%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /home/casasmonvl/luxuryhotelproject/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Create Path :
Current File : /home/casasmonvl/luxuryhotelproject/wp-content/languages/plugins/elementor-nl_NL.po

# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 22:26:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:31
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "De globale waarde die je probeert te gebruiken is niet beschikbaar."

#: includes/controls/media.php:160
msgid "Choose Svg"
msgstr "Kies Svg"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "De Elementor Website Builder heeft het allemaal: versleep pagina bouwer, pixel perfect ontwerp, mobiel responsive bewerken, en meer. Ga nu aan de slag!"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Waarschuwing: Dit zal je huidige globale lettertypes en kleuren resetten, en zal je vorige instellingen migreren van v2.0.x versies."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Start het update script opnieuw"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:30
#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Migreer naar v3.0"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:29
msgid "Please note that this process will revert all changes made to Global Colors and Fonts since upgrading to v3.x."
msgstr "Merk op dat dit proces alle wijzigingen terugzet gemaakt in globale kleuren en lettertypes sinds het upgraden naar v3.x."

#: core/editor/editor.php:617 core/kits/manager.php:116
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:31
msgid "Global Colors"
msgstr "Globale kleuren"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:150
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:172
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breekpunt"

#: includes/widgets/social-icons.php:447
msgid "Rows Gap"
msgstr "Rijen gap"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Link toepassen op"

#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Items"

#: includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "Vul"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Object passend"

#: includes/frontend.php:1165
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"

#: includes/settings/settings.php:531
msgid "Developers, Please Note! If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Legacy DOM Output allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Developers, let op! Als je custom code in Elementor hebt gebruikt, kun je ervaren hebben dat een code snippet niet uitgevoerd werd. Legacy Mode geeft je de mogelijkheid om de eerdere Elementor markup output instellingen te behouden, waarmee je prachtige code weer verwerkt wordt."

#: includes/settings/settings.php:523
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Geoptimaliseerde DOM-uitvoer"

#: includes/settings/settings.php:471
msgid "The Style settings changed its location and can now be found within Elementor Editor's <b>Settings Panel > Hamburger Menu > Site Settings</b>.<br>You can use the Global Manager to make changes and see them live!"
msgstr "De stijl instellingen zijn van locatie veranderd en zijn nu te vinden in Elementor editor's <b>Instellingen paneel > Hamburger menu > Site instellingen</b>.<br>Je kan de Global manager gebruiken om wijzigingen aan te brengen en ze live te zien!"

#: includes/settings/settings.php:468
msgid "Looking for the Style settings?"
msgstr "Op zoek naar de stijl instellingen?"

#: includes/settings/settings.php:454
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Word een super bijdrager door je aan te melden om niet-gevoelige plugin gegevens te delen en om periodieke e-mailupdates van ons te ontvangen."

#: core/upgrade/upgrades.php:808
msgid "Saved Color"
msgstr "Opgeslagen kleur"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "Werkt niet? Je kan een andere selector voor de titel instellen in Site instellingen > Lay-out"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:70
msgid "Panel Width"
msgstr "Paneel breedte"

#: core/admin/admin.php:637
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you <a href=\"%s\">backup your site before upgrading</a>, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "De nieuwste update bevat een aantal substantiële wijzigingen in verschillende delen van de plugin. We raden je ten zeerste aan <a href=\"%s\"> een ​​back-up van je site te maken voordat je een upgrade uitvoert</a>, en zorg ervoor dat je de eerste update uitvoert in een testomgeving"

#: core/admin/admin.php:636
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Let op, maak een back-up voordat je een upgrade uitvoert!"

#: core/admin/admin-notices.php:200
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Gebruik je Elementor graag? Word een super bijdrager door je aan te melden om niet-gevoelige plugin gegevens te delen en om periodieke e-mailupdates van ons te ontvangen."

#: core/editor/editor.php:645
msgid "Navigate From Page"
msgstr "Navigeer vanaf pagina"

#: core/editor/editor.php:642 core/settings/editor-preferences/model.php:38
msgid "User Preferences"
msgstr "Gebruiker voorkeuren"

#: core/editor/editor.php:640
msgid "Site Settings"
msgstr "Site instellingen"

#: core/editor/editor.php:636
msgid "Are you sure you want to create a new Global Font setting?"
msgstr "Weet je zeker dat je een nieuwe instelling voor globaal lettertype wil maken?"

#: core/editor/editor.php:635
msgid "Please note that a color with the same exact name already exists in your Global Colors list. Are you sure you want to create it?"
msgstr "Houd er rekening mee dat er al een kleur met dezelfde exacte naam bestaat in je lijst met algemene kleuren. Weet je zeker dat je het wil maken?"

#: core/editor/editor.php:634
msgid "Please note that the same exact color already exists in your Global Colors list. Are you sure you want to create it?"
msgstr "Houd er rekening mee dat exact dezelfde kleur al bestaat in je lijst met globale kleuren. Weet je zeker dat je het wil maken?"

#: core/editor/editor.php:633
msgid "Are you sure you want to create a new Global Color?"
msgstr "Weet je zeker dat je een nieuwe globale kleur wil maken?"

#: core/editor/editor.php:630
msgid "Global Fonts help you work smarter. Save a Typography, and use it anywhere throughout your site. Access and edit your Global Fonts by clicking the Manage button."
msgstr "Globale lettertypen helpen je slimmer te werken. Sla een typografie op en gebruik deze overal op je site. Open en bewerk je algemene lettertypen door op de knop beheren te klikken."

#: core/editor/editor.php:629
msgid "You're about to delete a Global Font. Note that if it's being used anywhere on your site, it will inherit a default typography."
msgstr "Je staat op het punt een global lettertype te verwijderen. Merk op dat als het ergens op je site wordt gebruikt, het een standaard typografie zal erven."

#: core/editor/editor.php:628
msgid "Delete Global Font"
msgstr "Verwijder global font"

#: core/editor/editor.php:627
msgid "Create New Global Font"
msgstr "Maak een nieuw global lettertype"

#: core/editor/editor.php:626
msgid "Manage Global Fonts"
msgstr "Beheer algemene lettertypen"

#: core/editor/editor.php:624
msgid "New Typography Setting"
msgstr "Nieuwe typografie instelling"

#: core/editor/editor.php:622
msgid "Global Colors help you work smarter. Save a color, and use it anywhere throughout your site. Access and edit your global colors by clicking the Manage button."
msgstr "Global colors helpt je slimmer te werken. Sla een kleur op en gebruik deze overal op je site. Open en bewerk je algemene kleuren door op de knop beheren te klikken."

#: core/editor/editor.php:621
msgid "You're about to delete a Global Color. Note that if it's being used anywhere on your site, it will inherit a default color."
msgstr "Je staat op het punt een globale kleur te verwijderen. Let op: Als het ergens op je site wordt gebruikt, krijgt het een standaardkleur."

#: core/editor/editor.php:620
msgid "Delete Global Color"
msgstr "Verwijder globale kleur"

#: core/editor/editor.php:619
msgid "Create New Global Color"
msgstr "Creëer een nieuwe globale kleur"

#: core/editor/editor.php:618
msgid "Manage Global Colors"
msgstr "Beheer globale kleuren"

#: core/editor/editor.php:616
msgid "New Global Color"
msgstr "Nieuwe globale kleur"

#: core/kits/manager.php:127
msgid "Your changes have been updated."
msgstr "Je wijzigingen zijn geüpdatet."

#: core/kits/manager.php:126
msgid "Additional Settings"
msgstr "Aanvullende instellingen"

#: core/kits/manager.php:120
msgid "Design System"
msgstr "Ontwerpsysteem"

#: core/kits/manager.php:119
msgid "System Font can't be deleted"
msgstr "Systeem lettertype kan niet worden verwijderd"

#: core/kits/manager.php:118
msgid "System Color can't be deleted"
msgstr "Systeemkleur kan niet worden verwijderd"

#: core/kits/manager.php:117
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"

#: core/kits/manager.php:113
msgid "New Item"
msgstr "Nieuw item"

#: core/kits/manager.php:112
msgid "Add Style"
msgstr "Stijl toevoegen"

#: core/kits/manager.php:111
msgid "Add Color"
msgstr "Kleur toevoegen"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:163
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Fallback lettertype familie"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:55
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "De metatag 'theme-color' ​​is alleen beschikbaar in ondersteunde browsers en apparaten."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:53
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Mobiele browser achtergrond"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:94
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Voorgestelde favicon afmetingen: 512 × 512 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:87
msgid "Site Favicon"
msgstr "Site favicon"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:80
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "Voorgestelde afbeelding-afmetingen: 350 × 100 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:73
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo van de site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
msgid "Choose description"
msgstr "Kies beschrijving"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:63
msgid "Site Description"
msgstr "Beschrijving van de site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:55
msgid "Choose name"
msgstr "Kies naam"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:53
msgid "Site Name"
msgstr "Site naam"

#: core/kits/manager.php:107
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Site identiteit"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:134
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breekpunten"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:123
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:120
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Standaard pagina lay-out"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:30
msgid "Layout Settings"
msgstr "Lay-out instellingen"

#: modules/page-templates/module.php:341
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:45
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Wijzigingen worden pas in het voorbeeld weergegeven nadat de pagina opnieuw is geladen."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:80
msgid "Reset Data"
msgstr "Reset gegevens"

#: includes/controls/media.php:171
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Klik op het media icoon om het bestand te uploaden"

#: includes/settings/settings.php:268
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Bekijk de volledige handleiding"

#: includes/settings/settings.php:256
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Krijg de introductie voor Elementor door het kijken naar onze \"Getting Started\" video series. Het zal je begeleiden door de te nemen stappen om je site aan te maken. Daarna klik je om je eerste pagina aan te maken."

#: core/editor/editor.php:661 includes/settings/settings.php:511
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Ongefilterde bestand uploads inschakelen"

#: modules/safe-mode/module.php:369
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Als je problemen ervaart tijdens het laden, schakel de veilige modus in en neem contact met je sitebeheerder."

#: includes/frontend.php:1166
msgid "Download image"
msgstr "Download afbeelding"

#: includes/frontend.php:1164
msgid "Pin it"
msgstr "Pin dit"

#: includes/frontend.php:1163
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Deel via Twitter"

#: includes/frontend.php:1162
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Deel via Facebook"

#: includes/controls/url.php:116
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Gepersonaliseerde attributen"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Stel aangepaste attributen in voor het link element. Scheid attribuut sleutels van waardes die het  |  (pipe) karakter gebruiken. Scheid sleutelwaarde paren met een komma."

#: includes/editor-templates/panel.php:293
msgid "See it in action"
msgstr "Zie het in actie"

#: includes/editor-templates/panel.php:291
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Gebruik de ingebouwde dynamische tags van Elementor om meer dynamische mogelijkheden te krijgen."

#: includes/editor-templates/panel.php:290
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Je loopt iets mis!"

#: includes/editor-templates/panel.php:287
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Dynamische Elementor Inhoud"

#: includes/editor-templates/panel.php:267
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Dynamische tags"

#: includes/managers/icons.php:362
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "We raden je sterk aan om eerst een back-up van je database te maken voordat je deze upgrade uitvoert."

#: includes/managers/icons.php:361
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "De upgrade bevat ook een update voor de database"

#: includes/managers/controls.php:967
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Attributen maken het mogelijk om aangepaste HTML attributen toe te voegen aan elk element."

#: includes/managers/controls.php:965
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Ontdek onze attributen"

#: includes/managers/controls.php:955
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Klik hier om nu uit te voeren"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Taking a while?"
msgstr "Duurt het lang?"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Afmeting Navigatie Iconen "

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:162
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Afmeting Toolbar Iconen"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:90
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:107
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:74 includes/frontend.php:1169
msgid "Share"
msgstr "Delen"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:54 includes/frontend.php:1167
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"

#: core/admin/admin-notices.php:484
msgid "Managing a multi-user site? With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Beheer je een site met meerdere gebruikers? Met Elementor Pro kan je aanpassen wie er waar toegang heeft, zodat je design veilig is."

#: core/admin/admin-notices.php:439
msgid "Using popups on your site? Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Gebruik je pop-ups op je site? Maak fantastische pop-ups met Elementor Pro en krijg meer doorverwijzingen, kopers en aanmeldingen."

#: core/admin/admin-notices.php:395
msgid "Want to design better MailChimp forms? Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Wil je betere formulieren voor MailChimp ontwerpen? Gebruik Elementor Pro en maak gebruik van oneindig veel integraties, sjablonen, visueel ontwerp en meer."

#: core/admin/admin-notices.php:351
msgid "Using Elementor & Contact Form 7? Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Gebruik je Elementor & Contact Form 7? Probeer Elementor Pro en ontwerp je formulieren visueel met één krachtige plug-in."

#: core/admin/admin-notices.php:307
msgid "Using WooCommerce? With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Gebruik je WooCommerce? Met de WooCommerce Builder in Elementor Pro kan je je eigen winkel ontwerpen zonder te programmeren!"

#: core/editor/editor.php:791
msgid "Create more personalized and dynamic sites by populating data from various sources with dozens of dynamic tags to choose from."
msgstr "Maak je sites persoonlijker en dynamischer door data van verschillende bronnen te koppelen aan talloze dynamische tags."

#: core/editor/editor.php:790
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Dynamische inhoud"

#: core/editor/editor.php:789
msgid "See it in Action"
msgstr "Zie het in actie"

#: core/editor/editor.php:788
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Gebruik %s widget en veel meer Pro functies om meer mogelijkheden te hebben en beter en sneller sites te maken."

