%PDF- %PDF-
| Direktori : /home/casasmonvl/newges4t.old/wp-content/languages/plugins/ |
| Current File : /home/casasmonvl/newges4t.old/wp-content/languages/plugins/woocommerce-multilingual-it_IT.po |
# Translation of Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-04-05 12:05:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Stable (latest release)\n" #: menu/sub/settings.php:402 msgid "The multi-currency mode cannot be enabled as a specific currency was not set. Go to the %sWooCommerce settings%s page and select the default currency for your store." msgstr "La modalità multi valuta non può essere attivata perché non è stata impostata una specifica valuta. Vai alla pagina %sImpostazioni di WooCommerce%s e seleziona la valuta standard per il tuo negozio." #: compatibility/class-wcml-composite-products.php:197 msgid "Components" msgstr "Componenti" #: inc/wc-strings.class.php:437 msgid "You are using the same value as for the regular category base. This is known to create conflicts resulting in urls not working properly." msgstr "Stai utilizzando lo stesso valore come per base delle categorie regolari. È risaputo che crea conflitti e che le URL non funzionano correttamente." #: inc/wc-strings.class.php:503 msgid "translations" msgstr "traduzioni" #: menu/sub/settings.php:61 menu/sub/settings.php:63 msgid "Your product permalink base is not translated in %s. The urls for the translated products will not work. Go to the %sString Translation%s to translate." msgstr "La base del permalink dei prodotti non è stata tradotta in %s. Gli URL dei prodotti tradotti non saranno funzionanti. Per tradurre, vai in %sTraduzione stringhe%s." #: menu/sub/settings.php:71 msgid "Attention required: probable problem with URLs in different languages" msgstr "Attenzione: possibile problema con gli URL in lingue diverse" #: menu/sub/settings.php:73 msgid "Your site's default language is not English and the strings language is also not English. This may lead to problems with your site's URLs in different languages." msgstr "La lingua predefinita del sito e quella delle stringhe non è l'inglese. Questo potrebbe creare problemi con gli URL del sito in lingue diverse." #: menu/sub/settings.php:76 msgid "Change the strings language to English" msgstr "Imposta l'inglese come lingua delle stringe" #: menu/sub/settings.php:77 msgid "Re-scan strings" msgstr "Ripeti scansione delle stringhe" #: menu/sub/settings.php:82 msgid "Run fix" msgstr "Esegui correzione" #: menu/sub/settings.php:85 menu/sub/settings.php:90 msgid "Please review the %sguide for running WooCommerce multilingual with default language other than English%s." msgstr "Consulta la %sguida per eseguire WooCommerce multilingual con una lingua predefinita diversa dall'inglese%s." #: menu/sub/settings.php:89 msgid "Your site's default language is not English. There are some settings that require careful attention." msgstr "La lingua predefinita del tuo sito non è l'inglese. Ci sono delle impostazioni che richiedono la massima attenzione." #: menu/sub/settings.php:96 woocommerce_wpml.class.php:610 msgid "Dismiss" msgstr "Elimina" #: menu/sub/settings.php:105 msgid "Some settings from the WooCommerce Multilingual wpml-config.xml file have been overwritten." msgstr "Alcune impostazioni contenute nel file wpml-config.xml di WooCommerce Multilingual sono state sovrascritte." #: menu/sub/settings.php:107 msgid "You should check WPML configuration files added by other plugins or manual settings on the %sMultilingual Content Setup%s section." msgstr "Dovresti controllare i file di configurazione di WPML aggiunti da altri plugin o le impostazioni manuali alla sezione %sConfigurazione contenuto multilingue%s." #: menu/sub/settings.php:126 msgid "WooCommerce Store Pages" msgstr "Pagine del negozio WooCommerce" #: menu/sub/settings.php:127 msgid "To run a multilingual e-commerce site, you need to have the WooCommerce shop pages translated in all the site's languages. Once all the pages are installed you can add the translations for them from this menu." msgstr "Per gestire un sito e-commerce multilingue, devi avere le pagine del negozio WooCommerce tradotte in tutte le lingue del sito. Quando avrai installato tutte le pagine, potrai aggiungere le loro traduzioni da questo menu." #: menu/sub/settings.php:137 msgid "One or more WooCommerce pages have not been created." msgstr "Una o più pagine WooCommerce non sono state create." #: menu/sub/settings.php:139 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "Installa pagine WooCommerce" #: menu/sub/settings.php:152 msgid "WooCommerce store pages don't exist for this language:" msgstr "Le pagine del negozio WooCommerce non sono presenti in questa lingua:" #: menu/sub/settings.php:154 msgid "WooCommerce store pages don't exist for these languages:" msgstr "Le pagine del negozio WooCommerce non sono presenti in queste lingue:" #: menu/sub/settings.php:164 msgid "Create missing translations." msgstr "Crea traduzioni mancanti." #: menu/sub/settings.php:171 msgid "These pages are currently being translated by translators via WPML: " msgstr "Queste pagine al momento sono in corso di traduzione tramite WPML:" #: menu/sub/settings.php:176 msgid "Hide this message" msgstr "Nascondi questo messaggio" #: menu/sub/settings.php:179 msgid "Show details about missing translations" msgstr "Mostra i dettagli delle traduzioni mancanti" #: menu/sub/settings.php:184 msgid "WooCommerce store pages are translated to all the site's languages." msgstr "Le pagine del negozio WooCommerce risultano tradotte in tutte le lingue del sito." #: menu/sub/settings.php:196 msgid "Taxonomies missing translations" msgstr "Traduzioni mancanti delle tassonomie" #: menu/sub/settings.php:197 msgid "To run a fully translated site, you should translate all taxonomy terms. Some store elements, such as variations, depend on taxonomy translation." msgstr "Per creare un sito completamente tradotto, devi tradurre tutti i termini delle tassonomie. Alcuni elementi del negozio, come le varianti, dipendono dalla traduzione delle tassonomie." #: menu/sub/settings.php:230 msgid "This taxonomy requires translation." msgstr "Questa tassonomia deve essere tradotta." #: menu/sub/settings.php:236 msgid "This taxonomy does not