php:42 msgid "Shopping" msgstr "Compras" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:62 #: ../property-details/yelp-nearby.php:71 msgid "What's Nearby?" msgstr "O que há por perto?" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:64 #: ../property-details/yelp-nearby.php:73 msgid "powered by" msgstr "distribuído por" #: ../property-details/v2/yelp-nearby.php:122 #: ../property-details/yelp-nearby.php:131 msgid "reviews" msgstr "rever" #: ../property-details/walkscore.php:17 msgid "WalkScore" msgstr "WalkScore" #: ../single-houzez_agency.php:160 msgid "OVERVIEW" msgstr "VISÃO GERAL" #: ../single-houzez_agency.php:161 ../single-houzez_agency.php:179 #: ../template-parts/agency-agents.php:38 msgid "Listings" msgstr "Listagens" #: ../single-houzez_agency.php:162 msgid "AGENTS" msgstr "AGENTES" #: ../single-houzez_agency.php:163 msgid "MAP" msgstr "MAPA" #: ../single-post/post-nav.php:20 msgid "Previous post" msgstr "Postagem anterior" #: ../single-post/post-nav.php:46 msgid "Next post" msgstr "Próximo post" #: ../single-post/related-posts.php:18 msgid "Related posts" msgstr "Posts relacionados" #: ../single-post/tags.php:3 msgid "Tags:" msgstr "Tag:" #: ../template-parts/advanced-search/desktop-type2.php:114 #: ../template-parts/advanced-search/desktop.php:142 #: ../template-parts/advanced-search/desktop.php:267 #: ../template-parts/advanced-search/half-map.php:90 #: ../template-parts/advanced-search/mobile.php:64 #: ../template-parts/search-list.php:42 msgid "Location" msgstr "Localização" #: ../template-parts/advanced-search/desktop-type2.php:122 #: ../template-parts/advanced-search/desktop.php:151 #: ../template-parts/advanced-search/desktop.php:271 #: ../template-parts/advanced-search/mobile.php:72 msgid "Radius" msgstr "Raio" #: ../template-parts/advanced-search/half-map.php:102 msgid "Radius:" msgstr "Raio:" #: ../template-parts/advanced-search/half-map.php:425 #: ../template-parts/save-search.php:55 msgid "Save" msgstr "Salve " #: ../template-parts/agency-agents.php:41 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:122 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: ../template-parts/agency-detail-contact.php:21 #: ../template-parts/agent-detail-contact.php:28 msgid "CONTACT" msgstr "CONTATO" #: ../template-parts/agency-detail-contact.php:41 #: ../template-parts/agent-detail-contact.php:48 msgid "Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if you could help me" msgstr "Oi% s, vi seu perfil em% s e queria ver se você poderia me ajudar" #: ../template-parts/agency-detail-contact.php:47 #: ../template-parts/agent-detail-contact.php:54 msgid "SEND MESSAGE" msgstr "ENVIAR MENSAGEM" #: ../template-parts/agency-edit-agent.php:26 #: ../template-parts/agency-edit-agent.php:66 msgid "Update Agent" msgstr "Agente de atualização" #: ../template-parts/agency-edit-agent.php:32 #: ../template-parts/agency-new-agent.php:28 #: ../template-parts/login-register.php:76 #: ../template-parts/property-submit.php:143 #: ../template-parts/property-submit.php:185 #: ../template-parts/user-profile.php:107 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: ../template-parts/agency-edit-agent.php:44 #: ../template-parts/agency-new-agent.php:40 #: ../template-parts/user-profile.php:120 ../template/template-payment.php:83 msgid "First Name" msgstr "Primeiro nome" #: ../template-parts/agency-edit-agent.php:50 #: ../template-parts/agency-new-agent.php:46 #: ../template-parts/user-profile.php:126 ../template/template-payment.php:89 msgid "Last Name" msgstr "Último nome" #: ../template-parts/agency-edit-agent.php:56 #: ../template-parts/agency-new-agent.php:52 #: ../template-parts/login-register.php:32 #: ../template-parts/login-register.php:84 #: ../template-parts/property-submit.php:191 msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../template-parts/agency-new-agent.php:60 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Envie para o novo usuário um e-mail sobre sua conta." #: ../template-parts/compare-panel.php:12 msgid "Compare Listings" msgstr "Compare as listagens" #: ../template-parts/create-listing-top.php:30 #: ../template-parts/create-listing-top.php:38 msgid "%s Select a %s Package" msgstr "% s Selecione um pacote% s" #: ../template-parts/create-listing-top.php:31 #: ../template-parts/create-listing-top.php:33 #: ../template-parts/create-listing-top.php:40 #: ../template-parts/create-listing-top.php:44 msgid "Payment" msgstr "Forma de pagamento" #: ../template-parts/create-listing-top.php:48 msgid "Done" msgstr "Feito" #: ../template-parts/dashboard-sidebar.php:20 msgid "Save as draft" msgstr "Salvar como