#: core/editor/editor.php:787
msgid "%s Widget"
msgstr "%s Widget"

#: core/kits/manager.php:110
msgid "Theme Style"
msgstr "Thema stijl"

#: core/kits/manager.php:106
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: core/kits/manager.php:73
msgid "Default Kit"
msgstr "Standaard kit"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:118
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:88
msgid "Field"
msgstr "Veld"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:59
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: core/kits/manager.php:123
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:48
msgid "Form Fields"
msgstr "Formuliervelden"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:65
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Paragraaf marge"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:37
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: core/kits/manager.php:121
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:22
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:50
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:49
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>."
msgstr "Om het Thema stijl effect te laten hebben op alle relevante Elementor elementen, schakel dan standaard kleuren en font van de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Instellingen pagina</a> uit."

#: core/kits/documents/kit.php:115
msgid "Draft"
msgstr "Concept"

#: core/kits/documents/kit.php:56
msgid "Kit"
msgstr "Kit"

#: modules/history/module.php:62
msgid "Settings Reset"
msgstr "Instellingen resetten"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Already connected."
msgstr "Al verbonden"

#: includes/widgets/image-carousel.php:286
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pauzeren bij interactie"

#: includes/widgets/common.php:370
msgid "Positioning"
msgstr "Positionering"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:155
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s Videospeler"

#: includes/controls/groups/background.php:701
msgid "Background Position"
msgstr "Achtergrondpositie"

#: includes/widgets/image.php:365 includes/controls/groups/background.php:690
msgid "Contain"
msgstr "Insluiten"

#: includes/widgets/image.php:364 includes/controls/groups/background.php:689
msgid "Cover"
msgstr "Bedek"

#: includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:688
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/controls/groups/background.php:682
msgid "Background Size"
msgstr "Achtergrond grootte"

#: includes/settings/settings.php:449
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Gebruik gegevensuitwisseling"

#: modules/history/module.php:63
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: modules/history/module.php:58
msgid "Pasted"
msgstr "Geplakt"

#: core/editor/editor.php:644
msgid "More"
msgstr "Meer"

#: core/editor/editor.php:601
msgid "Done"
msgstr "Gereed"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:61
msgid "Get Started"
msgstr "Ga van start"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:60
msgid "Access this template and our entire library by creating a free personal account"
msgstr "Krijg toegang tot dit sjabloon en onze volledige bibliotheek door een gratis persoonlijk account aan te maken."

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:59
msgid "Connect to Template Library"
msgstr "Koppel aan de template-bibliotheek"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:25
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "Verbinding maken met de bibliotheek is mislukt. Probeer de pagina opnieuw te laden en probeer het opnieuw"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:65
msgid "Connected as %s"
msgstr "Verbonden als %s"

#: core/common/modules/connect/module.php:103
msgid "Connected successfully"
msgstr "Succesvol verbonden"

#: core/common/modules/connect/module.php:102
msgid "Unable to connect"
msgstr "Verbinding niet mogelijk"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:96
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Gebruik Lightbox tijdens bewerkingen"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:62
msgid "Dark"
msgstr "Donker"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:61
msgid "Light"
msgstr "Licht"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "automatisch detecteren"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:57
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Stel de lichte of donkere modus in, of gebruik \"automatisch detecteren\" om het te synchroniseren met de instellingen van je OS."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:55
msgid "UI Theme"
msgstr "UI thema"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: includes/settings/settings.php:312
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Vertrouw niet alleen op de FontAwsome pictogrammen die iedereen elders gebruikt!. Maak verschil met je site en je stijl met aangepaste pictogrammen die je kunt uploaden van je favoriete pictogram bron."

#: includes/settings/settings.php:311
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Voeg je aangepaste iconen toe"

#: includes/settings/settings.php:145 includes/settings/settings.php:146
msgid "Custom Icons"
msgstr "Aangepast iconen"

#: includes/controls/groups/background.php:654
msgid "Transition"
msgstr "Transitie"

#: includes/controls/groups/background.php:644
msgid "Duration"
msgstr "Looptijd"

#: includes/controls/groups/background.php:622
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: includes/controls/groups/background.php:104
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "Wis logbestand"

#: includes/widgets/image-carousel.php:779 includes/frontend.php:1172
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: includes/widgets/image-carousel.php:775 includes/frontend.php:1171
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: includes/widgets/divider.php:622
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Voeg element toe"

#: includes/widgets/divider.php:318
msgid "Line"
msgstr "Lijn"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Bomen"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Vierkanten"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Strepen"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Bladeren"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Halve cirkels"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Denneboom"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Stippen"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Rechthoeken"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Parallellogram"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Ruit"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Plusteken"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Golvend"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Vierkant"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Slashes"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Meerdere"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Gekromd"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Krullend"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Basis galerij"

#: includes/controls/groups/background.php:742
msgid "Out"
msgstr "Uit"

#: includes/controls/groups/background.php:741
msgid "In"
msgstr "In"

#: includes/controls/groups/background.php:726
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Ken Burns effect"

#: includes/controls/groups/background.php:610
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Deze titel afbeelding zal de achtergrond video vervangen indien de video niet kan worden geladen."

#: includes/widgets/video.php:285 includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Afspelen op mobiel"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube/Vimeo link, of link naar video bestand (mp4 wordt aanbevolen)."

#: includes/settings/tools.php:285 includes/settings/tools.php:287
msgid "Reinstall"
msgstr "Installeer opnieuw"

#: includes/settings/tools.php:103
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Er is een fout opgetreden, de geselecteerde versie is ongeldig. Probeer een andere versie te selecteren. "

#: core/document-types/post.php:30
msgid "Post"
msgstr "Bericht"

#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr "Bestandslocatie: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:182
msgid "Need Help"
msgstr "Hulp nodig?"

#: includes/controls/groups/background.php:589
msgid "Play Once"
msgstr "Eenmalig afspelen"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:115
#: includes/controls/icons.php:117
msgid "Upload SVG"
msgstr "Upload SVG"

#: includes/controls/media.php:163
msgid "Choose Video"
msgstr "Kies video"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "Door te klikken op \"Aanmelden\", ga je akkoord met Elementor's <a href=\"%1$s\">gebruikersvoorwaarden</a> en <a href=\"%2$s\">privacybeleid</a>"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "Je e-mailadres"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Als beta tester, ontvang je een update met een testversie van Elementor en zijn inhoud direct in je e-mail."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Krijg beta updates "

#: includes/settings/settings.php:519
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "We adviseren je om deze optie alleen in te schakelen als je de bijkomende risico's begrijpt."

#: includes/settings/settings.php:519
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor zal proberen om de ongefilterde bestanden op te schonen door het verwijderen van potentieel gevaarlijke code en scripts."

#: includes/settings/settings.php:519
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Bedenk wel dat het toestaan van bestanden (ook SVG & JSON bestanden) een mogelijk veiligheidsrisico is."

#: includes/settings/tools.php:299
msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates."
msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Klik hier</a> om als eerste ons laatste nieuws te ontvangen."

#: includes/template-library/sources/local.php:535
msgid "Template not exist."
msgstr "Template bestaat niet."

#: includes/widgets/common.php:711 includes/elements/column.php:851
#: includes/elements/section.php:1312
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "Responsive zichtbaarheid wordt pas merkbaar bij een preview of op het moment dat de pagina wordt geactiveerd, niet tijdens het bewerken in Elementor.  "

#: includes/base/widget-base.php:869
msgid "Deprecated"
msgstr "Uitgefaseerd"

#: includes/managers/icons.php:421
msgid "Font Awesome 5 Migration"
msgstr "Font Awesome 5 migratie"

#: includes/managers/icons.php:420
msgid "I acknowledge that some changes may affect my website and that this action cannot be undone."
msgstr "Ik bevestig dat sommige veranderingen impact zullen hebben op mijn site en dat deze actie niet ongedaan kan worden gemaakt."

#: includes/managers/icons.php:420
msgid "I understand that by upgrading to Font Awesome 5,"
msgstr "Ik begrijp dat door het upgraden naar Font Awesome 5,"

#: includes/managers/icons.php:391
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Hoera! De upgrade naar Font Awesome 5 is succesvol afgerond."

#: includes/managers/icons.php:375
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Upgrade naar Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:364
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Deze actie is niet omkeerbaar en kan niet ongedaan worden gemaakt door terug te gaan naar vorige versies."

#: includes/managers/icons.php:359
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Bedenk wel dat door de upgrade sommige eerder gebruikte iconen van Font Awesome 4 er enigszins anders uitzien als gevolg van kleine ontwerp aanpassingen die door Font Awesome zijn gemaakt.  "

#: includes/managers/icons.php:357
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Door het upgraden zullen tijdens het bewerken van een pagina de daar gebruikte iconen van Font Awesome 4 worden omgezet naar een Font Awesome 5 icoon."

#: includes/managers/icons.php:356
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Krijg toegang tot 1.500+ verbazingwekkende Font Awesome 5 iconen en geniet van de betere snelheid en ontwerp flexibiliteit."

#: includes/managers/icons.php:350 includes/managers/icons.php:354
#: includes/managers/icons.php:369
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Font Awesome upgrade"

#: includes/managers/icons.php:343
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Font Awesome 4 ondersteuningsscript (shim.js) is een script dat er voor zorgt dat alle eerdere geselecteerde Font Awesome 4 iconen correct worden getoond bij gebruik van de Font Awesome 5 bibliotheek."

#: includes/managers/icons.php:335
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Laad Font Awesome 4 ondersteuning"

#: includes/managers/icons.php:177
msgid "All Icons"
msgstr "Alle iconen"

#: includes/managers/icons.php:112
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Merken"

#: includes/managers/icons.php:100
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solide"

#: includes/managers/icons.php:88
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regulier"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Het .htaccess bestand van je site lijkt te ontbreken."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Enkele van je themabestanden missen."

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:652
msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Ongeldig %1$s formaat, het bestand is niet geüpload vanwege veiligheidsredenen"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:82
msgid "%1$s file is not allowed for security reasons"
msgstr "%1$s bestand is om veiligheidsredenen niet toegestaan"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:77
msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file"
msgstr "Het geüploade %1$s bestand wordt niet ondersteund. Upload een geldig %2$s bestand"

#: core/admin/admin.php:719
msgid "Don't Show Again"
msgstr "Niet meer tonen"

#: core/admin/admin.php:718 includes/admin-templates/beta-tester.php:36
msgid "Sign Up"
msgstr "Registreren"

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "Enthousiast over het gebruik van Elementor? <a href=\"%s\">Ontdek hier hoe je betere sites kan maken met Elementor Pro.</a>"

#: core/editor/editor.php:783
msgid "Become a Pro user to upload unlimited font icon folders to your website."
msgstr "Wordt een Pro gebruiker om oneindig veel lettertype pictogram mappen naar je site te uploaden."

#: core/editor/editor.php:782 includes/controls/media.php:183
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: core/editor/editor.php:781
msgid "My Libraries"
msgstr "Mijn bibliotheken"

#: core/editor/editor.php:780 includes/controls/icons.php:88
#: includes/controls/icons.php:122 includes/controls/icons.php:126
msgid "Icon Library"
msgstr "Iconenbibliotheek"

#: core/editor/editor.php:778
msgid "Click here for preview debug"
msgstr "Klik hier om een het debug te bekijken"

#: core/editor/editor.php:775
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "Bedenk dat %1$s compleet verwijderd zal worden zodra %2$s %3$s is vrijgegeven."

#: core/editor/editor.php:774
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Het is vervangen door <strong>%1$s</strong>."

#: core/editor/editor.php:773
msgid "The <strong>%1$s</strong> widget has been deprecated since %2$s %3$s."
msgstr "De <strong>%1$s</strong> widget is uitgefaseerd sinds %2$s %3$s."

#: core/editor/editor.php:666
msgid "Elementor v2.6 includes an upgrade from Font Awesome 4 to 5. In order to continue using icons, be sure to click \"Upgrade\"."
msgstr "Elementor v2.6 bevat een upgrade van Font Awesome 4 naar 5. Om gebruik te kunnen maken van iconen moet je op \"Upgrade\" klikken."

#: core/editor/editor.php:665
msgid "Elementor's New Icon Library"
msgstr "Elementor's nieuwe iconenbibliotheek."

#: core/editor/editor.php:662
msgid "Before you enable unfiltered files upload, note that this kind of files include a security risk. Elementor does run a process to remove possible malicious code, but there is still risk involved when using such files."
msgstr "Voordat je ongefilterde upload van bestanden inschakelt, merk dan op dat dit soort bestanden een veiligheidsrisico inhouden. Elementor controleert op mogelijke malafide code en verwijderd deze, maar er is nog steeds een risico door het gebruik van deze bestanden."

#: core/editor/editor.php:207
msgid "Document not found."
msgstr "Document niet gevonden."

#: core/editor/editor.php:612
msgid "Elementor 2.5 introduces key changes to the layout using CSS Flexbox. Your existing pages might have been affected, please review your page before publishing."
msgstr "Elementor 2.5 introduceert belangrijke wijzigingen aan de lay-out gebruikmakend van CSS Flexbox. Je bestaande pagina's zijn mogelijk beïnvloed, controleer je pagina alvorens te publiceren."

#: core/editor/editor.php:611
msgid "Note: Flexbox Changes"
msgstr "Notitie: Flexbox wijzigingen"

#: includes/widgets/common.php:601
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Verticale oriëntatie"

#: includes/widgets/common.php:523 includes/widgets/common.php:562
#: includes/widgets/common.php:625 includes/widgets/common.php:663
msgid "Offset"
msgstr "Uitlijning"

#: includes/widgets/common.php:498
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Horizontale oriëntatie"

#: includes/widgets/common.php:485
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: includes/widgets/common.php:484
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"

#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Aangepaste positionering wordt niet beschouwd als de beste methode voor responsive webdesign en zou niet te vaak gebruikt moeten worden."

#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Please note!"
msgstr "Opmerking!"