require translation." msgstr "Questa tassonomia non deve essere tradotta." #: menu/sub/settings.php:236 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: menu/sub/settings.php:245 msgid "Right now, there are no taxonomy terms needing translation." msgstr "Al momento, non ci sono termini delle tassonomie da tradurre." #: menu/sub/settings.php:257 msgid "Product Translation Interface" msgstr "Interfaccia di traduzione prodotti" #: menu/sub/settings.php:258 msgid "The recommended way to translate products is using the products translation table in the WooCommerce Multilingual admin. Choose to go to the native WooCommerce interface, if your products include custom sections that require direct access." msgstr "La modalità consigliata per tradurre i prodotti è l'utilizzo della tabella di traduzione prodotti disponibile in Gestione multilingue di WooCommerce. Se i tuoi prodotti includono sezioni personalizzate, che richiedono l'accesso diretto, scegli di andare nell'interfaccia nativa di WooCommerce." #: menu/sub/settings.php:266 msgid "Choose what to do when clicking on the translation controls for products:" msgstr "Scegli cosa fare quando fai clic sui comandi di traduzione dei prodotti:" #: menu/sub/settings.php:270 msgid "Go to the product translation table in WooCommerce Multilingual" msgstr "Vai nella tabella di traduzione dei prodotti disponibile in WooCommerce Multilingual" #: menu/sub/settings.php:274 msgid "Go to the native WooCommerce product editing screen" msgstr "Vai nella schermata WooCommerce nativa di modifica dei prodotti" #: menu/sub/settings.php:289 msgid "Products synchronization" msgstr "Sincronizzazione dei prodotti" #: menu/sub/settings.php:290 msgid "Configure specific product properties that should be synced to translations." msgstr "Configura proprietà specifiche del prodotto da sincronizzare nelle traduzioni." #: menu/sub/settings.php:300 msgid "Sync publishing date for translated products." msgstr "Sincronizza la data di pubblicazione per i prodotti tradotti." #: menu/sub/settings.php:304 msgid "Sync products and product taxonomies order." msgstr "Sincronizza prodotti e ordine tassonomia prodotti" #: menu/sub/settings.php:320 msgid "File Paths Synchronization " msgstr "Sincronizzazione dei percorsi dei file" #: menu/sub/settings.php:321 msgid "If you are using downloadable products, you can choose to have their paths synchronized, or seperate for each language." msgstr "Se stai utilizzando prodotti scaricabili, puoi scegliere di sincronizzare i loro percorsi o di separarli per ogni lingua." #: menu/sub/settings.php:331 msgid "Use the same file paths in all languages" msgstr "Usa gli stessi percorsi per i file di ogni lingua" #: menu/sub/settings.php:335 msgid "Different file paths for each language" msgstr "Percorsi diversi per i file di ogni lingua" #: menu/sub/settings.php:367 msgid "Manage Currencies" msgstr "Gestisci valute" #: menu/sub/settings.php:368 msgid "This will let you enable the multi-currency mode where users can see prices according to their currency preference and configured exchange rate." msgstr "Questo ti consentirà di attivare la modalità Valuta multipla con la quale gli utenti potranno visualizzare i prezzi in base alla propria valuta di preferenza e al cambio valuta configurato." #: menu/sub/settings.php:383 msgid "No multi-currency." msgstr "Non multi-valuta." #: menu/sub/settings.php:390 msgid "Multiple currencies, independent of languages." msgstr "Valute multiple, indipendenti dalla lingue." #: menu/sub/settings.php:392 msgid "Learn more" msgstr "Per saperne di più" #: menu/sub/settings.php:413 msgid "Your store's base currency is %s (%s). To change it, go to the %s page." msgstr "La valuta di base del tuo negozio è %s (%s). Per modificarla, vai alla pagina %s." #: menu/sub/settings.php:419 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #: menu/sub/settings.php:427 msgid "default" msgstr "predefinita" #: menu/sub/settings.php:455 menu/sub/settings.php:456 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: menu/sub/settings.php:461 menu/sub/settings.php:462 #: menu/sub/settings.php:679 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: menu/sub/settings.php:471 msgid "Default currency" msgstr "Valuta predefinita" #: menu/sub/settings.php:472 msgid "Switch to this currency when switching language in the front-end" msgstr "Passa a questa valuta quando si cambia la lingua dal front-end" #: menu/sub/settings.php:496 menu/sub/settings.php:509 #: menu/sub/settings.php:585 msgid "OFF" msgstr "NO" #: menu/sub/settings.php:497 menu/sub/settings.php:510 #: menu/sub/settings.php:586 msgid "ON" msgstr "SÌ" #: menu/sub/settings.php:521 msgid "Keep" msgstr "Mantieni" #: menu/sub/settings.php:544 msgid "Please fill field" msgstr "Compila il campo" #: menu/sub/settings.php:603 msgid "Add currency" msgstr "Aggiungi valuta" #: menu/sub/settings.php:633 msgid "Products using custom currency rates as they were migrated from the previous versions - option to support different prices per language" msgstr "Prodotti con cambi valuta personalizzati copiati da versioni precedenti - opzione per supportare prezzi diversi in ogni lingua" #: menu/sub/settings.php:664 menu/sub/settings.php:674 msgid "n/a" msgstr "n/d" #: menu/sub/settings.php:679 msgid "Are you sure?" msgstr "Confermi?" #: menu/sub/settings.php:694 msgid "Show only products with custom prices in secondary currencies" msgstr "Mostra solo i prodotti con i prezzi personalizzati nelle valute secondarie" #: menu/sub/settings.php:695 msgid "When this option is on, when you switch to a secondary currency on the front end, only the products with custom prices in that currency are being displayed. Products with prices determined based on the exchange rate are hidden." msgstr "Quando questa opzione è attiva, se si seleziona la valuta secondaria nel frontend, saranno visualizzati solo i prodotti con i prezzi personalizzati in quella valuta. I prodotti con i prezzi determinati in base al tasso di cambio non saranno visibili." #: menu/sub/settings.php:717 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Abbandonando questa pagina le modifiche effettuate andranno perse." #: menu/sub/settings.php:718 msgid "At least one currency must be enabled for this