rascunho" #: ../template-parts/dashboard-title.php:16 msgid "Edit Property" msgstr "Editar propriedade" #: ../template-parts/dashboard-title.php:28 msgid "Step" msgstr "Degrau" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:45 msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:47 msgid "Under Approved" msgstr "Sob aprovação" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:58 msgid "PAID" msgstr "PAGO" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:60 msgid "NOT PAID" msgstr "NÃO PAGO" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:102 #: ../template/user_dashboard_favorites.php:74 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:115 msgid "Expiration:" msgstr "Expiração:" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:126 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:128 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicado" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:147 #: ../template-parts/payment-buttons.php:20 msgid "Pay Now" msgstr "Pague agora" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:158 #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:164 msgid "Re-List" msgstr "Re-List" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:173 msgid "Set as Featured" msgstr "Definir como em destaque" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:178 msgid "Remove From Featured" msgstr "Remover do destaque" #: ../template-parts/dashboard_property_unit.php:183 msgid "Reactivate Listing" msgstr "Reativar listagem" #: ../template-parts/edit-property/attachments.php:52 #: ../template-parts/submit-property/attachments.php:22 msgid "Select Attachment" msgstr "Selecione o anexo" #: ../template-parts/edit-property/details.php:34 #: ../template-parts/submit-property/details.php:38 msgid "Enter property ID" msgstr "Insira o ID da propriedade" #: ../template-parts/edit-property/details.php:44 #: ../template-parts/submit-property/details.php:48 msgid "Enter property area size" msgstr "Digite o tamanho da área da propriedade" #: ../template-parts/edit-property/details.php:59 #: ../template-parts/submit-property/details.php:64 msgid "Enter property land area size" msgstr "Digite o tamanho da área da propriedade" #: ../template-parts/edit-property/details.php:65 #: ../template-parts/submit-property/details.php:70 msgid "Land Area Size Postfix" msgstr "Tamanho da área da terra Postfix" #: ../template-parts/edit-property/details.php:75 #: ../template-parts/submit-property/details.php:80 msgid "Enter number of bedrooms" msgstr "Digite o número de quartos" #: ../template-parts/edit-property/details.php:84 #: ../template-parts/submit-property/details.php:89 msgid "Enter number of bathrooms" msgstr "Digite o número de banheiros" #: ../template-parts/edit-property/details.php:93 #: ../template-parts/submit-property/details.php:98 msgid "Enter number of garages" msgstr "Digite o número de garagens" #: ../template-parts/edit-property/details.php:102 #: ../template-parts/submit-property/details.php:107 msgid "Enter garage size" msgstr "Digite o tamanho da garagem" #: ../template-parts/edit-property/details.php:114 #: ../template-parts/edit-property/details.php:117 #: ../template-parts/submit-property/details.php:119 #: ../template-parts/submit-property/details.php:123 msgid "Enter year built" msgstr "Digite ano construído" #: ../template-parts/edit-property/details.php:127 #: ../template-parts/submit-property/details.php:134 msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported" msgstr "YouTube, Vimeo, arquivos SWF e arquivos MOV são suportados" #: ../template-parts/edit-property/details.php:183 #: ../template-parts/submit-property/details.php:173 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: ../template-parts/edit-property/location.php:92 #: ../template-parts/submit-property/location.php:87 msgid "Enter your property address" msgstr "Insira o endereço da sua propriedade" #: ../template-parts/edit-property/location.php:110 #: ../template-parts/submit-property/location.php:114 msgid "Enter your property country" msgstr "Insira seu país de propriedade" #: ../template-parts/edit-property/location.php:126 #: ../template-parts/submit-property/location.php:145 msgid "Enter your property county/state" msgstr "Digite sua propriedade condado / estado" #: ../template-parts/edit-property/location.php:141 #: ../template-parts/submit-property/location.php:175 msgid "Enter your property city" msgstr "Insira sua cidade do imóvel" #: ../template-parts/edit-property/location.php:156 #: ../template-parts/submit-property/location.php:205 msgid "Enter your property neighborhood" msgstr "Digite seu bairro de propriedade" #: ../template-parts/edit-property/location.php:166 #: ../template-parts/submit-property/location.php:95 msgid "Enter your property zip code" msgstr "Digite o código postal da sua propriedade" #: ../template-parts/edit-property/location.php:181 #: ../template-parts/submit-property/location.php:218 #: ../template-parts/user-profile.php:312 msgid "Place the pin the address above" msgstr "Coloque o pino no endereço acima" #: ../template-parts/edit-property/location.php:182 #: ../template-parts/submit-property/location.php:219 #: ../template-parts/user-profile.php:313 msgid "Reset Marker" msgstr "Repor Marcador" #: ../template-parts/edit-property/location.php:186 #: ../template-parts/submit-property/location.php:223 msgid "Google Maps latitude" msgstr "Latitude do Google Maps" #: ../template-parts/edit-property/location.php:187 #: ../template-parts/submit-property/location.php:224 msgid "Enter google maps latitude" msgstr "Digite a latitude do Google Maps" #: ../template-parts/edit-property/location.php:190 #: ../template-parts/submit-property/location.php:227 msgid "Google Maps longitude" msgstr "Longitude do Google Maps" #: ../template-parts/edit-property/location.php:191 #: ../template-parts/submit-property/location.php:228 msgid "Enter google maps longitude" msgstr "Digite a longitude do Google Maps" #: ../template-parts/edit-property/media.php:12 #: ../template-parts/submit-property/media.php:12 msgid "Property media" msgstr "Mídia de propriedade" #: ../template-parts/edit-property/media.php:65 #: ../template-parts/submit-property/media.php:27 msgid "Drag and drop images here" msgstr "Arraste e solte as imagens aqui" #: ../template-parts/edit-property/media.php:66 #: ../template-parts/submit-property/media.php:28 msgid "Select Images" msgstr "Selecione Imagens" #: ../template-parts/edit-property/multi-units.php:89 #: ../template-parts/submit-property/multi-units.php:81 msgid "Price Postfix " msgstr "Preço Postfix" #: ../template-parts/edit-property/private-note.php:22 #: ../template-parts/submit-property/private-note.php:21 msgid "Write private note for this property, it will not display for public." msgstr "Escrever uma observação particular para essa propriedade, ela não será exibida para público." #: ../template-parts/edit-property/virtual-tour.php:23 #: ../template-parts/submit-property/virtual-tour.php:22 msgid "Enter virtual tour iframe/embeded code" msgstr "Insira o código iframe / embeded do tour virtual" #: ../template-parts/invoice-detail.php:45 msgid "INVOICE" msgstr "FATURA" #: ../template-parts/invoice-detail.php:124 msgid "Print Invoice" msgstr "Imprimir fatura" #: ../template-parts/invoice-detail.php:125 msgid "Go back" msgstr "Volte" #: ../template-parts/listing-tabs.php:33 msgid "ALL" msgstr "TODOS" #: ../template-parts/login-register.php:29 msgid "Username or Email" msgstr "Nome de usuário ou email" #: ../template-parts/login-register.php:43 msgid "Remember me" msgstr "Lembre de mim" #: ../template-parts/login-register.php:48 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu sua senha?" #: ../template-parts/login-register.php:59 msgid "login with facebook" msgstr "Entrar com o Facebook" #: ../template-parts/login-register.php:62 msgid "login with yahoo" msgstr "faça o login com o yahoo" #: ../template-parts/login-register.php:65 msgid "login with google" msgstr "faça o login com o google" #: ../template-parts/login-register.php:87 msgid "Retype Password" msgstr "Redigite a senha" #: ../template-parts/login-register.php:94 ../template/template-payment.php:123 msgid "Select Type" msgstr "Selecione o tipo" #: ../template-parts/login-register.php:125 msgid "I agree with your <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>" msgstr "Concordo com os seus <a href=\"%s\"> Termos e condições </a>" #: ../template-parts/login-register.php:134 msgid "User registration is disabled in this demo." msgstr "O registro do usuário está desativado nesta demonstração." #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:50 #: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:51 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:61 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:90 msgid "Set as recurring payment" msgstr "Definir como pagamento recorrente" #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:78 #: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:65 msgid "Stripe" msgstr "Listra" #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:121 #: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:80 msgid "Credit Card" msgstr "Cartão de