#: includes/widgets/common.php:400
msgid "Custom Width"
msgstr "Aangepaste breedte"

#: core/editor/editor.php:785
msgid "Custom Positioning"
msgstr "Aangepaste postitie"

#: includes/settings/controls.php:237
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: includes/settings/settings.php:187
msgid "Get Help"
msgstr "Hulp vragen"

#: includes/elements/section.php:442
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: includes/elements/section.php:437
msgid "Overflow"
msgstr "Overflow"

#: includes/widgets/common.php:144 includes/elements/column.php:790
#: includes/elements/section.php:1219
msgid "Motion Effects"
msgstr "Bewegingseffecten"

#: includes/elements/column.php:190
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Horizontale uitlijning"

#: includes/elements/column.php:172 includes/elements/column.php:200
#: includes/elements/section.php:419
msgid "Space Evenly"
msgstr "Gelijkmatig verdelen"

#: includes/elements/column.php:171 includes/elements/column.php:199
#: includes/elements/section.php:418
msgid "Space Around"
msgstr "Ruimte eromheen"

#: includes/widgets/common.php:437 includes/widgets/image-carousel.php:523
#: includes/elements/column.php:162 includes/elements/section.php:409
msgid "Vertical Align"
msgstr "Verticale uitlijning"

#: modules/safe-mode/module.php:360
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Problemen met het laden van Elementor? Schakel veilige modus in om problemen op te lossen."

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Het probleem is waarschijnlijk veroorzaakt door één van je plugins of thema's."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Notitie: De ID link accepteert ALLEEN deze characters: %s"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "Choose File"
msgstr "Kies bestand"

#: includes/widgets/video.php:188
msgid "External URL"
msgstr "Externe link"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Sorteer op"

#: includes/widgets/read-more.php:101
msgid "Read More Text"
msgstr "Lees verder"

#: includes/widgets/read-more.php:93
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Opmerking: deze widget is alleen van toepassing op thema's die `%s` gebruiken op archiefpagina's."

#: includes/widgets/read-more.php:87
msgid "Continue reading"
msgstr "Lees verder"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:83
msgid "Read More"
msgstr "Lees verder"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1282
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lees verder %s"

#: includes/frontend.php:1275
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(meer&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1342
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Sorteer op categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Alle categorieën"

#: includes/template-library/sources/local.php:297
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:296
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Templates"

#: includes/controls/groups/background.php:358
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y positie"

#: includes/controls/groups/background.php:292
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X positie"

#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: core/base/background-process/wp-background-process.php:437
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Elke %d minuten"

#: core/app/modules/site-editor/module.php:31
msgid "Open Theme Builder"
msgstr "Verkrijg Theme Builder"

#: includes/settings/settings.php:333
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "Met Popup Builder profiteer je van alle geweldige functies in Elementor, zodat je prachtige en sterk converterende popups kunt maken. Koop pro en begin vandaag met het ontwerpen van je popups."

#: includes/settings/settings.php:332
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Verkrijg Popup Builder"

#: includes/template-library/sources/local.php:1640
#: includes/settings/settings.php:161
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: core/editor/editor.php:641 core/app/app.php:38 core/app/app.php:39
#: includes/template-library/sources/local.php:1639
#: assets/js/app-packages.js:9097
msgid "Theme Builder"
msgstr "Thema bouwer"

#: modules/safe-mode/module.php:356
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Schakel veilige modus in"

#: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Kun je niets bewerken?"

#: modules/safe-mode/module.php:297
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Let op: we konden niet al je plugins in Veilige modus deactiveren. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer</a> over dit probleem."

#: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Klik hier</a> om problemen op te lossen"

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Heb je nog steeds problemen?"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editor succesvol geladen?"

#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Schakel veilige modus uit"

#: modules/safe-mode/module.php:276
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Veilige modus AAN"

#: modules/safe-mode/module.php:94
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Veilige modus kan niet worden ingeschakeld"

#: modules/safe-mode/module.php:50
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "Veilige modus helpt je om problemen op te lossen door alleen de Editor te laden, zonder het thema of andere plugins."

#: modules/safe-mode/module.php:41
msgid "Safe Mode"
msgstr "Veilige modus"

#: core/admin/admin.php:716
msgid "Please note that you are switching to WordPress default editor. Your current layout, design and content might break."
msgstr "Houd er rekening mee dat je overschakelt naar de standaardeditor van WordPress. Je huidige lay-out, ontwerp en inhoud kunnen corrupt raken."

#: core/admin/admin.php:713
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor Data Updater"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:44
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Opgeslagen templates"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Elke %d minuten"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s Het database update proces is klaar. Bedankt voor het updaten naar de nieuwste versie!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:88
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s Database update proces loopt in de achtergrond."

#: core/base/db-upgrades-manager.php:80
msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s Je database moet bijgewerkt worden naar de nieuwste versie."

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/widgets/video.php:386
msgid "Any Video"
msgstr "Elke video"

#: includes/widgets/video.php:385
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Huidig video kanaal"

#: includes/widgets/star-rating.php:313
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Ongemarkeerde kleur"

#: includes/widgets/star-rating.php:258
msgid "Stars"
msgstr "Sterren"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Omlijning"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Ongemarkeerde stijl"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Waardering schaal"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Aantal sterren"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Aangepaste bijschrift"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Bijlage bijschrift"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Beëindigen"

#: core/editor/editor.php:770 includes/editor-templates/hotkeys.php:143
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Toetsenbord sneltoetsen"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Paneel Tonen / Verbergen"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Typ om alles te vinden in Elementor"

#: core/common/modules/finder/module.php:115
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92
msgid "Finder"
msgstr "Vinder"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"

#: core/editor/editor.php:632
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
msgid "Create"
msgstr "Creëren"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:66
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:202
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Verbinding succesvol verbroken."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:190
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Succesvol verbonden."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"

#: core/base/document.php:1267
msgid "Future"
msgstr "Toekomst"

#: includes/widgets/video.php:465
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:521
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"

#: includes/widgets/video.php:134 includes/widgets/video.php:155
#: includes/widgets/video.php:176 includes/widgets/video.php:232
msgid "Enter your URL"
msgstr "Voer je URL in "

#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/toggle.php:127 includes/widgets/toggle.php:131
#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:89
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Laat bewerken functies zien tijdens het hoveren over de bewerken knop"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:87
msgid "Editing Handles"
msgstr "Bewerken Functies"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:157
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Stelt het breekpunt (of overgangsmoment) in tussen tablet en mobiele apparaten. Onder dit breekpunt verschijnt een mobiele lay-out (standaard: %d px)."

#. translators: %d: Breakpoint value
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:179
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Stelt het breekpunt in tussen desktop- en tabletapparaten. Onder deze breakpoint verschijnt een tablet lay-out (standaard: %dpx)."

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Welkom bij Elementor Pro!"

#: includes/settings/settings.php:233
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Maak jouw eerste bericht"

#: includes/settings/settings.php:230
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Maak jouw eerste pagina"

#: includes/settings/settings.php:178 includes/settings/settings.php:246
msgid "Getting Started"
msgstr "Ga aan de slag"

#: core/editor/editor.php:650
msgid "Inner Section"
msgstr "Inner sectie"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Zodra je je pagina met inhoud vult, geeft dit venster je een overzicht van alle pagina-elementen. Op deze manier kan je eenvoudig door een sectie, kolom of widget navigeren."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Gemakkelijke navigatie is er!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"

#: core/editor/editor.php:763 includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:72
#: includes/editor-templates/panel.php:74
#: includes/editor-templates/navigator.php:12
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"

#: includes/settings/settings.php:249 includes/settings/settings.php:250
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Plak URL of type"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Tint"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Foutopsporingsbalk"

#: core/admin/admin-notices.php:265
msgid "Hide Notification"
msgstr "Melding Verbergen"

#: core/admin/admin-notices.php:264
msgid "Happy To Help"
msgstr "Blij je van dienst te zijn"

#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Je hebt meer dan 10 pagina's gemaakt met Elementor. Goed gedaan! Je kan ons helpen door een vijf sterren beoordeling te geven op WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:262
msgid "Congrats!"
msgstr "Gefeliciteerd!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:64
#: includes/widgets/google-maps.php:128 includes/frontend.php:1168
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "Foutopsporingsbalk voegt een beheerdersbalkmenu toe met alle sjablonen die worden gebruikt op een pagina die wordt weergegeven."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Bericht"

#: modules/history/module.php:65
msgid "All Content"
msgstr "Alle inhoud"

#: modules/history/module.php:61
msgid "Style Reset"
msgstr "Stijl resetten"

#: modules/history/module.php:60
msgid "Style Pasted"
msgstr "Stijl plakken"

#: includes/widgets/video.php:355
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:343
msgid "Modest Branding"
msgstr "Bescheiden branding"

#: includes/widgets/video.php:329
msgid "Video Info"
msgstr "Video informatie"

#: includes/widgets/video.php:218
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Eigen hosting"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: includes/widgets/button.php:261
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Zorg ervoor dat de ID uniek is en niet elders wordt gebruikt op de pagina waarop dit formulier wordt weergegeven. In dit veld kunnen <code>A-z 0-9</code> en onderstrepingstekens zonder spaties worden gebruikt."

#: includes/widgets/button.php:254
msgid "Button ID"
msgstr "Knop ID"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Illustratiemateriaal"

#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26
#: includes/managers/elements.php:283
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/widgets/heading.php:258 includes/elements/column.php:385
#: includes/elements/section.php:662
msgid "Blend Mode"
msgstr "Blend mode"

#: core/editor/editor.php:602
msgid "Got It"
msgstr "Begrepen"

#: core/editor/editor.php:767
msgid "Now you can access all editing actions using right click."
msgstr "U hebt nu toegang tot alle bewerkingsacties met de rechtermuisknop."

#: core/editor/editor.php:766
msgid "Meet Right Click"
msgstr "Ontdek rechterklik"

#: core/editor/editor.php:761
msgid "Copy All Content"
msgstr "Kopieer alle content"

#: core/editor/editor.php:758
msgid "Save as a Global"
msgstr "Opslaan als globaal"

#: core/editor/editor.php:757
msgid "Reset Style"
msgstr "Herstel stijl"

#: core/editor/editor.php:755
msgid "Copy Style"
msgstr "Kopieer stijl"

#: core/editor/editor.php:753 includes/editor-templates/hotkeys.php:35
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"

#: includes/editor-templates/panel.php:96
#: includes/editor-templates/panel.php:101
msgid "Preview for %s"
msgstr "Voorbeeld voor %s"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Drag widget here"
msgstr "Sleep widget hierheen"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS filters"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Vervagen"

#: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:579
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Geef een eindtijd op (in seconden)"

#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:577
msgid "End Time"
msgstr "Eindtijd"

#: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:567
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Geef een starttijd op (in seconden)"

#: includes/widgets/video.php:243 includes/controls/groups/background.php:565
msgid "Start Time"
msgstr "Starttijd"

#: core/admin/feedback.php:115
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Wacht! Deactiveer Elementor niet. Je moet zowel Elementor als Elementor Pro activeren om met de plugin te kunnen werken."

#: core/admin/feedback.php:113
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Ik heb Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Elementor Debugger"

#: core/admin/admin.php:151 core/admin/admin.php:717
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Terug naar het dashboard"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:359
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s the title of the post type
#. translators: %s: Template type label.
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
#: includes/template-library/sources/local.php:1314
msgid "Add New %s"
msgstr "Nieuwe %s toevoegen"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:130
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d regel aangepast."
msgstr[1] "%d regels aangepast."

#: modules/page-templates/module.php:152
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor volledige breedte"

#: modules/page-templates/module.php:151
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/section.php:616 includes/elements/section.php:717
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"

#: core/base/module.php:124 core/base/module.php:137 includes/plugin.php:458
#: includes/plugin.php:471
msgid "Something went wrong."
msgstr "Er is iets fout gegaan."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale breedte"

#: includes/widgets/common.php:479 includes/widgets/divider.php:713
#: includes/widgets/divider.php:853 includes/widgets/image-carousel.php:399
#: includes/widgets/image-carousel.php:462
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Templates helpen je <span>efficiënt te werken</span>"

#: core/admin/admin.php:715
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:610
msgid "Delete %s"
msgstr "%s verwijderen"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:331
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Genoten van %1$s? Geef ons een %2$s waardering. Wij waarderen jouw support!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:62
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Kennisbank"

#: modules/page-templates/module.php:328
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Deze template bevat de header, inhoud over volledige breedte en footer"

#: modules/page-templates/module.php:316
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Geen header, geen footer, alleen Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:304
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Standaard pagina template voor jouw thema"

#: modules/page-templates/module.php:285
msgid "Page Layout"
msgstr "Pagina lay-out"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:57
msgid "Current"
msgstr "Huidige"

#: includes/widgets/video.php:883 includes/frontend.php:1170
msgid "Play Video"
msgstr "Video afspelen"

#: includes/widgets/icon-list.php:104 includes/widgets/icon-list.php:196
#: includes/widgets/common.php:384
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Scheiding"

#: includes/template-library/sources/local.php:1310
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Voeg templates toe en gebruik deze opnieuw door je gehele site. Importeer en exporteer ze eenvoudig naar elk ander project, voor een optimale workflow."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1307
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Jouw eerste %s aanmaken"

#: includes/template-library/sources/local.php:1218
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Mijn templates"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Template aanmaken"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Naam template invoeren (optioneel)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Geef je template een naam"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Selecteer het type template waar je aan wilt werken"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Type template kiezen"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Gebruik templates om de verschillende stukken van je site aan te maken en hergebruik ze met één klik indien nodig."

#: includes/settings/settings.php:291
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Aangepaste lettertypes maakt het mogelijk om je zelf-gehoste lettertypes toe te voegen en te gebruiken bij je Elementor-projecten om een unieke merk-taal te creëren."