language!" msgstr "Devi abilitare almeno una valuta per questa lingua!" #: menu/sub/sync-taxonomy-translations.php:32 msgid "Synchronize %s assignment in content" msgstr "Sincronizza proprietà (%s) assegnata al contenuto" #: menu/sub/sync-taxonomy-translations.php:40 msgid "This action lets you automatically apply the %s taxonomy to your content in different languages. It will scan the original content and apply the same taxonomy to translated content." msgstr "Questa azione ti consente di applicare la tassonomia %s automaticamente al tuo contenuto in lingue diverse. Il contenuto originale sarà analizzato e gli sarà applicata la stessa tassonomia del contenuto tradotto." #: menu/sub/settings.php:720 menu/sub/troubleshooting.php:15 #: woocommerce_wpml.class.php:383 msgid "Troubleshooting" msgstr "Risoluzione dei problemi" #: menu/sub/troubleshooting.php:17 msgid "Please make a backup of your database before you start the synchronization" msgstr "Esegui un backup del tuo database prima di avviare la sincronizzazione" #: menu/sub/troubleshooting.php:25 menu/sub/troubleshooting.php:32 #: menu/sub/troubleshooting.php:39 menu/sub/troubleshooting.php:46 #: menu/sub/troubleshooting.php:54 menu/sub/troubleshooting.php:62 #: menu/sub/troubleshooting.php:82 msgid "left" msgstr "rimanenti" #: menu/sub/troubleshooting.php:75 msgid "none" msgstr "nessuno" #: menu/sub/troubleshooting.php:87 msgid "Start" msgstr "Avvia" #: menu/sub/variations_box.php:9 msgid "Please add variations to product" msgstr "Aggiungi le varianti ai prodotti" #: menu/sub/variations_box.php:26 msgid "Please save translation before translate variations file paths" msgstr "Prima di tradurre i percorsi dei file delle varianti, salva la traduzione" #: menu/sub/variations_box.php:30 msgid "Variations are not downloadable" msgstr "Le varianti non sono scaricabili" #: menu/sub/variations_box.php:35 msgid "Download URL" msgstr "Scarica URL" #: menu/sub/variations_box.php:57 msgid "Variation is not downloadable" msgstr "La variante non è scaricabile" #: woocommerce_wpml.class.php:504 msgid "This field is locked for editing because WPML will copy its value from the original language." msgstr "L'editing di questo campo è bloccato in quanto WPML copierà il suo valore dalla lingua originale." #: woocommerce_wpml.class.php:514 msgid "This is a translation of %s. Some of the fields are not editable. It's recommended to use the %s for translating products." msgstr "Questa è la traduzioni di %s. Alcuni campi non sono modificabili. Per tradurre i prodotti si consiglia l'uso di %s." #: woocommerce_wpml.class.php:514 msgid "WooCommerce Multilingual products translator" msgstr "Traduttore multilingue prodotti WooCommerce" #: woocommerce_wpml.class.php:540 msgid "How to translate products" msgstr "Come tradurre i prodotti" #: woocommerce_wpml.class.php:541 msgid "Quick edit is disabled for product translations. It\\'s recommended to use the %s for editing products translations. %s" msgstr "La modifica veloce è disabilitata per le traduzioni dei prodotti. È consigliato utilizzare %s per modificare le traduzioni dei prodotti. %s" #: woocommerce_wpml.class.php:541 msgid "WooCommerce Multilingual products editor" msgstr "Editor multilingue prodotti WooCommerce" #: woocommerce_wpml.class.php:541 msgid "Edit this product translation" msgstr "Modifica la traduzione di questo prodotto" #: woocommerce_wpml.class.php:572 msgid "How to translate attributes" msgstr "Come tradurre gli attributi" #: woocommerce_wpml.class.php:584 msgid "How to translate product categories" msgstr "Come tradurre le categorie dei prodotti" #: woocommerce_wpml.class.php:606 msgid "Would you like to see a quick overview?" msgstr "Desideri visualizzare una breve panoramica?" #: woocommerce_wpml.class.php:609 msgid "Learn how to turn your e-commerce site multilingual" msgstr "Informazioni per trasformare il tuo sito e-commerce in un sito multilingue" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wpml.org/documentation/related-projects/woocommerce-multilingual/" msgstr "http://wpml.org/documentation/related-projects/woocommerce-multilingual/" #. Description of the plugin/theme msgid "Allows running fully multilingual e-Commerce sites with WooCommerce and WPML. <a href=\"http://wpml.org/documentation/related-projects/woocommerce-multilingual/\">Documentation</a>." msgstr "Permette di avere siti ecommerce completamente multilingua con WooCommerce e WPML. <a href=\"http://wpml.org/documentation/related-projects/woocommerce-multilingual/\">Documentazione</a>." #. Author of the plugin/theme msgid "OnTheGoSystems" msgstr "OnTheGoSystems" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.onthegosystems.com/" msgstr "http://www.onthegosystems.com/" #: compatibility/templates/bundles_box.php:3 #: compatibility/templates/woocommerce-composite-products.php:2 #: menu/sub/custom-box.php:1 menu/sub/custom-prices.php:109 #: menu/sub/images-box.php:1 menu/sub/variations_box.php:1 msgid "Collapse" msgstr "Comprimi" #: compatibility/templates/bundles_box.php:3 #: compatibility/templates/bundles_box.php:4 #: compatibility/templates/woocommerce-composite-products.php:2 #: compatibility/templates/woocommerce-composite-products.php:3 #: menu/sub/custom-box.php:1 menu/sub/custom-box.php:2 #: menu/sub/images-box.php:1 menu/sub/images-box.php:2 #: menu/sub/variations_box.php:1 menu/sub/variations_box.php:2 msgid "Expand" msgstr "Espandi" #: compatibility/templates/bundles_box.php:23 msgid "Please set bundles for product" msgstr "Imposta i raggruppamenti per il prodotto" #: compatibility/templates/bundles_box.php:27 msgid "Please save translation before translate bundles texts" msgstr "Salva la traduzione prima di tradurre i testi dei raggruppamenti" #: compatibility/templates/bundles_box.php:35 #: compatibility/templates/woocommerce-composite-products.php:15 #: inc/products.class.php:2003 menu/sub/images-box.php:34 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: compatibility/templates/bundles_box.php:37 #: compatibility/templates/woocommerce-composite-products.php:20 #: menu/sub/images-box.php:38 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: compatibility/templates/bundles_box.php:47 #: menu/sub/downloadable-files-box.php:10 menu/sub/images-box.php:47 #: menu/sub/product-data.php:153 menu/sub/product-data.php:174 #: menu/sub/product-data.php:256 menu/sub/product-data.php:269 #: menu/sub/product-data.php:274 menu/sub/product-data.php:281 #: menu/sub/product-data.php:286 menu/sub/variations_box.php:50 msgid "Enter translation" msgstr "Inserisci la traduzione" #: compatibility/templates/wc_tab_manager_custom_box_html.php:22 #: menu/sub/product-data.php:179 msgid "Show content" msgstr "Mostra contenuto" #: compatibility/templates/wc_tab_manager_custom_box_html.php:24 #: menu/sub/product-data.php:181 menu/sub/products.php:242 msgid "Edit translation" msgstr "Modifica la traduzione" #: compatibility/templates/wc_tab_manager_custom_box_html.php:27 #: compatibility/templates/wc_tab_manager_custom_box_html.php:48 #: menu/sub/product-data.php:192 menu/sub/product-data.php:237 #: menu/sub/products.php:242 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: compatibility/templates/wc_tab_manager_custom_box_html.php:29 #: menu/sub/product-data.php:194 msgid "Original content:" msgstr "Contenuto originale:" #: compatibility/templates/wc_tab_manager_custom_box_html.php:50 #: menu/sub/product-data.php:239 msgid "%s translation" msgstr "Traduzione in %s" #: compatibility/templates/wc_tab_manager_custom_box_html.php:51 #: menu/sub/custom-currency-options.php:97 menu/sub/product-data.php:240 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: compatibility/templates/wc_tab_manager_custom_box_html.php:52 #: menu/sub/product-data.php:241 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: compatibility/class-wcml-bookings.php:151 msgid "One-off cost for the booking as a whole." msgstr "Costo una tantum totale della prenotazione." #: compatibility/class-wcml-accommodation-bookings.php:68 #: compatibility/class-wcml-bookings.php:157 msgid "This is the cost per block booked. All other costs (for resources and persons) are added to this." msgstr "Questo è il costo per blocco prenotato. A quest'ultimo saranno aggiunti tutti gli altri costi (relativi a risorse e persone)." #: compatibility/class-wcml-bookings.php:163 msgid "The cost is displayed to the user on the frontend. Leave blank to have it calculated for you. If a booking has varying costs, this will be prefixed with the word \"from:\"." msgstr "Il costo sarà visibile all'utente nel frontend. Lascia il campo in bianco affinché quest'ultimo venga calcolato automaticamente. Se una prenotazione ha costi variabili, il costo sarà preceduto dalla parola \"da:\"." #: compatibility/class-wcml-accommodation-bookings.php:39 #: compatibility/class-wcml-bookings.php:273 msgid "Calculate costs in other currencies automatically" msgstr "Calcola i costi in altre valute automaticamente" #: compatibility/class-wcml-accommodation-bookings.php:44 #: compatibility/class-wcml-bookings.php:278 msgid "Set costs in other currencies manually" msgstr "Imposta i costi in altre valute manualmente" #: compatibility/class-wcml-bookings.php:1040 msgid "Booking currency" msgstr "Valuta di prenotazione" #: compatibility/class-wcml-bookings.php:1088 #: inc/multi-currency-support.class.php:1197 #: inc/multi-currency-support.class.php:1284 inc/multi-currency.class.php:638 #: inc/multi-currency.class.php:742 inc/multi-currency.class.php:974 #: inc/orders.class.php:231 inc/products.class.php:445 #: inc/products.class.php:3112 msgid "Invalid nonce" msgstr "Nonce non valido" #: compatibility/class-wcml-bookings.php:1247 msgid "Resources" msgstr "Risorse" #: compatibility/class-wcml-bookings.php:1260 msgid "Person types" msgstr "Tipi di persone" #: compatibility/class-wcml-bookings.php:1288 msgid "Resources label" msgstr "Etichetta risorse" #: compatibility/class-wcml-wcexporter.php:20 #: compatibility/class-wcml-wcexporter.php:34 menu/sub/product-data.php:41 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: compatibility/class-wcml-wcexporter.php:25 msgid "Translation of" msgstr "Traduzione di" #: compatibility/class-wcml-extra-product-options.php:117 msgid "To translate Extra Options strings please save %s and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>" msgstr "Per tradurre le stringhe delle Opzioni aggiuntive, salva %s e vai all'<b><a href=\"%s\">Interfaccia di traduzione stringhe</a></b>" #: compatibility/class-wcml-product-addons.php:70 msgid "To translate Add-ons strings please save Add-ons and go to the <b><a href=\"%s\">String Translation interface</a></b>" msgstr "Per tradurre le stringhe dei componenti aggiuntivi, salva i componenti aggiuntivi e vai all'<b><a href=\"%s\">Interfaccia di traduzione stringhe</a></b>" #: compatibility/class-wcml-product-bundles.php:129 msgid "Product Bundles" msgstr "Raggruppamenti prodotto" #: compatibility/class-wcml-tab-manager.php:235 msgid "Please update original product" msgstr "Aggiorna il prodotto originale" #: inc/currency-switcher-widget.class.php:7 msgid "Currency switcher" msgstr "Selettore valuta" #: inc/currency-switcher-widget.class.php:21 msgid "Configure options" msgstr "Configura opzioni" #: inc/currency-switcher.class.php:30 msgid "Currencies order updated" msgstr "Ordine delle valute aggiornato" #: inc/dependencies.class.php:93 msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior %s." msgstr "WooCommerce Multilingual è attivo, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML</a> antecedenti alla %s." #: inc/dependencies.class.php:105 msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> versions prior %s." msgstr "WooCommerce Multilingual è attivo, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML Translation Management</a> antecedenti alla %s." #: inc/dependencies.class.php:111 msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> versions prior %s." msgstr "WooCommerce Multilingual è attivo, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML String Translation</a> antecedenti alla %s." #: inc/dependencies.class.php:117 msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML Media</a> versions prior %s." msgstr "WooCommerce Multilingual è attivo, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML Media</a> antecedenti alla %s." #: inc/dependencies.class.php:134 msgid "and" msgstr "e" #: inc/dependencies.class.php:141 msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It