crédito" #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:143 #: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:102 msgid "Make your payment direct into our bank account. Please use order ID as the payment reference" msgstr "Faça seu pagamento direto em nossa conta bancária. Por favor, use o ID do pedido como referência de pagamento" #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:155 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:157 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:164 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:166 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:177 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:179 msgid "Complete Membership" msgstr "Associação Completa" #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:158 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:168 #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:181 msgid "By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>" msgstr "Ao clicar em \"Concluir a associação\", você concorda com nossos <a href=\"%s\"> Termos e condições </a>" #: ../template-parts/membership/payment-methods.php:172 msgid "You have already used your free package, please choose different package." msgstr "Você já usou o seu pacote livre, por favor escolha pacote diferente." #: ../template-parts/membership/price.php:9 msgid "Membership Package" msgstr "Pacote de Afiliação" #: ../template-parts/membership/price.php:40 msgid "Change Package" msgstr "Pacote de Mudança" #: ../template-parts/membership/price.php:44 msgid "Package Name" msgstr "Nome do pacote" #: ../template-parts/membership/price.php:49 msgid "Package Time:" msgstr "Tempo do pacote:" #: ../template-parts/membership/price.php:53 msgid "Listing Included:" msgstr "Listagem Incluída:" #: ../template-parts/membership/price.php:63 msgid "Featured Listing Included:" msgstr "Listagem de Destaque Incluída:" #: ../template-parts/messages/message-detail.php:61 msgid "Online" msgstr "Conectados" #: ../template-parts/messages/message-detail.php:70 msgid "The message has been sent." msgstr "A mensagem foi enviada." #: ../template-parts/messages/message-detail.php:77 msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!" msgstr "Opsps alguma coisa errada, por favor tente novamente!" #: ../template-parts/messages/message-detail.php:96 msgid "status" msgstr "status" #: ../template-parts/messages/message-detail.php:119 msgid "Reply Message" msgstr "Responder à mensagem" #: ../template-parts/messages/message-detail.php:127 msgid "Type your message here..." msgstr "Digite sua mensagem aqui ..." #: ../template-parts/messages/message-detail.php:143 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../template-parts/messages/message-detail.php:144 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: ../template-parts/messages/message-detail.php:161 msgid "Me" msgstr "Eu" #: ../template-parts/messages/messages.php:26 msgid "Last Message" msgstr "Última mensagem" #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:23 #: ../template/property-listings-map.php:65 msgid "Google Map Search" msgstr "Pesquisa de mapa do Google" #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:27 #: ../template/property-listings-map.php:69 msgid "Roadmap" msgstr "Roteiro" #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:28 #: ../template/property-listings-map.php:70 msgid "Satelite" msgstr "Satelite" #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:29 #: ../template/property-listings-map.php:71 msgid "Hybrid" msgstr "Híbrido" #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:30 #: ../template/property-listings-map.php:72 msgid "Terrain" msgstr "Terreno" #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:32 #: ../template/property-listings-map.php:74 msgid "View" msgstr "Visão" #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:39 #: ../template/property-listings-map.php:81 msgid "My location" msgstr "Minha localização" #: ../template-parts/page-headers/header-map.php:41 #: ../template/property-listings-map.php:84 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" #: ../template-parts/page-title.php:31 msgid "F Y" msgstr "FY" #: ../template-parts/page-title.php:34 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../template-parts/page-title.php:40 msgid "Author Archive" msgstr "Arquivo do autor" #: ../template-parts/payment-buttons.php:25 #: ../template-parts/per-listing/price.php:51 msgid "Submission Fee:" msgstr "Taxa de Submissão:" #: ../template-parts/payment-buttons.php:32 #: ../template-parts/payment-buttons.php:76 #: ../template-parts/per-listing/price.php:38 #: ../template-parts/per-listing/price.php:61 msgid "Featured Fee:" msgstr "Taxa em destaque:" #: ../template-parts/payment-buttons.php:39 #: ../template-parts/payment-buttons.php:81 msgid "Total Fee:" msgstr "Taxa total:" #: ../template-parts/payment-buttons.php:49 #: ../template-parts/payment-buttons.php:91 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Pague com PayPal" #: ../template-parts/payment-buttons.php:57 #: ../template-parts/payment-buttons.php:101 msgid "Pay with Wire Transfer" msgstr "Pague com Transferência Bancária" #: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:112 #: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:113 msgid "Complete Payment" msgstr "Pagamento Completo" #: ../template-parts/per-listing/payment-methods.php:114 msgid "By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>" msgstr "Ao clicar em \"Concluir pagamento\", você concorda com nossos <a href=\"%s\"> Termos e condições </a>" #: ../template-parts/per-listing/price.php:9 msgid "Pay Listing" msgstr "Listagem Paga" #: ../template-parts/per-listing/price.php:66 msgid "Make Featured" msgstr "Faça destaque" #: ../template-parts/property-edit.php:45 #: ../template-parts/property-submit.php:51 msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields." msgstr "<strong> Erro! </ strong> Por favor, preencha os seguintes campos obrigatórios." #: ../template-parts/property-edit.php:49 #: ../template-parts/property-submit.php:55 msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image." msgstr "<strong> Erro! </ strong> Carregue pelo menos uma imagem." #: ../template-parts/property-edit.php:114 #: ../template-parts/property-submit.php:211 #: ../template-parts/property-submit.php:234 msgid "Submit Property" msgstr "Enviar propriedade" #: ../template-parts/property-edit.php:130 #: ../template-parts/property-submit.php:228 msgid "Back" msgstr "Costas" #: ../template-parts/property-edit.php:136 msgid "Update Property" msgstr "Atualizar propriedade" #: ../template-parts/property-edit.php:144 msgid "You are not logged in or This property does not belong to logged in user." msgstr "Você não está logado ou Esta propriedade não pertence ao usuário logado." #: ../template-parts/property-edit.php:147 msgid "This is not a valid request" msgstr "Este não é um pedido válido" #: ../template-parts/property-none.php:9 msgid "Sorry No Results Found" msgstr "Desculpe Nenhum resultado encontrado" #: ../template-parts/property-submit.php:36 msgid "You don't have any package! You need to buy your package." msgstr "Você não tem nenhum pacote! Você precisa comprar o seu pacote." #: ../template-parts/property-submit.php:37 msgid "Get Package" msgstr "Receba o pacote" #: ../template-parts/property-submit.php:40 msgid "Your current package doesn't let you publish more properties! You need to upgrade your membership." msgstr "Seu pacote atual não permite que você publique mais propriedades! Você precisa atualizar sua associação." #: ../template-parts/property-submit.php:41 msgid "Upgrade Package" msgstr "Pacote de atualização" #: ../template-parts/property-submit.php:121 msgid "Do you have an account?" msgstr "Você tem uma conta?" #: ../template-parts/property-submit.php:128 msgid "If you don't have an account you can create one below by entering your email address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can " msgstr "Se você não tiver uma conta, crie uma abaixo digitando seu endereço de e-mail. Os detalhes da sua conta serão confirmados por email. Caso contrário, você pode" #: ../template-parts/property-submit.php:130 #: ../template/template-payment.php:76 msgid "Login here" msgstr "Entre aqui" #: ../template-parts/property-submit.php:131 msgid "Register here" msgstr "Registre-se aqui" #: ../template-parts/property-submit.php:144 msgid "Enter your username" msgstr "entre com seu nome de usuário" #: ../template-parts/property-submit.php:150 msgid "Enter your email address" msgstr "Insira o seu endereço de email" #: ../template-parts/property-submit.php:156 msgid "Select Role" msgstr "Selecione o papel" #: ../template-parts/property-submit.php:186 msgid "Enter Your Username" msgstr "Entre com seu nome de usuário" #: ../template-parts/property-submit.php:192 msgid "Enter Your Password" msgstr "Coloque sua senha" #: ../template-parts/save-search.php:17 msgid "in" msgstr "dentro" #: ../template-parts/search-list.php:24 msgid "Search Parameters:" msgstr "Parâmetros de pesquisa:" #: ../template-parts/search-list.php:157 ../template-parts/search-list.php:160 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../template-parts/share.php:29 msgid "share" msgstr "compartilhar" #: ../template-parts/submit-property/details.php:160 msgid "Eg: Equipment" msgstr "Por exemplo: equipamento" #: ../template-parts/submit-property/details.php:163 msgid "Grill - Gas" msgstr "Grill - Gás" #: ../template-parts/user-profile.php:96 msgid "Update Profile Picture" msgstr "Atualizar imagem do perfil" #: ../template-parts/user-profile.php:97 msgid "*minimum 270px x 270px" msgstr "* mínimo 270px x 270px" #: ../template-parts/user-profile.php:132 msgid "Title / Position" msgstr "Título / Posição" #: ../template-parts/user-profile.php:169 #: ../template-parts/user-profile.php:285 msgid "English, Spanish, French" msgstr "Inglês, espanhol, francês" #: ../template-parts/user-profile.php:186 msgid "About me" msgstr "Sobre mim" #: ../template-parts/user-profile.php:254 msgid "Agency License" msgstr "Licença de agência" #: ../template-parts/user-profile.php:290 msgid "About Agency" msgstr "Sobre a agência" #: ../template-parts/user-profile.php:323 msgid "View Public Profile" msgstr "Visualizar perfil público" #: ../template-parts/user-profile.php:325 #: ../template-parts/user-profile.php:434 msgid "Update Profile" msgstr "Atualizar perfil" #: ../template-parts/user-profile.php:352 msgid "Website URL" msgstr "URL do site" #: ../template-parts/user-profile.php:362 msgid "Facebook URL" msgstr "URL Facebook" #: ../template-parts/user-profile.php:372 msgid "Twitter URL" msgstr "URL do Twitter" #: ../template-parts/user-profile.php:381 msgid "Linkedin URL" msgstr "URL do Linkedin" #: ../template-parts/user-profile.php:390 msgid "Instagram URL" msgstr "URL do Instagram" #: ../template-parts/user-profile.php:399 msgid "Google Plus Url" msgstr "URL do Google Plus" #: ../template-parts/user-profile.php:408 msgid "Youtube Url" msgstr "URL do Youtube" #: ../template-parts/user-profile.php:417 msgid "Pinterest Url" msgstr "URL do Pinterest" #: ../template-parts/user-profile.php:426 msgid "Vimeo Url" msgstr "URL do Vimeo" #: ../template-parts/user-profile.php:443 msgid "Change password" msgstr "Mudar senha" #: ../template-parts/user-profile.php:450 msgid "Old Password" msgstr "Senha Antiga" #: ../template-parts/user-profile.php:456 msgid "New Password " msgstr "Nova senha" #: ../template-parts/user-profile.php:462 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirme a nova senha" #: ../template-parts/user-profile.php:468 msgid "Update Password" msgstr "Atualizar senha" #: ../template-parts/user-profile.php:479 msgid "Account role" msgstr "Função de conta" #: ../template-parts/user-profile.php:519 msgid "Delete account" msgstr "Deletar conta" #: ../template-parts/user-profile.php:523 msgid "Delete My Account" msgstr "Deletar minha conta" #: ../template/reset_password.php:42 ../template/reset_password.php:44 msgid "Oops something went wrong." msgstr "Opa, algo deu errado." #: ../template/reset_password.php:49 msgid "Session key expired." msgstr "Chave de sessão expirada." #: ../template/reset_password.php:54 msgid "Password has been changed, you can login now." msgstr "Senha foi alterada, você pode entrar agora." #: ../template/reset_password.php:55 ../template/reset_password.php:70 msgid "Log in | Register" msgstr "Login | registo" #: ../template/reset_password.php:64 msgid "New Password" msgstr "Nova senha" #: ../template/reset_password.php:67 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirme a Senha" #: ../template/template-agencies.php:211 msgid "No record found" msgstr "Nenhum Registro Encontrado" #: ../template/template-payment.php:75 msgid "Account Information" msgstr "Informação da conta" #: ../template/template-payment.php:76 msgid "Already have an account?" msgstr "já tem uma conta?" #: ../template/template-payment.php:95 msgid "Username *" msgstr "Nome de usuário *" #: ../template/template-payment.php:101 msgid "Email Address *" msgstr "Endereço de e-mail *" #: ../template/template-payment.php:107 msgid "Password *" msgstr "Senha *" #: ../template/template-payment.php:113 msgid "Confirm Password *" msgstr "Confirme a Senha *" #: ../template/template-payment.php:121 msgid "Select Type *" msgstr "Selecione o tipo *" #: ../template/user_dashboard_membership.php:49 msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period" msgstr "Concluído: a assinatura será cancelada no final do período atual" #: ../template/user_dashboard_membership.php:49 msgid "Cancel Stripe Subscription" msgstr "Cancelar subscrição de faixa" #: ../template/user_dashboard_membership.php:53 msgid "Get Membership Plan" msgstr "Obter plano de associação" #: ../template/user_dashboard_properties.php:74 msgid "Search listing" msgstr "Listagem de pesquisa"