#: includes/settings/settings.php:290
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Jouw aangepaste lettertypen toevoegen"

#: includes/settings/settings.php:136 includes/settings/settings.php:137
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Aangepaste lettertypen"

#: core/editor/editor.php:677
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: includes/editor-templates/templates.php:177
msgid "More actions"
msgstr "Meer acties"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Templates zoeken:"

#: core/editor/editor.php:699
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

#: core/editor/editor.php:698
msgid "Blocks"
msgstr "Blokken"

#: core/dynamic-tags/manager.php:58
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Deze tag heeft geen instellingen."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#. translators: %s: Document title
#: core/base/document.php:895 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:70
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Wil je alleen toegang geven tot de inhoud?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Geen toegang tot editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rol uitgesloten"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Beheer wat je gebruikers kunnen bewerken in Elementor"

#: core/role-manager/role-manager.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:56
msgid "Role Manager"
msgstr "Rolbeheerder"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109
msgid "Fallback"
msgstr "Op terugvallen"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Uitgelichte afbeelding"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Stijl body"

#: core/base/document.php:127
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Actie niet gevonden."

#: includes/template-library/manager.php:549
msgid "Post not found."
msgstr "Bericht niet gevonden."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token verlopen."

#: includes/widgets/image-carousel.php:133
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Stel in hoeveel slides per veeg worden gescrold."

#: includes/controls/groups/background.php:444
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Let op: vaste vastzetting werkt alleen op desktop."

#: core/admin/admin.php:392
msgid "Create New Post"
msgstr "Nieuw bericht aanmaken"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Google vroegtijdige toegang"

#: core/editor/editor.php:749
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"

#: core/editor/editor.php:748
msgid "Connection Lost"
msgstr "Verbinding verbroken"

#: core/editor/editor.php:747
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfout"

#: core/editor/editor.php:744
msgid "Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Opslaan is uitgeschakeld totdat je weer bent verbonden."

#: modules/history/revisions-manager.php:355
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. You can restore the saved data fron the Revisions panel"
msgstr "Er is een automatisch opgeslagen versie van dit bericht dat recenter is dan de versie hieronder. Je kunt de opgeslagen gegevens via het revisies-paneel herstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:354
msgid "Restore Auto Saved Data"
msgstr "Automatisch opgeslagen gegevens herstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:353
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: modules/history/revisions-manager.php:352
msgid "Current Version"
msgstr "Huidige versie"

#: modules/history/revisions-manager.php:349
msgid "Edit Published"
msgstr "Gepubliceerde bewerken"

#: modules/history/revisions-manager.php:348
msgid "Edit Draft"
msgstr "Concept bewerken"

#: includes/widgets/video.php:372
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Als je privacymodus inschakelt, slaat YouTube geen informatie over bezoekers van je site op, tenzij ze de video afspelen."

#: includes/widgets/video.php:370
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Privacymodus"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Voer je shortcode in"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Voer het onderschrift van je afbeelding in"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Voer je code in"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Voeg je koptekst hier toe"

#: includes/widgets/alert.php:314 includes/widgets/alert.php:346
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Melding negeren"

#: includes/widgets/icon-box.php:161 includes/widgets/alert.php:127
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Voer je beschrijving in"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Dit is een melding"

#: includes/widgets/toggle.php:178 includes/widgets/accordion.php:177
msgid "Active Icon"
msgstr "Actief icoon"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1138
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Laatst bewerkt op %1$s door %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1135
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Concept opgeslagen op %1$s door %2$s"

#: core/base/document.php:1130
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j M, H:i"

#: core/editor/editor.php:743 core/common/modules/connect/apps/base-app.php:576
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: core/editor/editor.php:742
msgid "View All Revisions"
msgstr "Alle revisies bekijken"

#: core/editor/editor.php:741
msgid "Have a look"
msgstr "Neem een kijkje"

#: core/editor/editor.php:740
msgid "Keep Editing"
msgstr "Blijf bewerken"

#: core/editor/editor.php:739
msgid "This is just a draft. Play around and when you're done - click update."
msgstr "Dit is maar een concept. Doe wat je wilt en als je klaar bent - klik op bijwerken."

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:110
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hoera! Je %s is live."

#: core/editor/editor.php:738
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"

#: core/editor/editor.php:736
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"

#: core/editor/editor.php:732 core/kits/documents/kit.php:116
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"

#: core/editor/editor.php:705
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Toch doorgaan"

#: core/editor/editor.php:704
msgid "Your browser isn't compatible with all of Elementor's editing features. We recommend you switch to another browser like Chrome or Firefox."
msgstr "Je browser is niet compatibel met alle bewerkingsfuncties van Elementor. We raden je aan om naar een andere browser, zoals Chrome of Firefox, over te stappen."

#: core/editor/editor.php:703
msgid "Your browser isn't compatible"
msgstr "Je browser is niet compatibel"

#: core/editor/editor.php:695 core/common/modules/finder/template.php:19
msgid "No Results Found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"

#: core/editor/editor.php:694
msgid "Please make sure your search is spelled correctly or try a different words."
msgstr "Zorg ervoor dat je zoekopdracht juist is gespeld of probeer andere woorden."

#: core/editor/editor.php:693
msgid "No Favorite Templates"
msgstr "Geen favoriete templates"

#: core/editor/editor.php:692
msgid "You can mark any pre-designed template as a favorite."
msgstr "Je kan elke bestaande template als een favoriet markeren."

#: core/editor/editor.php:680
msgid "Import Document Settings"
msgstr "Documentinstellingen importeren"

#: core/editor/editor.php:669
msgid "Show Panel"
msgstr "Paneel tonen"

#: includes/editor-templates/templates.php:239 assets/js/app-packages.js:8641
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "or"
msgstr "of"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Sleep je .JSON- of .zip-templatebestand hier naartoe"

#: includes/editor-templates/templates.php:236
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Template naar je bibliotheek importeren"

#: includes/widgets/button.php:141 includes/widgets/button.php:142
#: includes/editor-templates/templates.php:227
#: includes/editor-templates/templates.php:243
#: includes/editor-templates/templates.php:256
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"

#: includes/editor-templates/templates.php:226
#: includes/editor-templates/templates.php:242
#: includes/editor-templates/templates.php:255
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Meer weten over de Elementor bibliotheek?"

#: includes/editor-templates/templates.php:155
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Aanmaakdatum"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Aangemaakt door"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Mijn favorieten"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Populair"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Trend"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Nieuw"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Template importeren"

#: core/kits/views/panel.php:32 includes/controls/media.php:146
#: includes/controls/media.php:180 includes/controls/icons.php:82
#: includes/editor-templates/repeater.php:27
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: core/editor/editor.php:752 includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Hier naartoe slepen"

#: core/editor/editor.php:670 includes/editor-templates/panel.php:152
#: includes/editor-templates/panel.php:153
msgid "Hide Panel"
msgstr "Paneel verbergen"

#: core/editor/editor.php:759 includes/editor-templates/panel.php:142
msgid "Save as Template"
msgstr "Als template opslaan"

#: includes/editor-templates/panel.php:138
msgid "Save Draft"
msgstr "Concept opslaan"

#: includes/editor-templates/panel.php:123
#: includes/editor-templates/panel.php:125
msgid "Save Options"
msgstr "Opties om op te slaan"

#: core/editor/editor.php:733 includes/editor-templates/panel.php:118
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"

#: includes/editor-templates/panel.php:106
#: includes/editor-templates/panel.php:109
msgid "Preview Changes"
msgstr "Voorbeeld wijzigingen"

#: core/editor/editor.php:647
msgid "Exit To Dashboard"
msgstr "Terug naar dashboard"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Widget zoeken:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Terug naar standaard"

#: includes/controls/groups/typography.php:179
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Doorstreept"

#: includes/controls/groups/typography.php:178
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Bovenstreept"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreept"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoratie"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Ontkoppelde waarden"

#: core/admin/admin.php:476
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:457
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(opent in een nieuw venster)"

#: core/admin/admin.php:438
msgid "News & Updates"
msgstr "Nieuws & updates"

#: core/admin/admin.php:427
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "j M"

#: core/admin/admin.php:420
msgid "Recently Edited"
msgstr "Recent bewerkt"

#: core/admin/admin.php:389
msgid "Create New Page"
msgstr "Nieuwe pagina aanmaken"

#: core/admin/admin.php:351
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Overzicht Elementor"

#: core/admin/admin-notices.php:129
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Elementor nu bijwerken"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Samenvatting"

#: modules/history/revisions-manager.php:247
#: includes/template-library/sources/local.php:450
#: includes/template-library/sources/local.php:529
#: includes/template-library/sources/local.php:669
msgid "Access denied."
msgstr "Toegang geweigerd."

#: includes/settings/settings.php:436
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Standaard lettertypen uitschakelen"

#: includes/widgets/common.php:449 includes/widgets/toggle.php:386
#: includes/widgets/accordion.php:361 includes/widgets/image-carousel.php:535
#: includes/elements/column.php:197
msgid "End"
msgstr "Einde"

#: includes/widgets/common.php:441 includes/widgets/toggle.php:382
#: includes/widgets/accordion.php:357 includes/widgets/image-carousel.php:527
#: includes/elements/column.php:195
msgid "Start"
msgstr "Begin"

#: core/editor/editor.php:673
msgid "Type Here"
msgstr "Hier typen"

#: core/editor/editor.php:796
msgid "Reload Page"
msgstr "Pagina opnieuw laden"

#: core/editor/editor.php:798
msgid "Your session has expired. Please reload the page to continue editing."
msgstr "Je sessie is verlopen. Laad de pagina opnieuw om door te gaan met bewerken."

#: core/editor/editor.php:797
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Het spijt ons, maar er ging iets fout. Klik op 'Meer weten' en volg elk van de stappen om het snel op te lossen."

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Het voorbeeld kon niet worden geladen"

#: core/admin/admin-notices.php:115
msgid "Update Notification"
msgstr "Melding update"

#: core/editor/editor.php:800
msgid "Unknown Value"
msgstr "Onbekende waarde"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Zodra je begint te werken, kun je elke actie in de editor opnieuw doen / ongedaan maken."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Nog geen geschiedenis"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Schakel naar de revisies-tab voor oudere versies"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
msgid "Revisions"
msgstr "Revisies"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#: modules/history/module.php:59
msgid "Editing Started"
msgstr "Bewerken gestart"

#: modules/history/module.php:57
msgid "Moved"
msgstr "Verplaatst"

#: modules/history/module.php:56
msgid "Edited"
msgstr "Bewerkt"

#: modules/history/module.php:54
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"

#: core/editor/editor.php:795
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

#: modules/history/module.php:52 includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:76
#: includes/editor-templates/panel.php:78
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:140
#: includes/widgets/video.php:714
msgid "UI Hover Color"
msgstr "UI hoverkleur"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:129
#: includes/widgets/video.php:703
msgid "UI Color"
msgstr "UI kleur"

#: includes/widgets/video.php:664
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"

#: includes/widgets/video.php:296
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"

#: includes/template-library/sources/local.php:952
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Kies een Elementor template JSON-bestand of een .zip-archief van Elementor templates en voeg ze toe aan de lijst van beschikbare templates in je bibliotheek."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Tekstschaduw"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:36
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Open alle links van afbeeldingen in een lightbox pop-up venster. De lightbox zal automatisch werken op elke link die leidt naar een afbeeldingsbestand."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:33
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox afbeelding"

#: includes/settings/tools.php:314
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Let op: we raden het af om naar een betaversie bij te werken op productiesites."

#: includes/settings/tools.php:306
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta-tester"

#: includes/settings/tools.php:297
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Schakel beta-tester in om meldingen te krijgen als een nieuwe beta-versie van Elementor of Elementor Pro beschikbaar is. De beta versie zal niet automatisch installeren. Je hebt altijd de optie om het te negeren."

#: includes/settings/tools.php:295
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Word beta-tester"

#: includes/settings/tools.php:289
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Waarschuwing: maak eerst een back-up van je database, voordat je terugdraait naar een vorige versie."

#: includes/settings/tools.php:281
msgid "Rollback Version"
msgstr "Versie terugdraaien"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:272
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Ondervind je problemen met Elementor versie %s? Draai dan terug naar een vorige versie voordat het probleem verscheen."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
#: includes/settings/tools.php:265
msgid "Version Control"
msgstr "Versiecontrole"

#: includes/settings/settings.php:500
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Wijzig de methode waarop de editor wordt geladen"

#: includes/settings/settings.php:479
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:78
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Stelt de standaard ruimte tussen widgets in (standaard: 20)"

#: core/admin/admin.php:712 includes/rollback.php:165
#: includes/settings/tools.php:120 includes/settings/tools.php:268
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Naar vorige versie terugdraaien"

#: includes/widgets/common.php:179 includes/elements/column.php:825
#: includes/elements/section.php:1254
msgid "Animation Delay"
msgstr "Vertraging animatie"

#: includes/widgets/common.php:100 includes/elements/column.php:726
#: includes/elements/section.php:1175
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:191
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:127
#: includes/widgets/common.php:239 includes/widgets/common.php:346
#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/image.php:453
#: includes/widgets/google-maps.php:214
#: includes/controls/groups/background.php:672 includes/elements/column.php:300
#: includes/elements/column.php:456 includes/elements/column.php:563
#: includes/elements/section.php:565 includes/elements/section.php:748
#: includes/elements/section.php:854
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duur overgang"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:66
#: includes/elements/column.php:213
msgid "Widgets Space"
msgstr "Ruimte van de widget"

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:604
msgid "Add %s"
msgstr "%s toevoegen"

#: core/editor/editor.php:682
msgid "Attention: Importing may override previous settings."
msgstr "Opgelet: importeren kan vorige instellingen overschrijven."