requires %s in order to work." msgstr "WooCommerce Multilingual è abilitato, ma non funzionante. Per funzionare richiede %s." #: inc/dependencies.class.php:165 msgid "Permalink settings" msgstr "Impostazioni permalink" #: inc/dependencies.class.php:167 msgid "Configure products slug translation" msgstr "Configura la traduzione degli slug dei prodotti" #: inc/dependencies.class.php:208 msgid "If you want different slugs for shop pages (%s/%s), you need to disable the shop prefix for products in <a href=\"%s\">WooCommerce Settings</a>" msgstr "Se preferisci slug diversi per ogni pagina del negozio (%s/%s), devi disabilitare per i prodotti il prefisso del negozio in <a href=\"%s\">Impostazioni WooCommerce</a>" #: inc/dependencies.class.php:233 msgid "Finished! You can visit the %sstrings translation%s screen to translate the strings now." msgstr "Fatto! Adesso per tradurre le stringhe, puoi visitare la schermata di %straduzione stringhe%s." #: inc/dependencies.class.php:249 msgid "wpml-config.xml file missing from WooCommerce Multilingual folder." msgstr "Il file wpml-config.xml non è presente nella cartella WooCommerce Multilingual." #: inc/dependencies.class.php:273 msgid "Custom field %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "La configurazione del campo personalizzato %s del file wpml-config.xml è stata alterata!" #: inc/dependencies.class.php:296 msgid "Custom type %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "La configurazione del tipo personalizzato %s del file wpml-config.xml è stata alterata!" #: inc/dependencies.class.php:319 msgid "Custom taxonomy %s configuration from wpml-config.xml file was altered!" msgstr "La configurazione della tassonomia personalizzata %s del file wpml-config.xml è stata alterata!" #: inc/multi-currency-support.class.php:472 msgid "Select the currency you want to set the options for:" msgstr "Seleziona la valuta per la quale desideri impostare le opzioni:" #: inc/multi-currency.class.php:434 msgid "Show all currencies" msgstr "Mostra tutte le valute" #: inc/multi-currency.class.php:660 msgid "Currency - no orders found" msgstr "Valuta - non è stato trovato nessun ordine" #: inc/multi-currency.class.php:689 msgid "Order currency:" msgstr "Valuta dell'ordine:" #: inc/multi-currency.class.php:708 msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the currency" msgstr "Per modificare la valuta, tutti i prodotti saranno rimossi dall'attuale ordine" #: inc/orders.class.php:182 msgid "Order language:" msgstr "Lingua dell'ordine:" #: inc/orders.class.php:202 msgid "All the products will be removed from the current order in order to change the language" msgstr "Per modificare la lingua, tutti i prodotti saranno rimossi dall'attuale ordine" #: inc/products.class.php:462 msgid "Title missing" msgstr "Titolo assente" #: inc/products.class.php:967 msgid "Original language" msgstr "Lingua originale" #: inc/products.class.php:975 msgid "Not translated" msgstr "Non tradotto" #: inc/products.class.php:978 msgid "Not translated - needs update" msgstr "Non tradotto: richiede aggiornamento" #: inc/products.class.php:981 msgid "In progress" msgstr "In corso" #: inc/products.class.php:984 msgid "Complete" msgstr "Completata" #: inc/products.class.php:1364 msgid "The recommended way to translate WooCommerce products is using the <b><a href=\"%s\">WooCommerce Multilingual products translation</a></b> page. Please use this page only for translating elements that are not available in the WooCommerce Multilingual products translation table." msgstr "La modalità consigliata per la traduzione dei prodotti WooCommerce è utilizzare la pagina <b><a href=\"%s\">Traduzione multilingue dei prodotti WooCommerce</a></b>. Usa questa pagina per tradurre gli elementi che non sono disponibili nella tabella di traduzione multilingue dei prodotti WooCommerce." #: inc/products.class.php:1376 msgid "Edit this item inline" msgstr "Modifica questo elemento in linea con il testo" #: inc/products.class.php:1376 msgid "Quick Edit" msgstr "Modifica rapida" #: inc/products.class.php:2004 msgid "Content / Description" msgstr "Contenuto / Descrizione" #: inc/products.class.php:2005 msgid "Excerpt" msgstr "Estratto" #: inc/products.class.php:2006 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: inc/products.class.php:2013 msgid "Variations" msgstr "Varianti" #: inc/products.class.php:2174 msgid "Any %s" msgstr "Qualsiasi %s" #: inc/products.class.php:2178 msgid "Please translate all attributes" msgstr "Traduci tutti gli attributi" #: inc/store-pages.class.php:257 inc/store-pages.class.php:296 msgid "Cart" msgstr "Carrello" #: inc/store-pages.class.php:258 inc/store-pages.class.php:299 msgid "Checkout" msgstr "Completa transazione" #: inc/store-pages.class.php:259 msgid "Checkout → Pay" msgstr "Completa transazione e paga" #: inc/store-pages.class.php:260 msgid "Order Received" msgstr "Ordine ricevuto" #: inc/store-pages.class.php:261 inc/store-pages.class.php:302 msgid "My Account" msgstr "Il mio account" #: inc/store-pages.class.php:262 msgid "Change Password" msgstr "Modifica password" #: inc/store-pages.class.php:263 msgid "Edit My Address" msgstr "Modifica il mio indirizzo" #: inc/store-pages.class.php:264 msgid "Logout" msgstr "Esci" #: inc/store-pages.class.php:265 msgid "Lost Password" msgstr "Password smarrita?" #: inc/store-pages.class.php:266 msgid "View Order" msgstr "Visualizza ordine" #: inc/store-pages.class.php:267 inc/store-pages.class.php:293 msgid "Shop" msgstr "Negozio" #: inc/url-translation.class.php:310 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "categoria-prodotto" #: inc/url-translation.class.php:315 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "tag-prodotto" #: inc/terms.class.php:136 msgid "To translate %s please use the %s translation%s page, inside the %sWooCommerce Multilingual admin%s." msgstr "Per tradurre %s, usa la pagina di %s traduzione%s, all'interno di %sGestione multilingue di WooCommerce%s." #: inc/terms.class.php:311 menu/sub/settings.php:228 msgid "%s do not require translation." msgstr "%s non richiede traduzione." #: inc/terms.class.php:313 inc/terms.class.php:341 menu/sub/settings.php:230 msgid "Change" msgstr "Modifica" #: inc/terms.class.php:338 menu/sub/settings.php:233 msgid "Some %s are missing translations (%d translations missing)." msgstr "Alcuni oggetti (%s) sono privi di traduzione (%d traduzioni mancanti)." #: inc/terms.class.php:340 menu/sub/settings.php:235 msgid "Translate now" msgstr "Traduci ora" #: inc/terms.class.php:350 menu/sub/settings.php:240 msgid "All %s are translated." msgstr "Tutti gli oggetti (%s) risultano tradotti." #: inc/terms.class.php:508 menu/sub/sync-taxonomy-translations.php:13 msgid "Synchronize attributes and update product variations" msgstr "Sincronizza gli attributi e aggiorna le varianti dei prodotti" #: inc/terms.class.php:516 menu/sub/sync-taxonomy-translations.php:21 msgid "This will automatically generate variations for translated products corresponding to recently translated attributes." msgstr "Questo genererà automaticamente le varianti per i prodotti tradotti corrispondenti agli attributi recentemente tradotti." #: inc/terms.class.php:518 menu/sub/sync-taxonomy-translations.php:23 msgid "Currently, there are %s variations that need to be created." msgstr "Al momento è necessario creare %s varianti." #: inc/terms.class.php:635 msgid "%d products left" msgstr "%d prodotti rimasti" #: inc/terms.class.php:635 msgid "Synchronization complete!" msgstr "Sincronizzazione completata!" #: inc/terms.class.php:671 inc/terms.class.php:693 msgid "Invalid taxonomy %s" msgstr "Tassonomia non valida %s" #: inc/terms.class.php:810 msgid "Some translated %s have different %s assignments." msgstr "Ad alcuni elementi tradotti (%s) sono stati assegnati attributi diversi (%s)." #: inc/terms.class.php:813 msgid "Update %s for all translated %s" msgstr "Aggiorna %s per tutti gli oggetti tradotti (%s)" #: inc/terms.class.php:819 msgid "All %s have the same %s assignments." msgstr "È stata assegnata la stessa proprietà (%s) a tutti gli oggetti (%s)." #: inc/terms.class.php:827 msgid "Successfully updated %s for all translated %s." msgstr "Proprietà aggiornata (%s) per tutti gli oggetti tradotti (%s)!" #: inc/upgrade.class.php:40 msgid "Looks like you are upgrading from a previous version of WooCommerce Multilingual. Would you like to automatically create translated variations and images?" msgstr "Ci risulta che tu abbia utilizzato finora una versione meno recente di WooCommerce Multilingual. Desideri creare le traduzioni delle varianti e delle immagini automaticamente?" #: inc/upgrade.class.php:42 msgid "Yes, go to the troubleshooting page" msgstr "Sì, vai alla pagina dedicata alla risoluzione dei problemi" #: inc/upgrade.class.php:43 msgid "No - dismiss" msgstr "No, ignora" #: inc/wc-strings.class.php:563 msgid "Please enter this text in %s" msgstr "Inserisci questo testo in %s" #: inc/wc-strings.class.php:565 msgid "You have to enter this text in the strings language ( %s ) so you can translate it using the WPML String Translation." msgstr "Devi inserire questo testo in (%s), così potrai farlo tradurre con WPML String Translation." #: inc/wc-strings.class.php:579 msgid "You need to enter attribute names in %s (even though your site's default language is %s). Then, translate it to %s and the rest of the site's languages using in the %sWooCommerce Multlingual admin%s." msgstr "Devi inserire i nomi degli attibuti in %s (anche se la lingua predefinita del tuo sito è: %s). Poi, traducili in %s e nelle altre lingue del tuo sito utilizzando %sGestione multilingue di WooCommerce%s." #: inc/wc-strings.class.php:794 msgid "In order to edit custom attributes you need to use the <a href=\"%s\">custom product translation editor</a>" msgstr "Per modificare gli attributi personalizzati devi usare l'<a href=\"%s\">editor di traduzione personalizzata dei prodotti</a>" #. #-#-#-#-# tmp-woocommerce-multilingual.pot (WooCommerce Multilingual #. 3.7.16) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: menu/management.php:34 menu/plugins.php:4 woocommerce_wpml.class.php:378 #: woocommerce_wpml.class.php:379 woocommerce_wpml.class.php:391 #: woocommerce_wpml.class.php:392 woocommerce_wpml.class.php:399 #: woocommerce_wpml.class.php:403 woocommerce_wpml.class.php:404 msgid "WooCommerce Multilingual" msgstr "WooCommerce Multilingual" #: menu/management.php:37 msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" #: menu/management.php:39 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #: menu/management.php:42 menu/management.php:50 msgid "You have untranslated terms!" msgstr "Ci sono termini non tradotti!" #: menu/plugins.php:5 msgid "Required plugins" msgstr "Plugin richiesti" #: menu/plugins.php:10 menu/sub/settings.php:8 msgid "Plugins Status" msgstr "Stato dei plugin" #: menu/plugins.php:11 menu/sub/settings.php:9 msgid "WooCommerce Multilingual depends on several plugins to work. If any required plugin is missing, you should install and activate it." msgstr "Il funzionamento di WooCommerce Multilingual dipende da vari plugin. Se uno di questi è assente, è necessario installarlo e attivarlo." #: menu/plugins.php:17 msgid "WooCommerce Multilingual is enabled but not effective. It is not compatible with <a href=\"%s\">WPML</a> versions prior 2.0.5." msgstr "WooCommerce Multilingual è abilitato, ma non funzionante. Non è compatibile con le versioni di <a href=\"%s\">WPML</a> antecedenti alla 2.0.5." #: menu/plugins.php:17 msgid "Update WPML" msgstr "Aggiorna WPML" #: menu/plugins.php:19 menu/plugins.php:29 menu/plugins.php:34 #: menu/plugins.php:39 menu/plugins.php:49 menu/sub/settings.php:15 #: menu/sub/settings.php:23 menu/sub/settings.php:26 menu/sub/settings.php:29 #: menu/sub/settings.php:34 msgid "%s plugin is installed and active." msgstr "Il plugin %s risulta installato e attivo." #: menu/plugins.php:21 menu/sub/settings.php:17 msgid "%s is set up." msgstr "%s è configurato." #: menu/plugins.php:23 menu/sub/settings.php:19 msgid "%s is not set up." msgstr "%s non è configurato." #: menu/plugins.php:26 menu/plugins.php:31 menu/plugins.php:36 #: menu/plugins.php:41 menu/plugins.php:51 msgid "%s plugin is either not installed or not active." msgstr "Il plugin %s risulta non installato e disattivato." #: menu/plugins.php:26 msgid "Get WPML" msgstr "Scarica WPML" #: menu/plugins.php:31 msgid "Get WPML Media" msgstr "Scarica WPML Media" #: menu/plugins.php:36 msgid "Get WPML Translation