#: core/editor/editor.php:681
msgid "Do you want to also import the document settings of the template?"
msgstr "Wil je ook de documentinstellingen van de template importeren?"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Add nofollow"
msgstr "Voeg nofollow toe"

#: includes/controls/url.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Open in nieuw venster"

#: includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "Linkinstellingen"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contouren"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#. translators: %s: Element name.
#: core/editor/editor.php:606
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bewerken"

#. translators: %s: Element type.
#: core/editor/editor.php:608
msgid "Duplicate %s"
msgstr "%s dupliceren"

#: core/admin/admin.php:711
msgid "Are you sure you want to reinstall previous version?"
msgstr "Weet je zeker dat je een vorige versie opnieuw wilt installeren?"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor vereist WordPress-versie %s+. Omdat je een oudere versie gebruikt, is de plugin momenteel NIET ACTIEF."

#: includes/settings/settings.php:496
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Gebruik interne CSS die in het hoofd van de pagina is ingevoegd. Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie en het beheer van ontwikkelomgevingen."

#: includes/settings/settings.php:496
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Gebruik externe CSS-bestanden voor alle gegenereerde stylesheets. Kies deze instelling voor betere prestaties (aanbevolen)."

#: includes/settings/settings.php:494
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Interne invoeging"

#: includes/settings/settings.php:493
msgid "External File"
msgstr "Extern bestand"

#: includes/settings/settings.php:488
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS print-methode"

#: includes/settings/settings.php:507
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Voor probleemoplossing van conflicten met de serverconfiguratie."

#: modules/safe-mode/module.php:47 core/editor/editor.php:737
#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/tools.php:312
#: includes/settings/settings.php:505 includes/settings/settings.php:517
#: includes/settings/settings.php:528
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#: modules/safe-mode/module.php:46 core/debug/inspector.php:54
#: includes/settings/tools.php:311 includes/settings/settings.php:504
#: includes/settings/settings.php:516 includes/settings/settings.php:529
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"

#: core/base/document.php:1273
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/text-editor.php:322 includes/widgets/spacer.php:108
msgid "Space"
msgstr "Ruimte"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:244
msgid "Drop Cap"
msgstr "Initiaal"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:92
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor laat je de titel van de pagina verbergen. Dit werkt voor thema's die de \"h1.entry-title\"-selector hebben. Als de selector van je thema anders is, voer die dan hierboven in."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:88
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selector titel pagina"

#: includes/settings/controls.php:156
#: includes/admin-templates/new-template.php:61
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"

#: core/editor/editor.php:756 includes/editor-templates/hotkeys.php:51
msgid "Paste Style"
msgstr "Plak stijl"

#: modules/history/module.php:53
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:116
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Titel verbergen"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Onderhoudsmodus AAN"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Kies template"

#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Selecteer er een of ga door en <a target=\"_blank\" href=\"%s\">maak er nu een aan</a>."

#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Om onderhoudsmodus in te schakelen moet je een template instellen voor de onderhoudsmodus pagina."

#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Wie heeft toegang"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Komt binnenkort geeft een HTTP 200-code, dit betekent dat de site klaar is om geïndexeerd te worden."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Onderhoudsmodus geeft de HTTP 503 code terug, dus zoekmachines weten dat ze binnenkort terug moeten komen. Het is niet aangeraden deze modus te gebruiken voor langer dan enkele dagen."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Kies tussen komt binnenkort-modus (geeft HTTP 200-code) of onderhoudsmodus (geeft HTTP 503-code)."

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Komt binnenkort"

#: modules/history/module.php:64 core/kits/documents/kit.php:115
#: includes/maintenance-mode.php:203
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Kies modus"

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Stel je volledige site in als ONDERHOUDSMODUS, dit betekent dat de website tijdelijk offline is voor onderhoud, of zet deze als KOMT BINNENKORT-modus, dit betekent dat de site offline is totdat hij klaar is voor lancering."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Onderhoudsmodus"

#: includes/elements/section.php:1029
msgid "Bring to Front"
msgstr "Naar voren brengen"

#: core/kits/manager.php:108 core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/video.php:558 includes/widgets/video.php:679
#: includes/widgets/image-gallery.php:142
#: includes/widgets/image-carousel.php:203 includes/widgets/image.php:219
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/icon-list.php:217 includes/widgets/toggle.php:267
#: includes/elements/column.php:170 includes/elements/column.php:198
#: includes/elements/section.php:417
msgid "Space Between"
msgstr "Tussenruimte"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Lijst"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Boek"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Splijt"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Golfpatroon"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Effectgolven"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Golven"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrische curve"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curve"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Doorzichtige stralen"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Doorzichtige kanteling"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Kanteling"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Asymmetrische driehoek"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Driehoek"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pyramides"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigzag"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Druppels"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Bergen"

#: includes/elements/section.php:1016
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"

#: includes/elements/section.php:1002
msgid "Flip"
msgstr "Omdraaien"

#: includes/elements/section.php:898
msgid "Shape Divider"
msgstr "Vormscheiding"

#: includes/widgets/tabs.php:177
msgid "Navigation Width"
msgstr "Navigatiebreedte"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:122
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:144
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:496
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:311
#: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/image-box.php:351 includes/widgets/button.php:336
#: includes/widgets/image.php:420 includes/widgets/google-maps.php:199
#: includes/elements/column.php:285 includes/elements/column.php:410
#: includes/elements/column.php:528 includes/elements/section.php:550
#: includes/elements/section.php:702 includes/elements/section.php:819
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:260
#: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1193
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Voeg je aangepaste id ZONDER het hekje toe. Bijvoorbeeld: mijn-id"

#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/column.php:738
#: includes/elements/section.php:1187
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:199
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"

#: includes/controls/groups/background.php:188
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radiaal"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/controls/groups/background.php:158
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Tweede kleur"

#: includes/controls/groups/background.php:143
#: includes/controls/groups/background.php:169
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Verloop"

#: includes/settings/settings.php:440
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaard lettertypen van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de lettertypen van je thema overneemt."

#: includes/settings/settings.php:432
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Dit vakje aanvinken zal de standaardkleuren van Elementor uitschakelen en zorgt ervoor dat Elementor de kleuren van je thema overneemt."

#: core/admin/admin.php:301
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videohandleidingen"

#: core/admin/admin.php:301
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Videohandleidingen Elementor bekijken"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Docs & FAQ's"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Documentatie Elementor bekijken"

#: includes/utils.php:105
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten verschillend zijn"

#: includes/utils.php:110
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "De 'van' en 'naar' URL's moeten een geldige URL zijn"

#: includes/settings/tools.php:257
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Voer je oude en nieuwe URL's van je Wordpress-installatie in om alle gegevens van Elementor bij te werken (relevant voor domeinveranderingen of overgang naar 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:253
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Siteadres bijwerken (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:243
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Belangrijk:</strong> het wordt sterk aanbevolen dat je een <a target=\"_blank\" href=\"%s\">back-up van je database maakt</a> voordat je URL vervangen gebruikt."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
#: includes/settings/tools.php:237 includes/settings/tools.php:248
#: includes/settings/tools.php:256
msgid "Replace URL"
msgstr "URL vervangen"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "We bevelen je aan om het geheugen op tenminste %1$s in te stellen. Voor meer informatie, lees over <a href=\"%2$s\">het verhogen van het toegewezen geheugen voor PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:170
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s geleden (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:145
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j Mj @ H:i"

#: core/kits/manager.php:128
msgid "Back to Editor"
msgstr "Terug naar Bewerker"

#: core/editor/editor.php:794
msgid "Autosave"
msgstr "Automatisch opslaan"

#: modules/history/revisions-manager.php:356
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/history/revisions-manager.php:361
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Kom meer te weten over <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisies</a>"

#: modules/history/revisions-manager.php:358
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Het lijkt erop dat de berichtrevisie-functionaliteit niet beschikbaar is voor je site."

#: modules/history/revisions-manager.php:351
msgid "Start designing your page and you'll be able to see the entire revision history here."
msgstr "Begin met het ontwerpen van je pagina en je zult de hele revisiegeschiedenis hier zien."

#: modules/history/revisions-manager.php:350
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Revisiegeschiedenis laat je vorige versies van je werk opslaan en ze op ieder moment herstellen."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:50
msgid "By"
msgstr "Door"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Nog geen revisies opgeslagen"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Scheidingsteken duizendtallen"

#: includes/controls/groups/background.php:269
#: includes/controls/groups/background.php:428
#: includes/controls/groups/background.php:459
#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Aangepaste CSS laat je CSS-code aan elke widget toevoegen en toont het direct live in de editor."

#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Ontdek onze aangepaste CSS"

#: core/kits/manager.php:125
#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:890
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Met deze functionaliteit kun je een widget als globaal opslaan en het dan in meerdere gebieden toevoegen. Alle gebieden zijn dan bewerkbaar vanaf een enkele plek."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Ontdek onze globale widget"

#: core/editor/editor.php:784 core/editor/notice-bar.php:24
#: core/role-manager/role-manager.php:168 core/admin/admin.php:275
#: core/admin/admin.php:487 includes/managers/controls.php:930
#: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:292
#: includes/settings/settings.php:313 includes/settings/settings.php:334
#: includes/editor-templates/templates.php:204
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: assets/js/app-packages.js:9959 assets/js/app-packages.js:10257
#: assets/js/app-packages.js:10292
msgid "Go Pro"
msgstr "Koop Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Krijg meer met Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Global"
msgstr "Globaal"

#: includes/widgets/video.php:561 includes/widgets/icon-list.php:263
#: includes/widgets/text-editor.php:122
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: includes/widgets/video.php:562 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/text-editor.php:123
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: includes/widgets/button.php:96
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groot"

#: includes/widgets/button.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra klein"

#: includes/settings/tools.php:221
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Stijlen ingesteld in Elementor zijn opgeslagen in CSS-bestanden in de uploads-map. Maak deze bestanden, volgens de meest recente instellingen, opnieuw aan."

#: includes/settings/tools.php:220
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Bestanden opnieuw samenstellen"

#: includes/settings/tools.php:217
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "CSS opnieuw samenstellen"

#: includes/settings/settings.php:446
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Elementor verbeteren"

#: includes/frontend.php:1031
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Ongeldige gegevens: de template-ID kan niet hetzelfde zijn als de huidige bewerkte template. Kies een andere."

#: includes/base/widget-base.php:256 includes/base/widget-base.php:265
msgid "Skin"
msgstr "Uiterlijk"

#: core/editor/editor.php:654
msgid "Descending order"
msgstr "Aflopende volgorde"

#: core/editor/editor.php:653
msgid "Ascending order"
msgstr "Oplopende volgorde"

#: core/editor/editor.php:658
msgid "Attention: We are going to DELETE ALL CONTENT from this page. Are you sure you want to do that?"
msgstr "Pas op: We VERWIJDEREN ALLE INHOUD van deze pagina. Weet je zeker dat je dat wilt doen?"

#: core/editor/editor.php:657 core/editor/editor.php:762
msgid "Delete All Content"
msgstr "Alle inhoud verwijderen"

#: core/editor/editor.php:613
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleurenkiezer"

#: includes/editor-templates/panel.php:191
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s zijn uitgeschakeld"

#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "Update changes to page"
msgstr "Wijzigingen aan pagina bijwerken"

#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "No thanks"
msgstr "Nee bedankt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:107
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Voer de selector van het hoofdelement in waar uitgerekte secties naar aan moeten passen (bijv. #primair / .wrapper / main, enz.) Laat leeg om aan de paginabreedte aan te passen."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:104
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Uitgerekte sectie past tot"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:56
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Stelt de standaard breedte van het inhoudgebied in (standaard: 1140)"

#: includes/elements/section.php:459
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Rek de sectie uit tot de volledige breedte van de pagina met behulp van JS."

#: includes/elements/section.php:453
msgid "Stretch Section"
msgstr "Sectie uitrekken"

#: core/admin/admin-notices.php:221 includes/settings/settings.php:454
#: includes/elements/section.php:459
msgid "Learn more."
msgstr "Meer weten."

#: includes/elements/section.php:1281 includes/elements/section.php:1292
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Kolommen omkeren"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:142
#: includes/editor-templates/panel.php:100 includes/elements/section.php:1292
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Default Preview"
msgstr "Standaardvoorbeeld"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Waarden allemaal gelijk houden"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Extern"

#: includes/template-library/sources/local.php:959
msgid "Import Now"
msgstr "Nu importeren"

#: includes/template-library/sources/local.php:950
msgid "Import Templates"
msgstr "Templates importeren"

#: includes/template-library/sources/local.php:922
msgid "Export Template"
msgstr "Template exporteren"

#: includes/template-library/sources/local.php:454
msgid "(no title)"
msgstr "(geen titel)"

#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Geen templates in de prullenbak gevonden"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Geen templates gevonden"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Template zoeken"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Template bekijken"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Alle templates"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nieuwe template"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Template bewerken"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Nieuwe template toevoegen"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "De Elementor bibliotheek wordt dagelijks automatisch bijgewerkt. Je kunt deze ook handmatig bijwerken door op de synchroniseren-knop te klikken."

#: includes/settings/tools.php:225 includes/settings/tools.php:228
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15
msgid "Sync Library"
msgstr "Bibliotheek synchroniseren"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:335
msgid "Tools"
msgstr "Extra"

#: core/editor/editor.php:679
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze template wilt verwijderen?"

#: core/editor/editor.php:678
msgid "Delete Template"
msgstr "Template verwijderen"

#: modules/library/documents/page.php:66 core/editor/editor.php:685
#: core/document-types/page.php:30
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:687
msgid "Save Your %s to Library"
msgstr "Sla je %s op in de bibliotheek"

#: core/editor/editor.php:696
msgid "The following error(s) occurred while processing the request:"
msgstr "De volgende fout(en) trad(en) op bij het verwerken van de aanvraag:"

#: core/editor/editor.php:676 includes/utils.php:123
msgid "An error occurred"
msgstr "Er is een fout opgetreden"

#: core/editor/editor.php:690
msgid "This is where your templates should be. Design it. Save it. Reuse it."
msgstr "Dit is waar je templates horen te zijn. Ontwerp ze. Sla ze op. Hergebruik ze."

#: core/editor/editor.php:691
msgid "Haven’t Saved Templates Yet?"
msgstr "Nog geen templates opgeslagen?"

#: includes/editor-templates/templates.php:217
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Voer naam template in"

#: core/editor/editor.php:688
msgid "Your designs will be available for export and reuse on any page or website"
msgstr "Je ontwerpen zullen beschikbaar zijn voor export en hergebruik op elke pagina of site"

#: includes/template-library/sources/local.php:1137
#: includes/editor-templates/templates.php:187
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Blijf kijken! Heel binnenkort komen er meer prachtige templates."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Terug naar bibliotheek"

#: includes/editor-templates/templates.php:173
#: includes/editor-templates/templates.php:197
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"

#: core/editor/editor.php:700
msgid "My Templates"
msgstr "Mijn templates"

#: core/editor/editor.php:683 core/common/modules/connect/apps/library.php:12
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"

#: core/kits/manager.php:105 includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/global.php:18 includes/frontend.php:1173
#: assets/js/app-packages.js:7583 assets/js/app-packages.js:7907
#: assets/js/app-packages.js:8946 assets/js/app.js:6847 assets/js/app.js:7171
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: includes/template-library/sources/local.php:363
#: includes/template-library/sources/local.php:1638
msgid "Saved Templates"
msgstr "Opgeslagen templates"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Template bibliotheek"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Selecteer je structuur"

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add Template"
msgstr "Template toevoegen"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:190
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Als je de broncode van je thema wilt aanpassen, raden we je aan om een <a href=\"%s\">subthema</a> te gebruiken."

#: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: core/editor/editor.php:666 core/editor/editor.php:708
#: core/admin/admin-notices.php:309 core/admin/admin-notices.php:353
#: core/admin/admin-notices.php:397 core/admin/admin-notices.php:441
#: core/admin/admin-notices.php:486 includes/settings/settings.php:471
#: includes/settings/settings.php:532 includes/controls/url.php:76
#: assets/js/app-packages.js:7842 assets/js/app-packages.js:9164
#: assets/js/app-packages.js:9302 assets/js/app.js:7106
msgid "Learn More"
msgstr "Meer weten"

#: core/editor/editor.php:625 core/kits/manager.php:115
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:35
msgid "Global Fonts"
msgstr "Globale lettertypen"

#: core/kits/manager.php:114
msgid "Global Color"
msgstr "Globale kleur"

#: includes/widgets/icon-box.php:338 includes/widgets/social-icons.php:538
#: includes/widgets/icon.php:286 includes/widgets/image-box.php:288
#: includes/widgets/button.php:380 includes/widgets/image.php:470
msgid "Hover Animation"
msgstr "Hover animatie"

#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Inhouden"

#: includes/widgets/common.php:167 includes/elements/column.php:813
#: includes/elements/section.php:1242
msgid "Fast"
msgstr "Snel"

#: includes/widgets/common.php:165 includes/elements/column.php:811
#: includes/elements/section.php:1240
msgid "Slow"
msgstr "Traag"

#: core/admin/feedback.php:78
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Versturen & deactiveren"

#: includes/settings/settings.php:428
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Standaardkleuren uitschakelen"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Standaard lettertypen"

#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Kleurenpaletten"

#: includes/widgets/video.php:764 includes/widgets/common.php:152
#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/section.php:1227
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Inkomende animatie"

#: includes/editor-templates/panel.php:192
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Je kunt het inschakelen vanaf de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor instellingen pagina</a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Inset"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Boxschaduw"

#: includes/widgets/tabs.php:157 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/controls/box-shadow.php:73
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"

#: includes/widgets/tabs.php:156 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/controls/box-shadow.php:68
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Verspreiding"

#: includes/controls/text-shadow.php:66 includes/controls/box-shadow.php:78
msgid "Blur"
msgstr "Vervaging"

#: core/admin/feedback.php:79
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Overslaan & deactiveren"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "Aside"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Aanbeveling"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:346
msgid "Official Color"
msgstr "Officiële kleur"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Afgerond"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Sociale iconen"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Mijn vaardigheid"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Aantal keer afgespeeld"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Delen-knop"

#: includes/widgets/video.php:452 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "Downloaden-knop"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Vind ik leuk-knop"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Kopen-knop"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Visuele speler"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:326 includes/elements/section.php:591
msgid "Background Overlay"
msgstr "Overlay achtergrond"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"

#: core/admin/feedback.php:135
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Als je een momentje hebt, vertel ons dan waarom je Elementor deactiveert:"

#: core/admin/feedback.php:127
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Snelle feedback"

#: core/admin/feedback.php:119
msgid "Please share the reason"
msgstr "Vertel ons de reden"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Other"
msgstr "Anders"

#: core/admin/feedback.php:109
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Het is een tijdelijke deactivatie"

#: core/admin/feedback.php:105
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Ik kreeg de plugin niet werkend"

#: core/admin/feedback.php:102
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Vertel ons welke plugin"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Ik heb een betere plugin gevonden"

#: core/admin/feedback.php:97
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ik heb de plugin niet langer nodig"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:81 core/admin/admin-notices.php:137
msgid "Update Now"
msgstr "Nu bijwerken"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:124
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Details Elementor versie %s bekijken"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:120
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Er is een nieuwe versie van Elementor pagina bouwer beschikbaar. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Details versie %3$s bekijken</a> of <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">nu bijwerken</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "Aangepaste URL"

#: core/editor/editor.php:754 includes/editor-templates/hotkeys.php:43
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"

#: core/kits/manager.php:124
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/widgets/common.php:197 includes/widgets/toggle.php:302
#: includes/widgets/toggle.php:450 includes/widgets/accordion.php:278
#: includes/widgets/accordion.php:425 includes/elements/column.php:252
#: includes/elements/section.php:518
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: includes/elements/section.php:290
msgid "Wider"
msgstr "Breder"

#: core/role-manager/role-manager.php:57
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:28
#: includes/managers/elements.php:279 includes/settings/tools.php:212
#: includes/settings/settings.php:407
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: includes/widgets/video.php:426
msgid "Intro Byline"
msgstr "Naamregel intro"

#: includes/widgets/icon-box.php:350 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/social-icons.php:427
#: includes/widgets/image-box.php:225 includes/widgets/image-box.php:451
#: includes/widgets/toggle.php:422 includes/widgets/accordion.php:397
#: includes/widgets/divider.php:737 includes/widgets/divider.php:877
#: includes/widgets/star-rating.php:283 includes/widgets/image-carousel.php:551
#: includes/widgets/image.php:602
msgid "Spacing"
msgstr "Afstand"

#: includes/widgets/image-carousel.php:404
#: includes/widgets/image-carousel.php:466
msgid "Outside"
msgstr "Buiten"

#: includes/widgets/image-carousel.php:403
#: includes/widgets/image-carousel.php:467
msgid "Inside"
msgstr "Binnen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:361
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgid "Direction"
msgstr "Richting"

#: includes/widgets/image-carousel.php:350
msgid "Animation Speed"
msgstr "Snelheid animatie"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:246
msgid "Additional Options"
msgstr "Extra opties"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Pijlen en punten"

#: includes/widgets/image-carousel.php:147
msgid "Image Stretch"
msgstr "Afbeelding uitrekken"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrousel afbeelding"

#: includes/widgets/common.php:161 includes/widgets/counter.php:159
#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/section.php:1236
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duur animatie"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Breedte linkerrand"

#: core/editor/editor.php:710
msgid "You must call 'the_content' function in the current template, in order for Elementor to work on this page."
msgstr "Je moet de 'the_content'-functie aanroepen in de huidige template, zodat Elementor op deze pagina werkt."

#: core/editor/editor.php:709
msgid "Sorry, the content area was not found in your page."
msgstr "Sorry, het inhoudgebied is niet op je pagina gevonden."

#: includes/controls/groups/image-size.php:278
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Je kunt de originele afmetingen van de afbeelding naar elk aangepaste afmetingen bijsnijden Je kunt ook een enkele waarde voor de hoogte of breedte instellen om de originele verhoudingen te behouden."

#: includes/widgets/video.php:440 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "Kleur besturingselementen"

#: includes/widgets/video.php:412
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Portret intro"

#: includes/widgets/video.php:398
msgid "Intro Title"
msgstr "Titel intro"

#: includes/widgets/video.php:304
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Video-instellingen"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:576
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Weergave"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "De server heeft ImageMagick of GD niet geïnstalleerd en/of ingeschakeld! Een van deze bibliotheken is nodig voor WordPress om afbeeldingen van formaat te wijzigen. Neem contact op met je serverbeheerder om dit in te schakelen voordat je verdergaat."

#: core/editor/editor.php:718
msgid "Insert Media"
msgstr "Media invoegen"

#. translators: %s: The number of images.
#: core/editor/editor.php:716
msgid "%s Images Selected"
msgstr "%s afbeeldingen geselecteerd"

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/controls/groups/image-size.php:359
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Doorgetrokken"

#: core/editor/editor.php:717
msgid "No Images Selected"
msgstr "Geen afbeeldingen geselecteerd"

#: includes/widgets/image-carousel.php:338
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:333
msgid "Effect"
msgstr "Effect"

#: core/editor/editor.php:714
msgid "Are you sure you want to reset this gallery?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze galerij opnieuw wilt instellen?"

#: includes/controls/groups/image-size.php:356
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"

#: core/editor/editor.php:713
msgid "Reset Gallery"
msgstr "Galerij opnieuw instellen"

#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Verticale uitlijning"

#: includes/widgets/image-carousel.php:319
#: includes/controls/groups/background.php:633
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Oneindig herhalen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:450
msgid "Dots"
msgstr "Punten"

#: includes/controls/groups/image-size.php:271
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/controls/groups/typography.php:180
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/widgets/icon-box.php:219 includes/widgets/image-box.php:186
#: includes/widgets/toggle.php:208 includes/widgets/accordion.php:207
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "HTML-tag titel"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Dit is de kop"

#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/column.php:760
#: includes/elements/section.php:1209
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Voeg je aangepaste class ZONDER de punt toe. Bijvoorbeeld: mijn-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:166
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "De lijst met lettertypen die gebruikt worden als het gekozen lettertype niet beschikbaar is."

#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo thema's"

#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "Formulier"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "We raden aan om php 5.4 of hoger te gebruiken"

#: modules/history/module.php:66
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"

#: core/editor/editor.php:643
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/admin/admin.php:271 core/dynamic-tags/base-tag.php:171
#: includes/managers/controls.php:304 includes/settings/settings.php:371
#: includes/editor-templates/panel.php:68
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Schuin"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"

#: includes/controls/groups/typography.php:155
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Enkele hoofdletter"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletters"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:545 includes/widgets/video.php:611
msgid "Play Icon"
msgstr "Afspeel-icoon"

#: includes/widgets/video.php:487 includes/widgets/video.php:494
msgid "Image Overlay"
msgstr "Overlay afbeelding"

#: includes/widgets/video.php:315
msgid "Player Controls"
msgstr "Afspeelknoppen"

#: includes/widgets/video.php:382
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Aanbevolen video's"

#: includes/widgets/video.php:584
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Beeldverhouding"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Inhoud wissel"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Titel wissel"

#: includes/widgets/toggle.php:130
msgid "Toggle #2"
msgstr "Wissel #2"

#: includes/widgets/toggle.php:126
msgid "Toggle #1"
msgstr "Wissel #1"

#: includes/widgets/toggle.php:121
msgid "Toggle Items"
msgstr "Items wissel"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:229
msgid "Toggle"
msgstr "Wisselen"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstbewerker"

#: includes/widgets/tabs.php:110 includes/widgets/tabs.php:111
msgid "Tab Content"
msgstr "Inhoud tab"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Titel tab"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Tab #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Tab #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Items tabs"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:169
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: includes/widgets/image-carousel.php:268
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pauzeren bij hover"

#: includes/widgets/image-carousel.php:304
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Snelheid automatisch afspelen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:387
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:337
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Kies zijbalk"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Geen zijbalken gevonden"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"

#: includes/widgets/progress.php:264
msgid "Title Style"
msgstr "Stijl titel"

#: includes/widgets/progress.php:156
msgid "Web Designer"
msgstr "Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "bijv. Webdesigner"

#: includes/widgets/progress.php:150 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "Binnenste tekst"

#: includes/widgets/progress.php:138
msgid "Display Percentage"
msgstr "Weergave percentage"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:175
msgid "Progress Bar"
msgstr "Voortgangsbalk"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Bijvoorbeeld: Over ons"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Het ID van menu-anker."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Dit ID is het CSS-ID dat je op je eigen pagina moet gebruiken. Zonder #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu-anker"

#: includes/widgets/testimonial.php:167 includes/widgets/image-box.php:161
msgid "Image Position"
msgstr "Positie afbeelding"

#: includes/widgets/image-gallery.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:567
msgid "Image Spacing"
msgstr "Afstand afbeelding"

#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image Size"
msgstr "Afmeting afbeelding"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Afbeeldingsbox"

#: includes/widgets/social-icons.php:484
msgid "Icon Hover"
msgstr "Hover icoon"

#: includes/widgets/tabs.php:200 includes/widgets/icon-box.php:425
#: includes/widgets/text-editor.php:361 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/toggle.php:237 includes/widgets/accordion.php:236
#: includes/widgets/divider.php:916
msgid "Border Width"
msgstr "Randdikte"

#: includes/widgets/icon-box.php:410 includes/widgets/icon.php:336
#: includes/widgets/divider.php:894
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"

#: includes/widgets/icon-box.php:284 includes/widgets/icon-box.php:322
#: includes/widgets/text-editor.php:285 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:369 includes/widgets/social-icons.php:507
#: includes/widgets/icon.php:229 includes/widgets/icon.php:269
#: includes/widgets/divider.php:836
msgid "Secondary Color"
msgstr "Secundaire kleur"