Management" msgstr "Scarica WPML Translation Management" #: menu/plugins.php:41 msgid "Get WPML String Translation" msgstr "Scarica WPML String Translation" #: menu/plugins.php:47 msgid "%1$s is installed, but with incorrect version. You need %1$s %2$s or higher. " msgstr "%1$s risulta installato, ma in una versione non valida. È indispensabile %1$s %2$s o successivo." #: menu/plugins.php:47 menu/plugins.php:51 msgid "Download WooCommerce" msgstr "Scarica WooCommerce" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:11 msgid "Currency switcher options" msgstr "Opzioni selettore valuta" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:12 msgid "You can customize currency switcher on front-end" msgstr "Puoi personalizzare il selettore valuta sul front-end" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:18 msgid "Currency order" msgstr "Ordine delle valute" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:35 msgid "Drag the currencies to change their order" msgstr "Trascina le valute per modificarne l'ordine" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:38 msgid "Currency switcher style" msgstr "Stile selettore valuta" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:43 msgid "Drop-down menu" msgstr "Menu a tendina" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:49 msgid "List of currencies" msgstr "Elenco delle valute" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:52 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:53 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:59 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:64 msgid "Show a currency selector on the product page template" msgstr "Mostra un selettore di valuta nel template della pagina del prodotto" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:70 msgid "Available parameters" msgstr "Parametri disponibili" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:71 msgid "%name%, %symbol%, %code%" msgstr "%name%, %symbol%, %code%" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:72 msgid "Template for currency switcher" msgstr "Modello per selettore valuta" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:74 msgid "Default: %name% (%symbol%) - %code%" msgstr "Predefiniti: %name% (%symbol%) - %code%" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:77 msgid "Currency switcher preview" msgstr "Anteprima selettore valuta" #: menu/sub/currency-switcher-options.php:86 #: menu/sub/custom-currency-options.php:98 menu/sub/product-data.php:30 #: menu/sub/products.php:76 menu/sub/settings.php:278 menu/sub/settings.php:308 #: menu/sub/settings.php:339 menu/sub/settings.php:699 msgid "Save" msgstr "Salva" #: menu/sub/custom-currency-options.php:8 msgid "Currency options for %s" msgstr "Opzioni valuta per %s" #: menu/sub/custom-currency-options.php:13 msgid "Exchange Rate" msgstr "Tasso di cambio" #: menu/sub/custom-currency-options.php:15 #: menu/sub/custom-currency-options.php:55 #: menu/sub/custom-currency-options.php:86 menu/sub/settings.php:553 msgid "Only numeric" msgstr "Solo caratteri numerici" #: menu/sub/custom-currency-options.php:20 msgid "Set on %s" msgstr "Impostato il %s" #: menu/sub/custom-currency-options.php:27 msgid "Currency Position" msgstr "Posizione valuta" #: menu/sub/custom-currency-options.php:31 msgid "Left (%s99.99)" msgstr "Sinistra (%s99.99)" #: menu/sub/custom-currency-options.php:34 msgid "Right (99.99%s)" msgstr "Destra (99.99%s)" #: menu/sub/custom-currency-options.php:37 msgid "Left with space (%s 99.99)" msgstr "Sinistra con spazio (%s 99.99)" #: menu/sub/custom-currency-options.php:40 msgid "Right with space (99.99 %s)" msgstr "Destra con spazio (99.99 %s)" #: menu/sub/custom-currency-options.php:46 msgid "Thousand Separator" msgstr "Separatore di migliaia" #: menu/sub/custom-currency-options.php:50 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separatore decimale" #: menu/sub/custom-currency-options.php:54 msgid "Number of Decimals" msgstr "Numero di decimali" #: menu/sub/custom-currency-options.php:62 msgid "Rounding to the nearest integer" msgstr "Arrotondamento alla cifra più vicina" #: menu/sub/custom-currency-options.php:65 msgid "disabled" msgstr "disattivo" #: menu/sub/custom-currency-options.php:66 msgid "up" msgstr "superiore" #: menu/sub/custom-currency-options.php:67 msgid "down" msgstr "inferiore" #: menu/sub/custom-currency-options.php:68 msgid "nearest" msgstr "più vicina" #: menu/sub/custom-currency-options.php:73 msgid "Increment for nearest integer" msgstr "Incremento per la cifra più vicina" #: menu/sub/custom-currency-options.php:84 msgid "Autosubtract amount" msgstr "Sottrazione automatica dell'importo" #: menu/sub/custom-prices.php:17 msgid "Multi-currency is enabled but no secondary currencies have been set" msgstr "L'opzione multi-valuta è abilitata, ma non è stata impostata nessuna valuta secondaria" #: menu/sub/custom-prices.php:23 msgid "Calculate prices in other currencies automatically" msgstr "Calcola automaticamente i prezzi in altre valute" #: menu/sub/custom-prices.php:25 msgid "Click to see the prices in the other currencies as they are currently shown onthe front end." msgstr "Clicca per visualizzare i prezzi in altre valute come sono visibili al momento nel front end." #: menu/sub/custom-prices.php:25 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: menu/sub/custom-prices.php:26 menu/sub/product-data.php:158 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: menu/sub/custom-prices.php:33 msgid "Set prices in other currencies manually" msgstr "Imposta manualmente i prezzi in altre valute" #: menu/sub/custom-prices.php:35 msgid "Enter prices in other currencies" msgstr "Inserisci i prezzi in altre valute" #: menu/sub/custom-prices.php:36 msgid "Hide prices in other currencies" msgstr "Nascondi i prezzi in altre valute" #: menu/sub/custom-prices.php:62 menu/sub/custom-prices.php:152 #: menu/sub/settings.php:426 menu/sub/settings.php:446 msgid " (%s)" msgstr "(%s)" #: menu/sub/custom-prices.php:66 msgid "Determined automatically based on exchange rate" msgstr "Calcolo effettuato automaticamente in base al cambio valuta" #: menu/sub/custom-prices.php:74 menu/sub/custom-prices.php:91 #: menu/sub/custom-prices.php:157 menu/sub/custom-prices.php:171 