#: includes/widgets/icon-box.php:268 includes/widgets/icon-box.php:309
#: includes/widgets/text-editor.php:270 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:355 includes/widgets/social-icons.php:492
#: includes/widgets/icon.php:212 includes/widgets/icon.php:255
#: includes/widgets/divider.php:819
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"

#: includes/widgets/icon-box.php:127 includes/widgets/social-icons.php:262
#: includes/widgets/icon.php:142
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"

#: includes/widgets/icon-box.php:126 includes/widgets/social-icons.php:263
#: includes/widgets/icon.php:141
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"

#: includes/widgets/icon-box.php:123 includes/widgets/social-icons.php:257
#: includes/widgets/icon.php:138
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"

#: includes/widgets/icon-box.php:113 includes/widgets/text-editor.php:260
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/divider.php:772
msgid "Framed"
msgstr "Omlijst"

#: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/text-editor.php:259
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/divider.php:771
msgid "Stacked"
msgstr "Gestapeld"

#: includes/widgets/icon-list.php:508
msgid "Text Indent"
msgstr "Inspringing tekst"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Lijstitem"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Lijstitem #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Lijstitem #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Lijstitem #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Iconenlijst"

#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/testimonial.php:160 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image-box.php:153
#: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/image.php:208
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://jouw-link.nl"

#: includes/widgets/button.php:228
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Afstand icoon"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Icoonbox"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML-code"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:179
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:178
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:177
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:176
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:174
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/widgets/heading.php:156 includes/elements/column.php:240
#: includes/elements/section.php:483
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML-tag"

#: includes/widgets/heading.php:116 includes/widgets/progress.php:100
#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/alert.php:113
#: includes/widgets/image-box.php:124
msgid "Enter your title"
msgstr "Voer je titel in"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Kop"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "Anne Frank Huis, Amsterdam, Nederland"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174
msgid "Map"
msgstr "Kaart"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:89
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:106
#: includes/widgets/image-gallery.php:255
#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:613 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"

#: core/kits/manager.php:122 core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:39
#: includes/widgets/image-gallery.php:183
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

#: includes/widgets/image-gallery.php:132
#: includes/widgets/image-carousel.php:181 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "Mediabestand"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Bijlagepagina"

#: includes/widgets/image-gallery.php:94 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/controls/gallery.php:88
msgid "Add Images"
msgstr "Afbeeldingen toevoegen"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Afbeeldingsgalerij"

#: includes/widgets/divider.php:654 includes/widgets/star-rating.php:238
msgid "Gap"
msgstr "Tussenruimte"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:121
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:151
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:197
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:66
#: includes/widgets/video.php:624 includes/widgets/tabs.php:252
#: includes/widgets/tabs.php:300 includes/widgets/icon-list.php:368
#: includes/widgets/icon-list.php:396 includes/widgets/progress.php:183
#: includes/widgets/progress.php:240 includes/widgets/icon-box.php:534
#: includes/widgets/icon-box.php:569 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:342 includes/widgets/image-box.php:468
#: includes/widgets/image-box.php:503 includes/widgets/toggle.php:314
#: includes/widgets/toggle.php:398 includes/widgets/toggle.php:461
#: includes/widgets/accordion.php:289 includes/widgets/accordion.php:373
#: includes/widgets/accordion.php:436 includes/widgets/divider.php:553
#: includes/widgets/divider.php:688 includes/widgets/star-rating.php:301
#: includes/widgets/image-carousel.php:436
#: includes/widgets/image-carousel.php:499 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/elements/section.php:940
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/widgets/icon-list.php:297 includes/widgets/divider.php:569
msgid "Weight"
msgstr "Dikte"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Afstandhouder"

#: includes/widgets/icon-list.php:261 includes/widgets/divider.php:46
#: includes/widgets/divider.php:356 includes/widgets/divider.php:515
#: includes/widgets/divider.php:542
msgid "Divider"
msgstr "Scheiding"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "Nummer"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "Gaaf nummer"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Achtervoegsel nummer"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Voorvoegsel nummer"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Eindgetal"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Begingetal"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:44
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Teller"

#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144
#: includes/widgets/image-carousel.php:253
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch afspelen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slides om te scrollen"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slides om weer te geven"

#: includes/widgets/video.php:504 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/image-box.php:95 includes/widgets/image.php:111
#: includes/controls/media.php:158
msgid "Choose Image"
msgstr "Afbeelding kiezen"

#: includes/widgets/testimonial.php:258 includes/widgets/image-box.php:217
#: includes/widgets/image-carousel.php:515 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:247
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: includes/widgets/common.php:264 includes/elements/column.php:481
#: includes/elements/section.php:774
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: core/dynamic-tags/tag.php:102 includes/widgets/button.php:217
msgid "After"
msgstr "Na"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/button.php:216
msgid "Before"
msgstr "Voor"

#: includes/widgets/icon-box.php:184 includes/widgets/button.php:212
msgid "Icon Position"
msgstr "Positie icoon"

#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:388
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:241
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:334
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/toggle.php:150 includes/widgets/toggle.php:367
#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:342
#: includes/widgets/divider.php:487 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/divider.php:756 includes/widgets/star-rating.php:123
#: includes/widgets/button.php:203
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: includes/widgets/heading.php:139 includes/widgets/video.php:639
#: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/text-editor.php:300 includes/widgets/social-icons.php:384
#: includes/widgets/icon.php:298 includes/widgets/divider.php:594
#: includes/widgets/divider.php:782 includes/widgets/star-rating.php:266
#: includes/widgets/button.php:192 includes/widgets/image-carousel.php:416
#: includes/widgets/image-carousel.php:479
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/widgets/heading.php:192 includes/widgets/icon-box.php:480
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/image-box.php:414 includes/widgets/star-rating.php:186
#: includes/widgets/button.php:180 includes/widgets/image-carousel.php:640
#: includes/widgets/image.php:543
msgid "Justified"
msgstr "Uitgevuld"

#: includes/widgets/heading.php:176 includes/widgets/icon-list.php:238
#: includes/widgets/icon-list.php:445 includes/widgets/icon-box.php:464
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/icon.php:167 includes/widgets/image-box.php:398
#: includes/widgets/toggle.php:378 includes/widgets/accordion.php:353
#: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/star-rating.php:170
#: includes/widgets/button.php:164 includes/widgets/image-carousel.php:624
#: includes/widgets/image.php:134 includes/widgets/image.php:527
msgid "Alignment"
msgstr "UItlijning"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:146 includes/widgets/button.php:95
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/button.php:94
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: includes/widgets/heading.php:144 includes/widgets/button.php:93
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112
#: includes/widgets/button.php:272
msgid "Button"
msgstr "Knop"

#: core/editor/editor.php:597 core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: includes/widgets/common.php:746 includes/elements/column.php:886
#: includes/elements/section.php:1347
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Op mobiel verbergen"

#: includes/widgets/common.php:733 includes/elements/column.php:873
#: includes/elements/section.php:1334
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Op tablet verbergen"

#: includes/widgets/common.php:720 includes/elements/column.php:860
#: includes/elements/section.php:1321
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Op desktop verbergen"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:131
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:197
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:71
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:142
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:210
#: includes/widgets/common.php:289 includes/widgets/common.php:326
#: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/image-gallery.php:241 includes/widgets/text-editor.php:342
#: includes/widgets/testimonial.php:296 includes/widgets/social-icons.php:470
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image-box.php:276
#: includes/widgets/divider.php:930 includes/widgets/button.php:401
#: includes/widgets/image-carousel.php:599 includes/widgets/image.php:491
#: includes/elements/column.php:506 includes/elements/column.php:543
#: includes/elements/section.php:798 includes/elements/section.php:834
msgid "Border Radius"
msgstr "Afgeronde hoeken"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:91
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:108
#: includes/widgets/icon-box.php:560 includes/widgets/alert.php:245
#: includes/widgets/image-box.php:494 includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/compatibility.php:178
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:84
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:88
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:105
#: core/base/document.php:1250 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/tabs.php:243 includes/widgets/common.php:67
#: includes/widgets/progress.php:95 includes/widgets/icon-box.php:508
#: includes/widgets/testimonial.php:143 includes/widgets/testimonial.php:348
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/image-box.php:442
#: includes/widgets/toggle.php:294 includes/widgets/accordion.php:270
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/counter.php:197
#: includes/widgets/counter.php:257 includes/elements/column.php:120
#: includes/elements/section.php:236
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:164
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: includes/widgets/video.php:692 includes/widgets/tabs.php:231
#: includes/widgets/progress.php:197 includes/widgets/alert.php:172
#: includes/widgets/button.php:320 includes/widgets/button.php:355
#: includes/widgets/image.php:572
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: includes/widgets/video.php:317 includes/widgets/video.php:331
#: includes/widgets/video.php:357 includes/widgets/video.php:400
#: includes/widgets/video.php:414 includes/widgets/video.php:428
#: includes/widgets/video.php:454 includes/widgets/video.php:496
#: includes/widgets/progress.php:143 includes/widgets/image-gallery.php:268
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/elements/section.php:1325 includes/elements/section.php:1338
#: includes/elements/section.php:1351
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: includes/widgets/video.php:318 includes/widgets/video.php:332
#: includes/widgets/video.php:358 includes/widgets/video.php:401
#: includes/widgets/video.php:415 includes/widgets/video.php:429
#: includes/widgets/video.php:455 includes/widgets/video.php:497
#: includes/widgets/progress.php:142 includes/widgets/image-gallery.php:267
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/elements/section.php:1326 includes/elements/section.php:1339
#: includes/elements/section.php:1352
msgid "Show"
msgstr "Tonen"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Negeren-knop"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Ik ben een beschrijving. Klik op de bewerken-knop om deze tekst te wijzigen."

#: includes/widgets/tabs.php:98 includes/widgets/icon-box.php:141
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/toggle.php:98 includes/widgets/accordion.php:97
msgid "Title & Description"
msgstr "Titel & beschrijving"

#: includes/widgets/progress.php:117 includes/widgets/alert.php:102
#: includes/widgets/button.php:127
msgid "Danger"
msgstr "Gevaar"

#: includes/widgets/progress.php:116 includes/widgets/alert.php:101
#: includes/widgets/button.php:126
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: includes/widgets/progress.php:115 includes/widgets/alert.php:100
#: includes/widgets/button.php:125
msgid "Success"
msgstr "Succes"

#: includes/widgets/progress.php:114 includes/widgets/alert.php:99
#: includes/widgets/button.php:124 assets/js/app-packages.js:9153
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/widgets/tabs.php:152 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/button.php:119
#: includes/template-library/sources/local.php:1609
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:929
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Melding"

#: includes/widgets/tabs.php:266 includes/widgets/toggle.php:328
#: includes/widgets/toggle.php:410 includes/widgets/accordion.php:303
#: includes/widgets/accordion.php:385
msgid "Active Color"
msgstr "Actieve kleur"

#: includes/widgets/tabs.php:220 includes/widgets/social-icons.php:523
#: includes/widgets/alert.php:183 includes/widgets/toggle.php:255
#: includes/widgets/accordion.php:255 includes/widgets/button.php:366
msgid "Border Color"
msgstr "Randkleur"

#: includes/widgets/heading.php:206 includes/widgets/video.php:476
#: includes/widgets/tabs.php:143 includes/widgets/progress.php:164
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/image-gallery.php:172
#: includes/widgets/text-editor.php:255 includes/widgets/testimonial.php:209
#: includes/widgets/social-icons.php:323 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/image-box.php:206
#: includes/widgets/toggle.php:141 includes/widgets/accordion.php:140
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:767
#: includes/widgets/button.php:245 includes/widgets/audio.php:251
#: includes/widgets/image-carousel.php:235 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/counter.php:211 includes/widgets/google-maps.php:163
#: includes/widgets/spacer.php:133
msgid "View"
msgstr "Weergave"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Inhoud accordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Titel accordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Accordeon #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Accordeon #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Items accordeon"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:228
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"

#: core/admin/admin-notices.php:223
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Natuurlijk! Ik zou het leuk vinden om te helpen"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit bestand te downloaden"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Systeeminformatie downloaden"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Je kunt onderstaande informatie eenvoudig kopiëren met Ctrl+C / Ctrl+V: "

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Informatie kopiëren & plakken"

#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:50
msgid "System Info"
msgstr "Systeeminformatie"

#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:311
#: includes/editor-templates/templates.php:109
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"

#: core/editor/editor.php:684 includes/managers/icons.php:340
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/widgets/image-carousel.php:151
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:273
#: includes/widgets/image-carousel.php:291
#: includes/widgets/image-carousel.php:324 includes/widgets/image.php:225
#: includes/controls/switcher.php:74
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: core/editor/editor.php:697 includes/managers/icons.php:341
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:257
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:323 includes/widgets/image.php:224
#: includes/controls/switcher.php:75
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Rollen uitsluiten"

#: includes/settings/settings.php:419
msgid "Post Types"
msgstr "Berichttypen"

#: core/base/document.php:1242
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Accent-tekst"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Body-tekst"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Secundaire kopregel"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Primaire kopregel"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:132
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:81 core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Accent"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:125
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:76 core/schemes/color.php:95
#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:473
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/button.php:136
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:118
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:71 core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:111
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:66 core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:160
#: includes/widgets/image-carousel.php:376
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"

#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

#: includes/elements/section.php:1303
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: includes/widgets/video.php:745
msgid "Content Position"
msgstr "Positie inhoud"

#: includes/widgets/icon-box.php:497 includes/widgets/image-box.php:431
#: includes/elements/column.php:168 includes/elements/section.php:393
#: includes/elements/section.php:415
msgid "Middle"
msgstr "Midden"

#: includes/elements/section.php:391
msgid "Stretch"
msgstr "Uitrekken"

#: includes/elements/section.php:387
msgid "Column Position"
msgstr "Positie kolom"

#: includes/elements/section.php:314 includes/elements/section.php:363
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimale hoogte"

#: includes/elements/section.php:304 includes/elements/section.php:353
msgid "Min Height"
msgstr "Min. hoogte"

#: includes/elements/section.php:303
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Passend op scherm"

#: includes/widgets/icon-list.php:339 includes/widgets/progress.php:208
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/google-maps.php:146
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:298
#: includes/elements/section.php:348 includes/elements/section.php:983
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wide"
msgstr "Breed"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Narrow"
msgstr "Smal"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "No Gap"
msgstr "Geen tussenruimte"

#: includes/widgets/text-editor.php:149 includes/elements/section.php:281
msgid "Columns Gap"
msgstr "Tussenruimte kolommen"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:38
#: includes/widgets/video.php:726 includes/elements/section.php:245
#: includes/elements/section.php:259
msgid "Content Width"
msgstr "Breedte inhoud"

#: includes/widgets/icon-list.php:195 includes/widgets/common.php:383
#: includes/elements/section.php:250
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"

#: includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Vaste breedte"

#: includes/widgets/icon-list.php:321 includes/widgets/common.php:378
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/divider.php:421
#: includes/widgets/image.php:255 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:954
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: core/kits/manager.php:109 core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:21
#: includes/managers/controls.php:303 includes/widgets/icon-list.php:95
#: includes/elements/column.php:111 includes/elements/section.php:227
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

#: core/editor/editor.php:760
msgid "Add New Column"
msgstr "Nieuwe kolom toevoegen"

#: includes/elements/column.php:129
msgid "Column Width"
msgstr "Breedte kolom"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/column.php:753
#: includes/elements/section.php:1202
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS-classes"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:213
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:148
#: core/document-types/page-base.php:132 includes/widgets/common.php:88
#: includes/widgets/icon-box.php:390 includes/widgets/social-icons.php:401
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/toggle.php:353
#: includes/widgets/toggle.php:486 includes/widgets/accordion.php:328
#: includes/widgets/accordion.php:461 includes/widgets/divider.php:799
#: includes/widgets/button.php:421 includes/elements/column.php:714
#: includes/elements/section.php:1163
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: includes/widgets/common.php:76 includes/elements/column.php:702
#: includes/elements/section.php:1144
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: includes/widgets/heading.php:184 includes/widgets/video.php:749
#: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:453
#: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/icon-box.php:472
#: includes/widgets/image-gallery.php:287 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:406
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:721
#: includes/widgets/divider.php:861 includes/widgets/star-rating.php:178
#: includes/widgets/button.php:172 includes/widgets/image-carousel.php:531
#: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:535 includes/elements/column.php:196
#: includes/elements/column.php:673 includes/elements/section.php:1116
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1108
msgid "Text Align"
msgstr "Tekstuitlijning"

#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1096
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Hoverkleur link"

#: includes/elements/column.php:641 includes/elements/section.php:1084
msgid "Link Color"
msgstr "Linkkleur"

#: includes/elements/column.php:616 includes/elements/section.php:1059
msgid "Heading Color"
msgstr "Kopkleur"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:151
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:86
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:44
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:165
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/icon-list.php:481
#: includes/widgets/progress.php:272 includes/widgets/image-gallery.php:312
#: includes/widgets/text-editor.php:217 includes/widgets/testimonial.php:229
#: includes/widgets/testimonial.php:319 includes/widgets/testimonial.php:356
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/star-rating.php:213 includes/widgets/button.php:308
#: includes/widgets/button.php:343 includes/widgets/image-carousel.php:654
#: includes/widgets/image.php:557 includes/widgets/counter.php:230
#: includes/widgets/counter.php:265 includes/elements/column.php:629
#: includes/elements/section.php:1072
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"

#: core/editor/editor.php:623
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:60
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:26
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:96
#: core/schemes/typography.php:64 includes/elements/column.php:607
#: includes/elements/section.php:1051
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: modules/history/module.php:55
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"

#: includes/elements/column.php:58
msgid "Column"
msgstr "Kolom"

#: modules/library/documents/section.php:52 core/editor/editor.php:689
#: includes/elements/section.php:78
msgid "Section"
msgstr "Sectie"

#: includes/elements/section.php:496 includes/elements/section.php:504
msgid "Structure"
msgstr "Structuur"

#: includes/managers/controls.php:302 includes/widgets/common.php:703
#: includes/elements/column.php:843 includes/elements/section.php:1273
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/managers/controls.php:301
#: includes/widgets/common.php:58 includes/settings/settings.php:483
#: includes/elements/column.php:693 includes/elements/section.php:1136
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: includes/managers/controls.php:300 includes/widgets/icon-list.php:275
#: includes/widgets/divider.php:363 includes/settings/settings.php:463
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: includes/managers/controls.php:299 includes/widgets/tabs.php:109
#: includes/widgets/tabs.php:291 includes/widgets/icon-box.php:456
#: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:221
#: includes/widgets/alert.php:125 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/toggle.php:111
#: includes/widgets/toggle.php:442 includes/widgets/accordion.php:110
#: includes/widgets/accordion.php:417
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/text-editor.php:136
#: includes/widgets/social-icons.php:272
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"

#: modules/history/revisions-manager.php:357
msgid "Revision History"
msgstr "Revisiegeschiedenis"

#: core/editor/editor.php:799
msgid "Soon"
msgstr "Binnenkort"

#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: core/editor/editor.php:731
msgid "Please note: All unsaved changes will be lost."
msgstr "Let op: alle niet-opgeslagen wijzigingen zullen verloren gaan."

#: core/editor/editor.php:735
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"

#: core/editor/editor.php:723 assets/js/app-packages.js:7843
#: assets/js/app-packages.js:9303 assets/js/app.js:7107
msgid "Go Back"
msgstr "Ga terug"

#: core/editor/editor.php:724
msgid "Take Over"
msgstr "Overnemen"

#: core/editor/editor.php:599 core/admin/admin.php:714
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#. translators: %s: User name.
#: core/editor/editor.php:722
msgid "%s has taken over and is currently editing. Do you want to take over this page editing?"
msgstr "%s heeft het overgenomen en is op dit moment aan het bewerken. Wil je het bewerken van deze pagina overnemen?"

#. translators: %s: Template type.
#: core/editor/editor.php:728
msgid "Are you sure you want to remove this %s?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze %s wilt verwijderen?"

#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Meer paletten"

#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Kleurenpalet"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: core/schemes/base-ui.php:119 includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:174
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: core/schemes/base-ui.php:115
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"

#: core/schemes/base-ui.php:109 includes/controls/structure.php:66
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"

#: includes/editor-templates/templates.php:169
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: core/editor/editor.php:734 includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:211
#: includes/editor-templates/templates.php:222
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: core/admin/admin.php:480
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:164
#: includes/editor-templates/panel.php:94 includes/elements/section.php:1281
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/editor-templates/panel.php:89
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/panel.php:83
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Responsive modus"

#: core/editor/editor.php:646
msgid "View Page"
msgstr "Pagina bekijken"

#: includes/editor-templates/panel.php:62
#: includes/editor-templates/panel.php:63
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Widgets-paneel"

#: includes/editor-templates/panel.php:57
#: includes/editor-templates/panel.php:58
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Widget zoeken..."

#: includes/editor-templates/global.php:21
msgid "Add New Section"
msgstr "Nieuwe sectie toevoegen"

#: modules/gutenberg/module.php:115 core/admin/admin.php:174
#: includes/editor-templates/templates.php:50
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: assets/js/app-packages.js:6889
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"

#. Plugin Name of the plugin
#: core/editor/editor.php:596 core/documents-manager.php:355
#: core/upgrade/manager.php:36 core/admin/admin.php:222
#: core/admin/admin.php:332 core/admin/admin.php:400 core/app/view.php:21
#: includes/settings/settings.php:76 includes/settings/settings.php:77
#: includes/settings/settings.php:553 includes/plugin.php:719
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: assets/js/app-packages.js:7516 assets/js/app.js:6780
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Item toevoegen"

#: core/editor/editor.php:598 includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:182
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecteer icoon"

#: core/editor/editor.php:637 includes/widgets/common.php:385
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:347
#: includes/widgets/image-carousel.php:555 includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: includes/controls/groups/typography.php:301
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: includes/controls/groups/typography.php:207
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letterafstand"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Regelhoogte"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:79
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:114
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:107
#: includes/widgets/heading.php:261 includes/widgets/common.php:166
#: includes/widgets/common.php:207 includes/widgets/common.php:274
#: includes/widgets/icon-box.php:261 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:297 includes/widgets/button.php:301
#: includes/widgets/image.php:386 includes/widgets/google-maps.php:183
#: includes/elements/column.php:262 includes/elements/column.php:339
#: includes/elements/column.php:388 includes/elements/column.php:491
#: includes/elements/column.php:812 includes/elements/section.php:528
#: includes/elements/section.php:601 includes/elements/section.php:665
#: includes/elements/section.php:784 includes/elements/section.php:1241
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformeren"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Dikte"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Dikte"

#: includes/widgets/icon-list.php:281 includes/widgets/divider.php:323
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

#: includes/widgets/icon-list.php:280 includes/widgets/divider.php:322
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

#: includes/widgets/icon-list.php:279 includes/widgets/divider.php:321
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: includes/widgets/icon-list.php:278 includes/widgets/divider.php:320
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Doorgetrokken"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:87
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:104
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:224 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/controls/animation.php:147
#: includes/controls/icons.php:109 includes/controls/icons.php:111
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:906
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Type rand"

#: includes/controls/groups/background.php:609
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Achtergrond waar op teruggevallen wordt"

#: includes/controls/groups/background.php:551
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Videolink"

#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Bedekken"

#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: includes/controls/groups/background.php:475
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Herhaal-y"

#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Herhaal-x"

#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Geen herhaling"

#: includes/controls/groups/background.php:454
#: includes/controls/groups/background.php:461
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"

#: includes/controls/groups/background.php:430
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: includes/controls/groups/background.php:429
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"

#: includes/controls/groups/background.php:424
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Vastzetting"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:715
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Rechtsonder"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:713
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Onder midden"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:714
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Linksonder"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:709
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Midden rechts"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:270
#: includes/controls/groups/background.php:707
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Midden gecentreerd"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:708
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Midden links"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:712
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Rechtsboven"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:710
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Boven midden"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:711
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Linksboven"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Positie"

#: includes/controls/groups/background.php:253
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

#: includes/controls/groups/background.php:247
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: includes/controls/groups/background.php:124
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Type achtergrond"

#: includes/controls/groups/background.php:496
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:104
#: includes/widgets/heading.php:124 includes/widgets/video.php:125
#: includes/widgets/video.php:146 includes/widgets/video.php:167
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/social-icons.php:170 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/button.php:149
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/image-carousel.php:176
#: includes/widgets/image-carousel.php:190 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/widgets/heading.php:180 includes/widgets/icon-list.php:242
#: includes/widgets/icon-list.php:449 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/image-gallery.php:283
#: includes/widgets/text-editor.php:192 includes/widgets/testimonial.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:301 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:402
#: includes/widgets/divider.php:452 includes/widgets/divider.php:717
#: includes/widgets/divider.php:857 includes/widgets/star-rating.php:174
#: includes/widgets/button.php:168 includes/widgets/image-carousel.php:365
#: includes/widgets/image-carousel.php:628 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:531 includes/controls/dimensions.php:91
#: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1112
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: includes/widgets/common.php:611 includes/widgets/icon-box.php:498
#: includes/widgets/image-box.php:432 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/column.php:169 includes/elements/section.php:394
#: includes/elements/section.php:416 includes/elements/section.php:915
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"

#: includes/widgets/heading.php:188 includes/widgets/icon-list.php:250
#: includes/widgets/icon-list.php:457 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-gallery.php:291
#: includes/widgets/text-editor.php:200 includes/widgets/testimonial.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:309 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:410
#: includes/widgets/divider.php:460 includes/widgets/divider.php:725
#: includes/widgets/divider.php:865 includes/widgets/star-rating.php:182
#: includes/widgets/button.php:176 includes/widgets/image-carousel.php:366
#: includes/widgets/image-carousel.php:636 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:539 includes/controls/dimensions.php:89
#: includes/elements/column.php:677 includes/elements/section.php:1120
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: includes/widgets/video.php:750 includes/widgets/common.php:607
#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:496
#: includes/widgets/testimonial.php:172 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:430 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/column.php:167 includes/elements/section.php:392
#: includes/elements/section.php:414 includes/elements/section.php:914
msgid "Top"
msgstr "Boven"

#: modules/page-templates/module.php:289 core/editor/editor.php:631
#: includes/base/widget-base.php:241 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/icon-list.php:100 includes/widgets/common.php:382
#: includes/widgets/common.php:483 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/text-editor.php:131
#: includes/widgets/text-editor.php:258 includes/widgets/icon.php:126
#: includes/widgets/divider.php:770 includes/widgets/button.php:123
#: includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:207
#: includes/widgets/image-carousel.php:554 includes/widgets/image.php:223
#: includes/widgets/image.php:362 includes/settings/settings.php:527
#: includes/controls/animation.php:146
#: includes/controls/groups/typography.php:132
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:164
#: includes/controls/groups/typography.php:176
#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/controls/groups/background.php:706 includes/controls/font.php:67
#: includes/editor-templates/panel.php:229 includes/elements/column.php:166
#: includes/elements/column.php:194 includes/elements/column.php:234
#: includes/elements/section.php:285 includes/elements/section.php:302
#: includes/elements/section.php:352 includes/elements/section.php:413
#: includes/elements/section.php:441 includes/elements/section.php:477
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: core/editor/editor.php:600
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: modules/admin-bar/module.php:119 modules/gutenberg/module.php:94
#: modules/gutenberg/module.php:104 core/base/document.php:427
#: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Bewerk met Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:91
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Terug naar WordPress editor"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor vereist PHP-versie %s+, de plugin is momenteel NIET ACTIEF."

Zerion Mini Shell 1.0