msgid "Regular Price" msgstr "Prezzo normale" #: menu/sub/custom-prices.php:79 menu/sub/custom-prices.php:93 #: menu/sub/custom-prices.php:162 menu/sub/custom-prices.php:173 msgid "Sale Price" msgstr "Prezzo di vendita" #: menu/sub/custom-prices.php:96 menu/sub/custom-prices.php:108 msgid "Schedule" msgstr "Pianifica" #: menu/sub/custom-prices.php:101 msgid "Same as default currency" msgstr "Come la valuta predefinita" #: menu/sub/custom-prices.php:106 msgid "Set dates" msgstr "Imposta date" #: menu/sub/custom-prices.php:118 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "Da…" #: menu/sub/custom-prices.php:119 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "A…" #: menu/sub/custom-prices.php:181 msgid "Please enter in a value less than the regular price" msgstr "Inserisci un valore inferiore al prezzo normale" #: menu/sub/downloadable-files-box.php:9 menu/sub/variations_box.php:49 msgid "Enter translation for name" msgstr "Inserisci la traduzione per il nome" #: menu/sub/downloadable-files-box.php:11 menu/sub/product-data.php:147 #: menu/sub/product-data.php:251 menu/sub/variations_box.php:51 msgid "Choose a file" msgstr "Scegli un file" #: menu/sub/images-box.php:22 msgid "Please set images for product" msgstr "Imposta le immagini per il prodotto" #: menu/sub/images-box.php:26 msgid "Please save translation before translate images texts" msgstr "Prima di tradurre i testi delle immagini, salva la traduzione" #: menu/sub/images-box.php:36 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: menu/sub/notice-translation-upgrade.php:11 msgid "<strong>WooCommerce Translation Available</strong> – Install or update your <code>%s</code> translations to version <code>%s</code>." msgstr "<strong>WooCommerce Translation disponibile</strong> – Installa o aggiorna le tue <code>%s</code> traduzioni alla versione <code>%s</code>." #: menu/sub/notice-translation-upgrade.php:15 #: menu/sub/notice-translation-upgrade.php:17 msgid "Update Translation" msgstr "Aggiorna traduzione" #: menu/sub/notice-translation-upgrade.php:19 msgid "Hide This Message" msgstr "Nascondi questo messaggio" #: menu/sub/product-data.php:31 menu/sub/products.php:77 #: menu/sub/settings.php:685 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: menu/sub/product-data.php:69 msgid "This product is an exact duplicate of the %s product." msgstr "Questo prodotto è l'esatto duplicato del prodotto %s." #: menu/sub/product-data.php:71 msgid "Edit independently." msgstr "Modifica separatamente." #: menu/sub/product-data.php:74 msgid "Undo (keep this product as a duplicate)" msgstr "Annulla (mantieni questo prodotto come duplicato)" #: menu/sub/product-data.php:84 msgid "edit product" msgstr "modifica il prodotto" #: menu/sub/product-data.php:100 menu/sub/products.php:130 msgid "Translation in progress" msgstr "Traduzione in corso" #: menu/sub/product-data.php:110 msgid "Take this and edit" msgstr "Prendi questo e modifica" #: menu/sub/product-data.php:157 msgid "Show slug" msgstr "Mostra slug" #: menu/sub/product-data.php:157 msgid "Edit slug" msgstr "Modifica slug" #: menu/sub/product-data.php:166 msgid "Please save translation before edit slug" msgstr "Prima di modificare lo slug, salva la traduzione" #: menu/sub/product-data.php:186 msgid "Translation missing" msgstr "Traduzione assente" #: menu/sub/product-data.php:217 menu/sub/product-data.php:219 msgid "Add Media" msgstr "Aggiungi elemento multimediale" #: menu/sub/product-data.php:223 msgid "Text" msgstr "Testo" #: menu/sub/product-data.php:224 msgid "Visual" msgstr "Visuale" #: menu/sub/product-data.php:250 msgid "Upload file" msgstr "Carica file" #: menu/sub/product-data.php:266 msgid "name" msgstr "nome" #: menu/sub/product-data.php:278 msgid "values" msgstr "valori" #: menu/sub/products.php:85 msgid "Translate %s" msgstr "Traduci %s" #: menu/sub/products.php:86 menu/sub/products.php:170 menu/sub/products.php:274 msgid "Show all products" msgstr "Mostra tutti i prodotti" #: menu/sub/products.php:89 msgid "WooCommerce Products" msgstr "Prodotti WooCommerce" #: menu/sub/products.php:97 msgid "All languages" msgstr "Tutte le lingue" #: menu/sub/products.php:104 msgid "Any category" msgstr "Qualsiasi categoria" #: menu/sub/products.php:127 msgid "All products" msgstr "Tutti i prodotti" #: menu/sub/products.php:128 msgid "Not translated or needs updating" msgstr "Non tradotta o da aggiornare" #: menu/sub/products.php:129 msgid "Needs updating" msgstr "Richiede l'aggiornamento" #: menu/sub/products.php:131 msgid "Translation complete" msgstr "Traduzione completata" #: menu/sub/products.php:140 msgid "All statuses" msgstr "Tutti gli stati" #: menu/sub/products.php:148 menu/sub/products.php:152 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: menu/sub/products.php:154 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menu/sub/products.php:161 menu/sub/products.php:265 msgid "%d products" msgstr "%d prodotti" #: menu/sub/products.php:163 menu/sub/products.php:267 msgid "Go to the first page" msgstr "Vai alla prima pagina" #: menu/sub/products.php:164 menu/sub/products.php:268 msgid "Go to the previous page" msgstr "Vai alla pagina precedente" #: menu/sub/products.php:165 menu/sub/products.php:269 msgid "of" msgstr "di" #: menu/sub/products.php:166 menu/sub/products.php:270 msgid "Go to the next page" msgstr "Vai alla pagina successiva" #: menu/sub/products.php:167 menu/sub/products.php:271 msgid "Go to the last page" msgstr "Vai all'ultima pagina" #: menu/sub/products.php:180 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: menu/sub/products.php:181 menu/sub/settings.php:639 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #: menu/sub/products.php:187 msgid "No products found" msgstr "Nessun prodotto trovato" #: menu/sub/products.php:225 msgid " (draft)" msgstr "(bozza)" #: menu/sub/products.php:228 msgid " | Parent product: %s" msgstr "| Prodotto parent: %s" #: menu/sub/settings.php:50 msgid "Configuration warnings" msgstr "Avvisi di configurazione" #: menu/sub/settings.php:51 msgid "Reporting miscelaneous configuration issues that can make WooCommerce Multilingual not run normally" msgstr "Segnalare problemi di configurazione vari che non consentono la normale esecuzione di WooCommerce Multilingual"